А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Если ты намерена ехать, думаю, пора собирать вещи. Я посмотрю очередную бездарную передачу по телевизору, а ты займись чемоданом.
Лиане не потребовалось много времени на сборы, поскольку большая часть одежды по-прежнему находилась в доме Ньюфилда. Она позвонила Берте и предупредила о приезде, потом стала набирать номер Эдварда, но передумала. Ее сердце больно сжималось, едва она представила маленькое беззащитное личико Эмилии, ее темные глаза, полные укора. И ты, Брут… мысленно упрекнула себя Ли.
Тяжело вздохнув, она спустилась вниз.
– Я все-таки не поеду сегодня. Захвати мой багаж, а я отправлюсь завтра поездом.
– Конечно. – Он взял ее чемодан. – И почему же ты передумала?
– Мне нужно попрощаться утром с тяжело заболевшей малышкой. Сначала я намеревалась передать записку, но потом поняла, что не смогу покинуть Ландлоу, не повидав ее. Шестилетние детишки очень впечатлительны!
– Не только шестилетние, – обиделся Роджер, но тут же улыбнулся, чтобы смягчить свои слова. – Я шучу. Значит, малышка – дочь майора Ньюфилда?
Лиана кивнула.
– Она подхватила грипп, и я ухаживала за ней. Теперь появилась мать. Я больше не нужна. Но мне не хочется уезжать тайком, не попрощавшись с Эмилией.
Когда Нойс отправился в Хэмстед, Лиана осталась одна со своими тревожными мыслями. Нужно набраться смелости и трезво оценить создавшееся положение, решила она. Итак, подростком она вбила себе в голову, что Эдвард Ньюфилд – герой ее романа. Не последнюю роль сыграла красивая офицерская форма и слухи о подвигах майора в армии. Однако он женился очень рано, и с годами Ли избавилась от детского наваждения. Затем судьба снова свела их вместе, и девушка не благодарила фортуну за столь жестокий поворот – ее чувства находились в полном смятении. Душа разрывалась от жалости к Эми, ревности к Сэлли, к тому же она любила Эдварда, любила глубоко и безнадежно. Короче, она оказалась в глупейшем положении.
Лиана бичевала себя с беспощадностью отчаявшейся женщины. Правильнее было уехать с Роджером. И если говорить начистоту, то не только воспоминание о бедной Эмилии удержало ее здесь. Она не могла уехать, не повидав Эда хотя бы для того, чтобы попрощаться навсегда. И пусть он наслаждается обществом знаменитой бывшей жены.
Ли вскочила с кресла, не в силах оставаться на одном месте, и отправилась на кухню варить кофе. Она хотела отвлечься от навязчивого видения, представляя Сэлли рядом с Эдом. Девушка наполнила чайник и стала ждать, когда закипит вода, задумчиво облокотившись о стойку. Мысли ее витали так далеко, что внезапный стук в дверь испугал Ли до смерти. Сердце учащенно забилось, когда она узнала знакомый условный сигнал.
– Лиана, – послышался голос Ньюфилда, – открой.
На мгновение возникло детское желание заставить его ждать, притвориться, что она не слышит стука. Но здравый смысл и смутная надежда на ответное чувство Эдварда толкнули ее к двери. Она отодвинула затворы. Перед ней стоял сосед в знакомой парке, держа на поводке Джет и Мэг.
Лиана молча смотрела на него.
– Можно войти? – просто спросил Эд. Щенок радостно подпрыгивал, приветствуя девушку.
Не говоря ни слова, Ли впустила Ньюфилда. Он передал ей поводки и наклонился, чтобы снять ботинки. Девушка возилась с собаками с несколько преувеличенным энтузиазмом, стараясь скрыть охватившее ее волнение. Поведение Эдварда свидетельствовало о том, что он собирается задержаться дольше, чем требовал визит вежливости. Он выпрямился, скинул парку, повесил ее на крючок и отстегнул поводки.
– Я хочу поговорить с тобой, – коротко объяснил Ньюфилд и, дав команду «место», закрыл за собаками дверь на кухню.
– Пойдем лучше в гостиную, – сдержанно пригласила Лиана гостя и повела его наверх. Она уютно устроилась в углу дивана, подобрав под себя ноги, и жестом радушной хозяйки указала Эдварду на стул:
– Садись, пожалуйста.
Однако тот предпочел стоять. Низкий потолок комнаты подчеркивал высоту его роста.
– Когда я выгуливал собак, то видел, как от твоего коттеджа отъехала машина.
Девушка вздернула подбородок:
– Да, так и было.
– Кто приезжал?
Она одарила его ледяным взглядом:
– Зачем тебе знать? Или ты единственный, кому дозволено принимать гостей?
Глаза Эдварда сердито сверкнули:
– Я не приглашал Сэлли.
– И я не звала Роджера.
– Так я и предполагал. У меня возникла мысль, что «мерседес» в духе твоего бывшего жениха. – Он вдруг подозрительно сощурил глаза. – Или отставка не принята?
– То же самое я могу спросить о Сэлли! – Лиана сразу поняла свою оплошность и поспешила сменить тему. – Как Эмилия?
– Она успокаивается. Боюсь, что любая мелочь может вывести ее из равновесия. Я позвал на помощь миссис Брайен, чтобы заставить дочку уснуть. – Во взгляде Эда появился упрек. – Она не понимает, почему ты ушла.
Ли побледнела, почувствовав острое раскаяние.
– Мне казалось, Эми не будет скучать, ведь рядом ее мать.
Ньюфилд испытующе взглянул на нее из-под темных бровей:
– Ты уверена? Или ты покинула нас, обидевшись по вполне понятной причине – моя бывшая жена повела себя довольно грубо по отношению к тебе?
– Прошу тебя, сядь, – раздраженно попросила Лиана. – Мне трудно разговаривать, ты буквально подавляешь меня, глядя с высоты своего роста.
Эд примостился на край дивана, полуобернувшись к девушке.
– Разве Сэлли не помогала тебе укладывать дочь спать? – не удержалась от вопроса Лиана.
– Нет. Она разозлилась. Эми постоянно спрашивала о тебе. Бедная девочка в таком состоянии, что я поспешил сюда, но, увидев машину, понял, что мне не повезло.
– Я бы обязательно пришла, если бы знала, что нужна Эмилии.
Эдвард пожал плечами.
– Мне не хотелось выглядеть навязчивым. Поэтому я вернулся и сказал дочке, что у тебя гости, и ты навестишь ее утром. – Их глаза встретились. – Я страшно боялся не застать тебя дома или застать не одну.
Глава IX
Последовало неловкое молчание, мучительное для обоих. Первой не выдержала Лиана.
– Да, я собиралась уехать сегодня с Роджером… в Хэмстед, в свою квартиру, – поспешно пояснила она. – Но не могла не попрощаться с Эмилией. Обещаю, приду утром.
– А после, если я правильно понял, ты возвращаешься… к Роджеру. – Ее голос не выражал никаких эмоций.
– Да.
Эд помрачнел.
– Понимаю.
– Я намереваюсь только работать с ним, ничего более.
– Насколько я помню, ты собиралась поступить в мою фирму.
– Сегодня я поняла, что такой шаг не вполне разумен.
Черные брови Эдварда сошлись на переносице.
– Но почему, черт возьми?
Лиана решила сжечь все мосты.
– По известным нам обоим причинам мы столкнулись в одном месте, что явилось неожиданностью для обоих. Затем заболела Эмилия, мы сблизились еще сильнее. Но для меня совершенно очевидно, что ты по-прежнему влюблен, или, по крайней мере, неравнодушен к Сэлли. Я ничего не могу изменить. Не думай, что я виню тебя. В жизни твоя жена еще красивее, чем на экране. И я отступаю, пока у меня еще есть силы. Однако я не бросаю Эми. Обещаю, что, когда вернутся родители, я буду регулярно навещать ее. Я постараюсь объяснить девочке…
– Прекрасно! Может, тогда Эмилия и мне кое-что объяснит. – Эдвард порывисто схватил девушку за руки и крепко сжал, их. – Потому что, клянусь тебе, я ничего не понимаю. А что касается моего влечения к Сэлли, ты серьезно заблуждаешься.
– Ерунда! Я наблюдала за вами, – запальчиво наступала Лиана, – и не заметила, чтобы ты сильно сопротивлялся, когда она целовала тебя. Отпусти же меня, мне больно!
Эд разжал руки.
– Ну, хорошо, – сказал он, раздумывая. – И что конкретно ты видела?
– Ну… как ты реагировал на ее порыв. – Ли опустила глаза. – Когда-то ты сказал мне, что Сэлли – единственная женщина, которую ты любил. И я думаю, твое чувство не прошло.
Ньюфилд долго молчал, смотря на девушку такими глазами, что, в конце концов, ей стало не по себе. Она беспокойно заерзала, потом затихла, загипнотизированная его взглядом.
Наконец Эд заговорил. Голос был тихим, но в нем ощущалось скрытое напряжение.
– Скажи, как мне поступить? Я непременно должен доказать тебе, что ты ошибаешься.
Он стремительно подошел к Лиане и заключил ее в объятия. Его сильные руки обвили ее, как два стальных обруча. Инстинктивно девушка пыталась вырваться, но Эдвард крепче прижал ее к груди, так что она чуть не задохнулась. Он закрыл ее рот поцелуем, решительно отклоняя любые протесты. С одной стороны, откровенный мужской натиск парализовал ее волю, а с другой – взволновал чувственность.
Эдвард взял Ли на руки и, не обращая внимания на сопротивление, с удивительной легкостью понес к двери. Что для него значили сто двадцать фунтов веса, если он мог прошагать шестьдесят миль с двумястами фунтов экипировки на спине!
Подойдя к двери спальни, Эд открыл ее ногой и положил девушку на кровать. Его дыхание участилось. Лиана понимала его состояние и в панике попыталась увернуться, но Эдвард вновь поймал ее и прижал руки над головой.
– Ты не ошиблась насчет влечения, – сказал он тихо, – но не разобралась, к кому оно относится. Я хотел, чтобы это случилось позже, когда наши отношения войдут в определенное русло, но ждать выше моих сил. – Горячее дыхание Эда обжигало губы Лианы.
– Остановись, – выдохнула она, пытаясь сопротивляться, – прошу тебя, ты пожалеешь…
– Ты, может, пожалеешь, а я никогда. – Эдвард отпустил ее руки, но только для того, чтобы снять с нее свитер.
Ли принялась бороться не на шутку, но ее противник имел явное преимущество в весовой категории, несмотря на худощавое сложение. Его сильное тренированное тело могло выдержать любые физические нагрузки, а Лиана представляла собой хрупкую девушку, упражнявшуюся только в спортзале и игре на пианино. Очень скоро она уступила в неравной схватке, и Эдвард быстро овладел ею. К стыду Ли, ему удалось это слишком легко.
Она чувствовала себя униженной. Слезы обиды и гнева потекли, но ее щекам, но неожиданно Лиана начала испытывать томящее удовольствие. Эдвард оказался не только пылким, но и умелым любовником. Он сумел подвести ее к наивысшей точке такого острого, пронизывающего естество ощущения, что девушка вскрикнула, не в силах сдержаться. Эдвард испытал экстаз почти одновременно с ней. Его глаза горели триумфом победителя. Но когда все закончилось, тело Лианы вновь принадлежало только ей одной и перестало служить инструментом в руках Эдварда Ньюфилда, хотя он оказался виртуозным исполнителем.
Ли лежала на спине совершенно неподвижно, закрыв глаза ладонями. Обнаженное тело еще дрожало. Ей очень хотелось, чтобы Эд ушел, однако он лежал рядом, на животе, забросив длинную смуглую ногу на ее бедро, – это был жест собственника. Постепенно дыхание девушки выровнялось. Молчание стало тяготить ее, и она заговорила первой.
– Теперь, пожалуйста, уйди.
– Нет.
Она убрала ладони и увидела, что Эд, приподняв голову, смотрит на нее. Его глаза мерцали, словно догорающие угольки в камине.
Даже узкой полосы тусклого света, проникающего с лестничной площадки, оказалось достаточно, чтобы заметить торжествующий блеск во взгляде удовлетворенного мужчины.
– Я убедил тебя? – тихо спросил он.
– В чем? – возмутилась Ли. – Ты доказал мне, что сильнее меня и можешь подавить меня оружием, которого у меня нет. Экое дело!
– И ты ничего не почувствовала? Я тебя просто подавил?
Лиана намеревалась солгать, но передумала:
– Нет, и ты знаешь.
– Хочешь, чтобы я извинился? Она гневно сверкнула глазами:
– А что толку? Зло свершилось.
Эдвард нежно пригладил ее разметавшиеся волосы, но девушка сердито отвернулась.
– Ли, пострадала только твоя гордость.
– Моя гордость? Эд кивнул.
– Я решил, во что бы то ни стало убедить тебя, кого в действительности я сильно желаю. Это не насилие. В конце концов, ты не смогла скрыть, что испытала удовольствие.
Возможно, потому, с горечью подумала она, что прежде со мной подобного не случалось. С Роджером она только притворялась. Очевидно, изобразить обратный эффект гораздо труднее.
– Тебе лучше вернуться к Эмилии, – напомнила она Эдварду и попыталась встать, но он вновь пригвоздил ее к постели.
– До моего возвращения за ней присмотрит миссис Брайен.
– Почему не Сэлли?
– Она уехала.
– Уехала? – переспросила Ли.
– Да. Дэвид Сноу отвез ее в Липстен после довольно помпезного ужина.
– Ого, новый соискатель ее руки! – Лиана мигнула, пытаясь сосредоточиться. – И когда же он появился?
– Во-первых, он, завезя сюда Сэлли, отправился зарезервировать номер в гостинице, а потом втроем мы отметили их бракосочетание, которое состоялось полгода назад.
– О! – Лиана насмешливо улыбнулась. – Представляю эдакую дружную компанию. Какие цивилизованные отношения!
– Однако обед стал сущим мучением. Мне приходилось каждую минуту подниматься к Эми. Дэвиду не терпелось покинуть дом, и, в конце концов, Сэлли уехала вместе с ним.
Почувствовав, что Ли шевельнулась, Эдвард крепче прижал ее к себе.
– В Липстене они задержатся на пару дней, чтобы подготовить поездку для Эмилии.
– А что думает сама девочка?
– Бедное дитя в растерянности. Конечно, она в восторге, что мама появилась, как сказочная фея. Однако как долго продлятся благие намерения Сэлли? Я надеюсь, что она проведет с дочкой хотя бы один день. – Эд осторожно погладил пальцем нежную щеку Лианы. – С точки зрения моей дочери, самый идеальный вариант – твое согласие присоединиться к ним.
Девушка содрогнулась, представив благоухающую Сэлли. На такую жертву она бы не пошла даже ради Эмилии. Ли легонько толкнула Эдварда в бок.
– Ну, теперь-то ты уйдешь? Я замерзла и хочу одеться.
Вместо ответа он натянул одеяло.
– Не сейчас. Эми спит, а Брайен позвонит мне, если я понадоблюсь. Мне приятно быть с тобой и чтобы ты лежала рядом.
Лиана убрала его руку.
– И тебе еще хватает смелости после того, что ты сделал со мной…
– После чего? – беззаботно переспросил Эдвард, вновь обнимая ее. – После того, как мы занимались любовью?
Девушка не отреагировала на ласку.
– Мне кажется, что ты доказал самому себе, действуя так, будто наказывал меня за что-то. Разве я для тебя не желанная женщина?
– Я безумно хотел тебя, – горячо заверил ее Ньюфилд. – С самого первого момента нашей встречи, если тебе непременно нужны подробности. – Он привлек Лиану к себе и впился в губы долгим нежным поцелуем. – И я желаю любить тебя сейчас и немедленно. Но на этот раз я не буду торопиться. Соблазню тебя шаг за шагом, пока, дорогая, ты не попросишь пощады.
Во имя поруганной гордости Ли предприняла слабую попытку освободиться, не проявив, однако, должной настойчивости. Эдвард уже целовал ее, медленно продвигаясь от губ к подбородку, шее, упругой груди и ниже, ниже… Его прикосновения казались легкими, но расчетливыми и возбуждали сильнее, чем прежняя грубая настойчивость. Он ласкал ее тело с жадностью изголодавшегося любовника, лишая девушку последних сил к сопротивлению. Она ощущала нарастающее желание, подобно волнам, которые вздымаются все выше и выше перед приближающимся штормом. Лиана изгибалась дугой, прижимаясь к нему и несясь во весь опор в бурное море страсти. Когда, наконец, он вошел в нее, она издала тихий стон. Ли уже не ощущала, где начинается она и где кончается он. Все, что она понимала, – это то, что движется навстречу пику удовольствия. И они достигли его вместе.
Потом они лежали с закрытыми глазами, совершенно обессилевшие. Сказалось напряжение последних дней – оба крепко заснули.
Ли разбудил лай собаки и звуки чьих-то голосов. Медленно выходя из глубокого сна, она по-совиному захлопала глазами, когда в комнате неожиданно зажегся свет. Лиана приподнялась и застыла, с ужасом глядя на потрясенные лица родителей.
– Мама? Отец? – пролепетала она, освобождаясь из объятий Эдварда. Тот сел в кровати, заспанный, взъерошенный, но совершенно спокойный.
– Эд? – изумилась миссис Браун. – Я… я полагала, что здесь Роджер…
– Лиана расторгает помолвку с ним. – Ньюфилд счел нужным внести ясность и с улыбкой посмотрел на красную от смущения девушку. Она робко жалась к нему, натянув одеяло до подбородка.
– Весьма предусмотрительно при данных обстоятельствах, – возмущенно заметил доктор Билл Браун, беря жену за руку. – Пойдем вниз, пусть они оденутся.
– Какое сегодня число? – в отчаянии спросила девушка, когда дверь за родителями закрылась.
Эдвард взглянул на часы:
– Четвертое марта.
– Они собирались вернуться лишь на следующей неделе, – простонала Лиана, вдруг засуетившись. – Ради Бога, быстрее уходи. Господи, а собаки! Уверена, Джет наделала лужи по всему полу.
– Успокойся, – урезонил ее Эд, одеваясь как по тревоге. – Я все объясню и принесу извинения.
– Не надо, – накинулась на него Ли, в отчаянии бегая по комнате и хватая разбросанные вещи. Она небрежно провела расческой по волосам, безнадежно глядя в зеркало на пылающие щеки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15