А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Накопился целый мешок записок и целое море цветов. Клэр оглядела свою маленькую палату, сплошь уставленную цветами.— Все так добры… — пробормотала она, и глаза ее снова налились слезами.— Можешь принимать по одному или всех вместе. Как ты хочешь?Улыбка озарила лицо Клэр:— Пусть уж заходят все… Я соскучилась по шумной компании. ГЛАВА 18 Сидя за столом в кабинете, бывшем некогда любимой комнатой покойного сэра Джона Драммонда, Джейк смотрел на стоявшую перед ним Кору-Сью. Леди Марго разрешила временно воспользоваться помещением для нужд «Бернс Энтерпрайзез». После неприятных разоблачений, происшедших неделю назад, Джейк почти не видел Коры-Сью, не разговаривал с ней. Она отсиживалась в своей комнате, жалуясь на несправедливость жизни и в то же время возводя мощный бастион собственной непогрешимости. К тому времени, когда Джейк послал за ней, Кора-Сью уже была совершенно уверена, что сможет убедить и его в своей невиновности. Во всем виноват только он. Если бы Джейк ее предупредил, включил в круг доверенных лиц, тогда бы… тогда бы все вышло совсем по-другому. Но откуда ей было знать, что Рори Баллетер умалишенный? Она в нем ничего такого не заметила. Да, она готова признать, что ее обвели вокруг пальца, но только и всего. Главное в том, что с ней не посчитались, ее держали в неведении, с ней некрасиво обошлись! Когда Кора-Сью входила в кабинет, мысли ее развивались примерно в этом русле.— Вы должны понять, Джейк, я не ожидала, что мной может заинтересоваться бывший муж Клэр! Если бы вы призвали меня к бдительности, если бы заранее предупредили, рассказали, что он собой представляет…— Сейчас не об этом речь, — резко оборвал ее Джейк, игнорируя ее оправдания. — Вы, совершенно ошалев от ревности к Клэр, предали меня! Вы охотно плясали под дудку Рори Баллетера, а расплачиваться за эти игры пришлось Клэр, и этого я не могу ни простить, ни забыть. — Взяв со стола длинный белый конверт, Джейк протянул его Коре-Сью. — Вот калованье за полгода, и благодарите за это Клэр. Я бы вышвырнул вас, и цента не заплатив, после того, что вы сделали!— Что я сделала? — в изумлении воскликнула Кора-Сью.— Вы выболтали все человеку, которого, как вы только что заметили, совершенно не знали, рассказали ему то, что является сугубо личной информацией; предоставили ему сведения, которые он использовал, чтобы потом причинить Клэр такие страдания, о которых вы даже помыслить не можете!Кора-Сью была до такой степени поражена таким оборотом дела, что впервые в жизни утратила дар речи.— Я хочу, чтобы вы к вечеру покинули этот дом. — бесстрастно сказал Джейк и продолжал, уже не скрывая своего гнева: — Вы хоть раз задумались, почему этому мерзавцу необходимо столько знать? Хватило ума спросить себя, почему он проявлял такое любопытство в отношении Клэр и меня? — Джейк в раздражении тряхнул головой. — Я ведь доверял вам, Кора-Сью; при такой работе вы ни в чем не нуждались, но вас заботило только то, какое Клэр якобы имеет на меня воздействие! Ваша зависть и ревность буквально не давали вам спокойно жить, и я никак не могу взять в толк, какое право вы вообще имели ревновать! Мне известно, что Клэр всегда была с вами исключительно любезна, в то время как для вас с той минуты, как она стала работать у меня, она сделалась злейшим врагом!— Да потому, что я сразу ее раскусила, вот почему! Я сразу поняла, что ей нужно, за чем она охотится! За вами!— Это говорит о том, как плохо вы ее знаете! Вы не учли одну вещь: моя личная жизнь вас совершенно не касается! К тому же я ни разу не давал вам повода считать, что вы для меня больше, чем просто хороший секретарь! Я предоставил вам свободу действий; вы во многом могли поступать по собственному усмотрению, я доверял вам, делился с вами многим, а вы все это выложили человеку, который раскусил вас и увидел, что вы насквозь пропитаны завистью! Тому, что вы совершили, нет прощения, и вы это знаете! Если так вы представляете себе преданность, то мне это дико слышать. Я понял, что все на свете вы видите исключительно сквозь призму собственного эгоизма!К этому моменту Кора-Сью сделалась совершенно багрового цвета, грудь ее возбужденно вздымалась, ее переполняли чувства, готовые вот-вот с силой прорваться наружу.— Интересно, почему это мне приходится за все расплачиваться? Двадцать лет я работала на вас верой и правдой, пока не появилась эта особа, после чего я как бы перестала для вас существовать! Невыносимо было смотреть, как вы лебезите ьперед ней. Я видела, как вы смотрите на нее преданными глазами, пресмыкаетесь перед ней только потому, что она из бог знает какого древнего рода и мать ее дочь графа. Я предупреждала вас, когда вы отправлялись в Европу, но разве вы стали меня слушать? Я выполняла свой долг так, как себе его представляла.— Мне кажется, вам лучше уйти! — спокойно сказал Джейк.— Я сделаю это с удовольствием! Мне давно опротивело видеть, как меня задвигают подальше, а перед нею так и лебезят, так и виляют хвостом! Постыдитесь, на вас противно смотреть!— Мне стыдиться нечего. Клэр — это лучшее, что выпало мне в жизни. Если бы я послушал вас, мы бы с ней никогда не встретились.— И что хорошего принесла вам эта встреча? Вы уже не тот Джейк Бернс, каким я знала вас раньше!— А вы никогда по-настоящему меня и не знали! — Джейк умолк, потом произнес: — Так же, как, очевидно, и я вас не знал. Вы ни разу не спросили, как чувствует себя Клэр, ни разу не навестили ее в больнице, куда она, кстати, попала по вашей милости! — Джейк поднял со стола конверт, который не взяла Кора-Сью, и бросил ей в лицо; конверт упал на пол. — Забирайте свои тридцать сребреников и вон с глаз моих!Вся пылая гневом, Кора-Сью наклонилась, подобрала конверт: не хватало еще уходить с пустыми руками, не хватало еще оставлять ему свои деньги, заработанные честным трудом! Ничего, она еще подаст на него в суд за незаконное увольнение, и ему еще придется выложить за это немалые денежки. Она знает, кто ей в этом поможет. Чарли Уитмен!Когда через минуту в кабинет вошел Генри, Джейк стоял у окна, смотря на далекие, покрытые снегом горы.— Хотите, я могу подбросить ее до аэропорта?— Незачем. Все, я полностью рассчитался с Корой-Сью! — Лицо Джейка выглядело растерянным. — Я-то думал, что так хорошо ее знаю!— Так ведь вы никогда по-настоящему и не старались ее узнать разве нет? — Генри спокойно выдержал изумленный взгляд Джейка. — Для вас она всегда была просто Кора-Сью, всегда под рукой, только вы ее как бы не замечали.— Ты считаешь, что я плохо обошелся с ней?— Нет. Плохо поступила она, но такого врага, как Кора-Сью, я бы вам не пожелал! У вас уж и так их полно. — Генри помолчал, потом сказал: — Я пришел доложить, что здесь главный констебль, он хочет поговорить с вами.— О'кей! Я сейчас спущусь.Джейк нахмурился, глядя вслед удалявшемуся Генри. «Как это я ее не замечал? — недоумевал он про себя. — Да, она была как выразился Генри, всегда под рукой, я привык к ней как к мебели. Вечно командует, вздорная, обидчивая, подозрительная, но, черт побери, отличный работник и надежна, как ЭВМ! Это верно, у нее собственнические замашки! Также она вела себя и с моим отцом, без разговоров пошла бы за него замуж, скажи он слово, только и отец не проявлял к ней никакого интереса. Кора-Сью не из тех женщин, которые способны заинтересовать мужчину!» Именно поэтому Джейк никак не мог понять, как могло случиться, что Коре-Сью с ее подозрительностью и в голову не пришло задуматься, с какой это стати такому красавцу, как Рори Баллетер, вздумалось обхаживать грузную пятидесятилетнюю амазонку, в которой сексапильности было не больше, чем у танка Шермана!Клэр уже пыталась ему объяснить:— Послушай, Кора-Сью чувствует себя обманутой! По-моему, она никогда в жизни не получшга того, чего хотела. Самые лучшие плоды всегда доставались кому-то другому, на ее долю приходились самые кислые, неказистые. Ей всегда хотелось чего-то большего, чем ей было отпущено, много большего. Единственное, что у нее было, это ты.— Я?!— Да, она работала рядом с тобой, ты ей доверял, но ты ей был нужен сам по себе! Блондинок Кора-Сью в расчет не принимала, потому что они были приходящие, но стоило появиться мне… а потом еще и Рори разбил ей сердце своим обманом.— Так ведь я никогда не давал ей никакого повода! — вскричал Джейк с жаром. — Кора-Сью всегда была для меня только Кора-Сью…— Вот именно! — подхватила Клэр. — Не будь к ней слишком жесток, Джейк!— Что ж, я попытаюсь! — И тут же произнес с озорной улыбкой: — Как скажете, леди!А сейчас Джейк, готовясь к встрече с главным констеблем, думал: «Но работать с Корой-Сью все равно не буду! Виновата она или нет, только видеть ее я больше не желаю!»— Я просто хотел познакомить вас с развитием событий на сегодняшний день, — сказал главный констебль.— Что-нибудь известно о Батлетере?— Ничего. Он как сквозь землю провалился. Снова тщательно осмотрели и Баллетер-хаус, и его лондонскую квартиру, опросили его друзей, обшарили все аэропорты и вокзалы, даже порты. Никаких следов нигде, хотя пошли уже девятые сутки.— Но вы пока не сняли круглосуточную охрану Клэр?— Пока она находится в больнице, нет!— Мы надеемся, что через день-два ее выпишут, — сказала леди Марго.— Вы думаете, Баллетер каким-то образом улизнул отсюда? — спросил Джейк.— Возможно. В Шотландии полно маленьких рыбацких поселков… мог воспользоваться лодкой, уже поджидавшей яхтой… Мне кажется, что Баллетер одно время дружил с мистером Бруно де Соузой?— Это Клэр вам рассказывала?— Да. Его яхта стояла на якоре в Саутгемптоне, но несколько дней назад отчалила во Францию.— Так, может быть, Баллетер на яхте?— Не исключено. Мы допросили мистера де Соузу, и он категорически заявил, что не знает, где сейчас может находиться лорд Баллетер.— Вы думаете, Баллетеру помогли уйти? — спросил Джейк.— Не исключено, — бесстрастно сказал главный констебль. — Но, мне кажется, теперь надо учитывать и то, что лорд Баллетер находится в данный момент вне нашей юрисдикции.— Мне это не нравится! — нахмурившись, сказал Джейк.— Нам также, но надо смотреть фактам в лицо. У него есть влиятельные, могущественные приятели, а…— Приятели есть приятели! — высокопарно заметила маркиза.— У нас это называется «синдром старых школьных связей»! — сказала леди Марго.— Несмотря на то, что Рори был исключен из Итона! — вставила маркиза скрипучим голосом.— Постойте-постойте, так вы утверждаете, что Рори Баллетер, несмотря на то, что он совершил, может рассчитывать на поддержку своих друзей, которые помогут ему скрыться?— Да, такое возможно!— Так, выходит, теперь Клэр все время придется жить с оглядкой? Нет, так не пойдет!— Это вовсе не означает, что мы отменим поиски, — чопорно заявил главный констебль. — Уверяю вас, розыск будет продолжен.— Черт побери, а как же иначе!— Просто я хотел довести до вашего сведения, что пока наши усилия ни к чему не привели, — сказал главный констебль.— Тогда придется мне рассчитывать на собственные силы!— Разумеется, у вас есть на это полное право, если только ваши усилия не придут в столкновение с нашими!— Меня волнует только, не придет ли все это в столкновение с интересами Клэр, когда она узнает, что мерзавец разгуливает где-то на свободе и ждет очередной возможности на нее напасть!— Даже Рори не до такой степени безрассуден, — успокоила его леди Марго. — Безусловно, он укрылся в такое место, где никто не знает ни его самого, ни что он натворил.— Да пусть он хоть в могиле, я все равно дознаюсь, где он, найду его — ради спокойствия Клэр, не говоря уже о моем собственном!— Это просто невероятно! — с раздражением воскликнул Джейк, придя к Клэр в больницу днем. — Всего девять дней прошло, а у них уже руки опустились! — Да нет же, просто полиция оказалась перед фактом, что Рори бесследно исчез!— Мне бы только узнать, что у него за приятели и где? Ты должна дать Рею список тех, к кому, по твоему мнению, Рори может обратиться за помощью. Прошу тебя, подумай хорошенько!— Это все напрасная трата времени, Джейк! — спокойно сказала Клэр. — Никто ничего не скажет.— Это неважно, у Рея свои методы. Просто назови имена, остальное уже его дело.— Ну хорошо! — с покорным вздохом сказала Клэр. — Если тебе так спокойней… — Она помолчала, потом спросила: — А Чарли Уитмен? Что ты намерен предпринять в отношении его?— Уже все сделано! — лаконично сказал Джейк. — Ну а теперь скажи, как ты? Скоро ли тебя отпустят домой?Кора-Сью возвратилась в Лондон, все еще вне себя от гнева и желания отомстить. Эта стерва паршивая набирает силу с каждым днем! Это несправедливо, несправедливо! Вся жизнь — сплошное разочарование! К ней, Коре-Сью, фортуна неизменно поворачивалась только задницей! Ну ничего, она им за все заплатит, клялась себе Кора-Сью, выходя из такси у бывших конюшен. «Она мне заплатит за все, даже если я всю жизнь положу, чтобы придумать, какова будет расплата! Надо найти какой-то способ! Ах, как жаль, что бывший муженек так и не прикончил ее, когда ему представилась такая возможность! Вот кому надо сочувствовать, что женился на этой бездушной кукле! Неудивительно, что он так озверел: она его довела до этого. И я очень рада, что все рассказала ему! — мстительно думала Кора-Сью. — И сделала бы это не один еще раз! Ненавижу тебя, Клэр Драммонд! Ненавижу за то, что ты возникла на моем пути! Ненавижу за то, что Джейк не смог перед тобой устоять! Ненавижу за то, что загубила всю мою жизнь! Ненавижу за то, что ты есть!»Кора-Сью проснулась от звона молочных бутылок, выгружаемых молочником на крыльцо; голова раскалывалась, во рту было кисло, однако мысли, как никогда, были ясными: то, что она упустила вчера, сегодня вспыхнуло в голове ярким неоновым блеском. Она догадалась, где может скрываться Роберт Джеймс, то бишь лорд Баллетер. Казалось, принятый алкоголь вытравил в ней все чувства, кроме одного, заключавшегося в том чтобы отплатить сполна каждому из этих негодяев, а также самой главной мерзавке за то, что обращались с ней как с последним дерьмом. Как всегда, когда она приезжала на эту маленькую улочку, у тротуаров не было места для парковки, но Кора-Сью и так не собиралась оставлять здесь свою «мини». Она припарковалась подальше, через одну улицу отсюда, затем пешком вернулась обратно. «Умница!» — похвалила она себя, проходя мимо маленьких магазинчиков, фруктовая и овощная продукция которых была выставлена на тротуар. Прямо скажем, неподобаюшее место для обитания лорда, однако вполне подходящее для человека, слегка скатившегося по общественной лестнице. Не самое дно, хотя и от самого верха уже далековато. Кора-Сью подошла к небольшому, уже знакомому ей белому домику. Взглянув на четыре указателя имен в медных рамочках, Кора-Сью отметила, что там все еще значится «Р. Джеймс, 4-й этаж». Сунув руку в карман, она вынула оттуда брелочек с двумя ключами от американского замка. Кора-Сью отперла наружную дверь и тихонько поднялась по лестнице на самый верх, подошла к гладкой белой двери, помеченной номером 4, мгновение помедлила.Сердце у Коры-Сью отчаянно билось, и вовсе не из-за подъема по лестнице. Она робела, не зная, как он ее встретит. Во всяком случае, к этому времени ему должно быть известно, что она знает, кто он на самом деле. Набрав в грудь побольше воздуха, Кора-Сью вставила в замочную скважину ключ, повернула, вошла в квартиру. Понюхав, она улыбнулась. Все верно, он здесь живет! Запах его одеколона, пусть даже очень слабый, для других, возможно, не ощутимый, Кора-Сью определила сразу, нюх у нее был как у ищейки!— Роберт! — позвала она. — Это я, Кора! Не волнуйся! Я пришла помочь тебе! Я твоя союзница и убеждена, что смогу сообщить тебе много полезного…Тишина. Раскрыв пошире слегка приоткрытую дверь в гостиную, Кора-Сью осторожно вошла туда. Да, он явно был здесь. На столе у окна чашка с блюдцем; пиджак на спинке стула, на полу небрежно валяется газета. Судя по числу, старая, определила, наклонившись, чтобы ее подобрать, Кора — Сью. Недельной давности. Нет, он не мог отсюда выйти! Вся полиция охотится за ним. Она почувствовала озноб, поняв, что в квартире холодно, пощупала батареи и убедилась, что они отключены. «Черт побери! — подумала Кора-Сью. — Он давно ушел!» И все же отправилась в ванную, дверь которой была слегка приоткрыта. Но дверь дальше не шла, что-то ее не пускало. Кора-Сью налегла на нее всей грудью, ей удалось слегка продвинуться внутрь, и она увидела, что упавшее на пол полотенце вклинилось между дверью и ковриком. И тут ее взгляд упал в ванну. Кора-Сью отпрянула, больно ударившись плечом о край заклинившейся двери. Там в остывшей пенной воде лежал Рори Баллетер, запрокинув голову, с закрытыми глазами, и, казалось бы, мирно спал; но это был мертвец. Одна рука свесилась из ванны, прямо под ней на полу лежал выпавший из ослабевших пальцев пластиковый пакетик с белым порошком.— О господи!Кора-Сью остекленевшими глазами уставилась на свою последнюю надежду в осуществлении желанной мести.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47