А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Томас Керри

Сбывшиеся грезы


 

Здесь выложена электронная книга Сбывшиеся грезы автора по имени Томас Керри. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Томас Керри - Сбывшиеся грезы.

Размер архива с книгой Сбывшиеся грезы равняется 102.46 KB

Сбывшиеся грезы - Томас Керри => скачать бесплатную электронную книгу



OCR Anita, вычитка anechka
«Сбывшиеся грезы»: Панорама; Москва; 1996
ISBN 5-7024-0510-2
Аннотация
Поссорившись с женихом – Роджером Нойсом, Лиана Браун отправляется на выходные дни к родителям. В дом, где прошло ее детство. Неожиданно она встречает соседа Эдварда Ньюфилда, к которому питала в юности романтическую любовь. Внезапная болезнь дочери Эдварда, за которой девушка ухаживает, сближает молодых людей. Лиана осознает, что она по-прежнему влюблена… В это время в поместье приезжает бывшая жена Ньюфилда, а Лиану навещает Роджер. Как разрешится этот сложный любовный четырехугольник?..
Кэрри Томас
Сбывшиеся грезы
Пролог
Лиана Браун скучала. Деловые переговоры ее шефа – главы фирмы по производству электроприборов – интересовали ее мало. И в ожидании Роджера Нойса девушка слонялась по квартире.
Нет, они никак не могут найти общего языка, размышляла Ли. Род – хороший друг, заботится о ней, дарит цветы… Мгновенно загорается желанием, стоит ему лишь прикоснуться к ее полным чувственным губам… Все чаще говорит о свадьбе как о само собой разумеющемся.
А будет ли она счастлива с ним? Тот ли Роджер мужчина, с которым ей предстоит делить радости и невзгоды?
Девушка задумчиво остановилась у зеркала. В нем отражалось живое выразительное лицо с глубокими голубыми глазами, подчеркивающими нежную белую кожу. Длинные пепельные волосы густыми волнами ниспадали на плечи. Ли машинально провела щеткой по роскошной копне, поправляя прическу, подкрасила губы и взглянула на часики: Род опять задерживался.
Лиана вздохнула. Прошлась по комнате. Посмотрела в окно. Увы! Индустриальный пейзаж быстро развивающегося города Хэмстеда не радовал глаз. После сельского ландшафта Ландлоу с его плавными изгибами холмов, ухоженными лугами, изумрудной зеленью травы, поразившей еще римских легионеров, девушка чувствовала себя здесь неуютно. Ее раздражали одетые в асфальт улицы, вечно спешащие автомобили, запах выхлопных газов, выкрики таксистов.
Задернув шторы, Ли включила телевизор. На экране, завывая полицейской сиреной и мигая голубыми огнями, проносился армейский бронетранспортер. Девушка хотела было переключить программу, но, услышав слово «Сандхэрт», остановилась и сделала звук погромче. Лондонское телевидение передавало репортаж о занятиях в военной академии, посвященных использованию войск для поддержания внутренней безопасности.
Сердце Лианы екнуло: а вдруг она увидит Эдварда Ньюфилда? Ведь он майор Королевской гвардии и с полным правом мог участвовать в учениях. Но камера, не задерживаясь на лицах, показывала современную военную технику.
Где он, Эдвард, романтический герой ее детства? Несет нелегкую службу в Индии или в Сингапуре? Или изнывает от жары в Африке?.. Девушка подошла к комоду, вытащила заветную шкатулку и достала фотографию: со снимка улыбался молодой Ньюфилд в военной форме…
Как быстро пронеслись годы! Сколько ему сейчас лет? Где-то за тридцать. Мать рассказывала Лиане, что отношения с красавицей-женой у Ньюфилда не сложились, Эд скучает по маленькой дочурке.
Голубые глаза девушки затуманились. Казалось, она снова превратилась в строптивую девчонку с вечно сбитыми коленками и ссадинами на руках. И будто наяву услышала звонкие мальчишеские голоса:
– Эй, Ли! Выходи играть!
И не допив молоко с кукурузными хлопьями, Лиана стремительно выскакивала из-за стола.
Старинные поместья Ньюфилдов и ее родителей – Билла и Кэтлин Браун – располагались рядом. Семьи слыли добрыми соседями, их сады, густо заросшие фруктовыми деревьями и кустарниками, разделяла живописная изгородь из кустов жасмина и сирени. Ньюфилд-старший с утра до вечера занимался адвокатской практикой, его жена постоянно хворала. Старший сын Эдвард учился в школе, и все заботы по хозяйству взяла на себя домоправительница миссис Брайен, добрый гений семьи, где подрастали Чарли и Стив – младшие братья Эда.
Стиву исполнилось двенадцать, Чарли – десять. Столько же было и Лиане, единственной дочери в семье врачей Браунов. Они еще учились в школе, когда Эдвард поступил в Оксфордский университет. Ньюфилды, как и большинство в провинции, считали, что, чем раньше сын покинет дом, тем лучше для его дальнейшей жизни. Напутствуя Эда, отец приговаривал:
– Птенцов нужно выкидывать из гнезда быстрее, чтобы они научились летать.
И Эдвард, не раздумывая отправился постигать науки, изредка приезжая в Ландлоу на каникулы.
А маленькие сорванцы, предоставленные самим себе, весело носились по садам, с гиканьем мчались по перелескам, разбросанным среди дубрав, спускались к реке, где под обрывом находилось их тайное место – большая пещера, в которой детвора, сидя у костра, разрабатывала планы самых фантастических путешествий.
В Ландлоу, следуя моде больших городов, построили площадку. Перед входом красовалась надпись: «Взрослым вход воспрещен». Она напоминала, что ребятишки должны вырабатывать в себе самостоятельность, карабкаясь по вантам на корабельную мачту, удерживаясь на канате, с ветерком съезжая с крутой горки. И если ребенок сорвался и заработал пару синяков, значит, извлечет поучительный урок на будущее. Младшим Ньюфилдам и Лиане такая практика не требовалась – они проходили ее в усадьбах родителей, где соблазнов открывалось намного больше, чем на замкнутой детской площадке.
Любимым развлечением неразлучной троицы стала игра в лесных разбойников, к которым непременно когда-нибудь придет Робин Гуд. Они прятались в чаще, нападали на воображаемых врагов, скрывались от преследования, забирались на высокие деревья, высматривая королевские кареты. Вглядываясь в проселочную дорогу, Лиана терпеливо ожидала появления романтического героя английских легенд, которым, по ее представлению, должен быть обязательно Эдвард Ньюфилд. Именно ему предстояло спасти ее от неминуемой опасности.
Однажды девочка забралась на громадный ветвистый дуб. Чарли и Стив, на этот раз «разбойники», долго искали ее и, не обнаружив, отправились домой. А Ли, как ни пыталась, не могла слезть с дерева. Она замерзла, дрожала от холода и едва сдерживала слезы. И лишь самолюбие удерживало Лиану от плача – она помнила строгое внушение родителей: нужно самой выпутываться из любой ситуации, не хныча и не впадая в панику.
Девочка не знала, сколько времени просидела в плену старого дуба. Уже стало темно, глаза слипались. Сквозь дрему она вдруг услышала знакомый голос:
– Ли! Крошка! Где ты?..
Робин Гуд! – заволновалась Лиана. Он пришел спасти ее. И, захлебываясь от восторга, закричала:
– Я здесь!
Эдвард принес лестницу, помог девочке спуститься с дерева и, бережно взяв на руки, отнес в дом. Счастливая, она с благодарностью прижалась к сильному мускулистому телу, представляя, как всю жизнь будет укрываться от жизненных невзгод в надежных объятиях своего рыцаря.
Эдвард, словно заботливый старший брат, уложил ее на диван, смазал йодом израненные коленки и напоил горячим ароматным чаем. А затем позвонил Браунам и укрыл Лиану пледом. Пригревшись, из-под опущенных ресниц она наблюдала, как Эд, устроившись с матерью перед камином, рассказывал ей об учебе, показывал снимки. Миссис Ньюфилд достала семейный альбом и пополнила его новыми фото сына.
Тут раздался звонок, и, пока хозяева взволнованно рассказывали соседям о приключении их дочери, она потихоньку встала с дивана и быстро спрятала под свитер фотографию Эдварда…
Девушка очнулась от воспоминаний, заметив, что по-прежнему держит в руках драгоценную реликвию. Лиана с тех пор лишь изредка видела своего кумира, да и то издали. От своих родителей знала, что после Оксфорда тот закончил военную академию Сандхэрт и получил назначение в полк. Глубоко в душе она схоронила первую пылкую любовь. Еще не расцветшая женственность проявилась в ее робком чувстве к смуглому Робин Гуду в военной форме. И до сих пор, как оказалось, Ли не избавилась от наваждения, рожденного детской влюбленностью.
Ах, как мечтала Ли очутиться сейчас в своей маленькой спаленке, устроиться на заветной скамеечке, отгородившись от всего мира! Ей вдруг стало зябко. Поежившись, она выглянула в окно – по небу плыли свинцовые облака, предвещая обложной дождь. Комната дышала холодом, несмотря на июльские дни. Ли включила отопление, взяла шаль и, закутавшись, уютно устроилась на тахте.
Где-то за стенкой звучала тихая умиротворяющая музыка, и девушка не заметила, как задремала. Ей снились сады Ландлоу. Она в белом нарядном платье срезает душистые ветки сирени и неожиданно слышит голос Эдварда. Ли бросается навстречу любимому и крепко прижимается к его губам. Сладостное трепетное волнение растекается в ней, подобно лучам солнца. Он гладит ее волосы, нежно проводит сильной рукой по щекам, влажным от нахлынувших слез.
– Эд, Эд, – шепчет девушка, – как же долго я тебя ждала!..
Она открывает глаза, пробудившись от сна, и видит… Роджера.
Глава I
Одинокая женская фигурка терялась в белой пелене снегопада. До родного дома оставалось около мили, но ветер усиливался. Он подхватывал снежные хлопья, кружил в причудливом танце и с силой швырял в лицо, как бы досадуя на запоздалого путника. Уличные фонари попадались редко. Их тусклый свет не рассеивал мглу – она казалась еще более непроглядной, когда очередной слабый луч оставался за спиной Лианы Браун.
Досадуя на разыгравшуюся вьюгу и свое легкомыслие, она уже не раз пожалела о том, что не заказала такси, прежде чем сесть на поезд до Ландлоу. Но отъезд Ли походил скорее на паническое бегство. И теперь на безлюдном участке заметенной снегом дороги она пробиралась со скоростью черепахи. Девушка с трудом тащила набитые до отказа чемоданы – один, казалось, весил не менее тонны, до боли оттягивая руку, лямка другого, глубоко врезаясь, натирала плечо. Лиана знала дорогу как свои пять пальцев, но в темноте она выглядела пустынной и незнакомой. По пути изредка попадались дома, но многие стояли так далеко от дороги, что огоньки из окон едва пробивались сквозь плотную пелену.
На смену усталости и отчаянию пришел страх. Лиана вдруг осознала всю степень своей беспомощности, здесь, за городом, в поздний непогожий час. А в Хэмстеде сверкают витрины магазинов, приветливо зажигаются окна многочисленных домов, да и такси всегда под рукой. Тут же одни изгороди да деревья, которые гнутся под сильными порывами ветра. Как зловеще он завывает! Вырывает пряди светлых волос из-под шерстяного красного берета и стегает ими по лицу. Снег лепит в глаза. О плаще и говорить нечего. Он приемлем лишь для города – дойти от машины до двери квартиры. А на загородной дороге сквозь плохо утепленную ткань холод пробирает до костей. Девушка поежилась, когда ее модельные туфельки захлюпали по снежной слякоти.
Девушка радовалась предстоящему уединению. Ее родители недавно вышли на пенсию и уехали в Ирландию, где проживали их родственники. Как воспримут отец с матерью известие, что она не намерена выходить замуж за Роджера? Они очень переживают, что у Лианы не складывается личная жизнь, мечтают о внуках, которым, как и ей когда-то, было бы так привольно в старинных садах. Ли отогнала навязчивые мысли и храбро зашагала вперед, борясь со шквалистым ветром.
Наконец, к великому облегчению, Лиана увидела ворота усадьбы. Собрав последние силы, она прибавила шаг. Прошла мимо вторых ворот, повернула на узкую колею, ведущую к большому одноэтажному строению, архитектурные достоинства которого вызывали явное сомнение. В этом коттедже она впервые появилась на свет. Дом стоял, погруженный в темноту. Однако Ли не удивилась. Тяжело дыша, она уронила чемодан на ступеньку крыльца, стянула зубами намокшую шерстяную варежку и стала рыться в другом чемодане в поисках ключей. Вдруг девушка всплеснула руками и застонала в отчаянии, вспомнив, что кинулась на вокзал, не переодевшись, в вечернем платье, в котором собиралась с Роджером в гости. И ключи, вероятно, остались в маленькой замшевой сумочке на туалетном столике.
Вспомнив о Роджере, Лиана вздохнула с облегчением: слава Богу, их связь наконец-то закончилась! Даже сейчас, спустя полгода со времени их знакомства, она не могла бы ответить, нравится ли ей Нойс. Несомненно, он привлекательный мужчина, хотя и намного старше нее, прекрасно одевается. Выглядит респектабельно в дорогих кашемировых свитерах и шерстяных костюмах, сшитых на заказ. Впрочем, так и полагается преуспевающему бизнесмену. Галантен, остроумен, обходителен. Но… И девушка даже покраснела, признавшись самой себе в сокровенной тайне, – он не давал ей того, чего требовала ее здоровая женская натура.
Встречаясь с шефом каждый день в офисе, она не испытывала волнения, когда Роджер вдруг ненароком касался ее обнаженной руки или несколько дольше, чем требовали служебные отношения, задерживал на ней взгляд. Они сблизились совершенно неожиданно.
В тот день Лиана, как секретарь и стенографистка, присутствовала на переговорах Роджера с представителями смежной фирмы, после чего тот пригласил всех в ресторан. Строгое темно-синее шелковое платье подчеркивало стройную фигуру девушки, высокую грудь и длинные ноги, которые открывались при ходьбе в разрезе юбки. Мужчины то и дело приглашали ее на танец, а на заключительное танго ей предложил руку Роджер. Голова Ли слегка кружилась от выпитого шампанского, ее волновали томительные, полные любви звуки музыки, и, закрыв глаза, она не протестовала, когда Род тесно прижал ее к себе. Она почувствовала волны жара, исходившие от мужчины, и сама ощутила легкое жжение внизу живота.
Само собой разумеется, шеф предложил отвезти ее домой. По дороге он остановил машину в тенистой улочке и, дрожа от возбуждения, обрушился на нее с поцелуями. Дурманящая истома разлилась по телу Лианы. Ее руки скользнули вниз по спине Рода, задержались на талии, проникли под рубашку и замерли на горячей коже. Долгое время девушка была лишена удовольствия ощущать под пальцами трепещущую мужскую плоть, и теперь инстинкт взял верх над разумом.
– Я хочу тебя, – хрипло прошептал Роджер и, резко усадив Лиану на колени, мгновенно погрузился в мягкое податливое лоно.
А каждая клеточка ее тела жаждала любовной игры. Ей хотелось, чтобы мужчина добрался до самых сокровенных уголочков, ласкал грудь, целовал шею, живот, доведя ее до упоительного блаженства. Но Род торопился утолить желание. Она машинально подчинилась его ритмическим движениям, и, когда он, застонав, оторвался от нее, вожделение, наполнявшее Ли несколько минут назад, пошло на убыль…
Они стали встречаться. Но девушке не доставляли наслаждения их непродолжительные свидания. Род вечно куда-то торопился, его постоянно ожидало множество неотложных дел. Казалось, он приходил к Лиане в перерывах между совещаниями и переговорами. В конце концов, она поняла, что он заинтересован в карьере больше, чем в ней. Почему же тогда Лиана позволила их отношениям тянуться так долго?
И, отвечая себе, девушка невесело усмехнулась: может, потому, что английская пословица гласит: «Для танго нужны двое»?
… Лиана лихорадочно бросилась к окнам. Но они имели двойные рамы, а внешняя дверь из прочного дуба открывалась на крыльцо, которое, в свою очередь, отделялось от прихожей еще одной дверью из небьющегося стекла. Ли не сомневалась в прочности тяжелого засова и секретных замков на окнах. Устало прислонившись к перилам, она заставила себя успокоиться. Должен же существовать какой-то выход! О том, чтобы попасть в дом, не могло быть и речи. Стучать в поздний час к соседям и просить о ночлеге неудобно. Полуживая от холода и усталости, Лиана с тоской представила тепло и уют домашней обстановки. Она почти задремала…
Вдруг страшной явью обрушились на нее кошмары ночных сновидений. Кто-то грубо завернул руки Лианы за спину, приставив к горлу холодное острие ножа.
– Только попробуй дернуться! – раздался из темноты злобный шепот.
Но предостережение было излишним. Несчастная Ли онемела от ужаса. Она не смогла бы вымолвить ни слова, даже если бы от этого зависела ее жизнь.
– Так, посмотрим, что ты из себя представляешь. – Голос был под стать стальному лезвию у ее горла. Незнакомец чуть не вывернул Лиане руки. Луч фонаря осветил ее расширенные от ужаса голубые глаза с длинными ресницами, припорошенными снегом.
– Что за черт? – грубо выругался мужчина и неожиданно отпустил ее. – Лиана Браун! – изумился он. – Ради всего святого, что заставило тебя пробираться тайком в такую темень? – Он скользнул лучом по своему лицу, закрытому капюшоном, чтобы Ли смогла узнать его.
– Эдвард! – Девушка задохнулась от негодования, тотчас забыв о пережитом страхе. – Эдвард Ньюфилд? Так, по-твоему, я крадусь? Ради Бога, что за дурацкую игру ты затеял?
– Я обещал твоему отцу присматривать за усадьбой, – сердито ответил Эд.

Сбывшиеся грезы - Томас Керри => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Сбывшиеся грезы автора Томас Керри дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Сбывшиеся грезы у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Сбывшиеся грезы своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Томас Керри - Сбывшиеся грезы.
Если после завершения чтения книги Сбывшиеся грезы вы захотите почитать и другие книги Томас Керри, тогда зайдите на страницу писателя Томас Керри - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Сбывшиеся грезы, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Томас Керри, написавшего книгу Сбывшиеся грезы, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Сбывшиеся грезы; Томас Керри, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн