А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Где этот чертов кофе?
В дверь постучали.
Ц Войдите!
Лакей принес кофе на белом подносе.
Ц Ты заставляешь себя ждать, Жорж, Ц проворчал рыжий.
Ц Мне пришлось варить его самому, Ц сказал Жорж с возмущением.
Ц Это почему же? Я плачу кухарке.
Ц Мадам Будью очень плохо себя чувствует, Ц сообщил Жорж. Ц У нее прист
уп эпилепсии. Она чуть не проглотила свой язык.
Ц Поставь поднос и уходи.
Ц Да, месье.
Жорж вышел. Хартог встал и вытер лицо черным носовым платком. Он открыл дв
ерь в смежную комнату и скрылся за ней, продолжая говорить:
Ц Вчера вечером вы здорово опьянели.
Ц Возможно, Ц устало сказала Жюли. Ц Я ничего не помню.
Ц Алкоголь и транквилизаторы, да? Ц спросил он неожиданно игривым тоно
м. Ц Не стоит к этому привыкать. Особенно во время работы.
Ц Это было не во время работы.
Ц О'кей. Налейте себе кофе, прошу вас.
Жюли налила себе кофе. Хартог вернулся в комнату в брюках, но с обнаженным
торсом и босыми ногами. Его грудная клетка была перевязана. В руке он держ
ал бритву на батарейках. Рыжий сел за письменный стол и щелкнул пальцем п
о телефону.
Ц Эти идиоты! Ц с раздражением воскликнул он.
Он стал рыться в бумагах, лежавших на столе, разыскал большой рисунок, сде
ланный акварелью, и бросил его на стол перед Жюли.
Ц Смотрите. Это мой проект. Вы разбираетесь в архитектурных чертежах?
Ц Нет.
Рыжий казался разочарованным.
Ц Ладно, черт с ним. Я знаю, что он хорош, Ц вздохнул он.
Ц Вы разбудили меня в половине седьмого утра, чтобы показать ваши рисун
ки?
Хартог отпил глоток кофе и с интересом посмотрел на Жюли.
Ц Вы строптивая, Ц заметил он. Ц Мне о вас все известно. Воровка. Пирома
нка. Поздравляю.
Ц Разумеется, Ц сказала Жюли. Ц Все это есть в моей истории.
Ц Бедняки сами виноваты в том, что они бедны. Они бедные, потому что дурак
и.
Ц Не все получают наследство.
Хартог пожал плечами.
Ц Но я использую свое наследство с умом. А вы бы не знали, что с ним делать.
Я имею в виду вас, Фуэнтеса и других вам подобных. Я же делаю дело.
Ц Деньги, Ц возразила Жюли. Ц Вы делаете деньги и рисунки.
Он поморщился, достал из письменного стола папку и вытряхнул из нее множ
ество больших фотографий.
Ц Дело, черт возьми, дело!
Он чертыхался, ударил себя кулаком в грудь, но казался спокойным. Пот ручь
ем стекал по его гладкому и белому телу. Рыжий вскочил и включил бритву. Жю
ли рассеянно рассматривала фотографии. Дома. Здания. Мосты. На обратной с
тороне снимков было написано название места и стояла дата. Жюли допила к
офе. Хартог выключил бритву.
Ц Вам нравится то, что я делаю?
Ц Когда есть деньги, можно делать все, что хочешь.
Ц Я создаю красоту.
Жюли ничего не ответила. Рыжий убрал бритву, не почистив ее.
Ц Мне необходимо дать вам некоторые распоряжения, Ц сказал Хартог нео
жиданно изменившимся голосом. Ц В восемь часов я должен улететь, меня не
будет три дня. Вам придется обойтись без меня. Если понадобятся деньги, об
ратитесь к мисс Бойд, моей секретарше.
Жюли рассеянно кивнула. Она рассматривала один снимок.
Ц Вот это мне нравится, Ц прошептала она. Ц Да, очень нравится.
Хартог взял в руки фотографию и взглянул на нее. На склоне горы виднелись
беспорядочно нагроможденные низкие строения. Это было похоже на древни
е руины с пристройками более позднего времени. Высохшие камни и шиферные
плиты соединялись между собой нелепыми мостиками. Во внутренних дворик
ах были посажены деревья, а крыши домов покрывали растения.
Лицо Хартога, а также шея и узкая грудная клетка покрылись красными пятн
ами до самого бандажа. Рыжий стал нервно чесать голову.
Ц Очень странный снимок, очень необычный, Ц сказала Жюли с восхищением.
Ц Это ваша работа?
Хартог кивнул.
Ц Это мои грезы...
Ц Простите?
Ц Грезы, Ц повторил рыжий. Ц Место для увеселений и капризов. Орлиное г
нездо...
По мере того как он говорил, к нему возвращался апломб.
Ц ...Здесь я действительно дал волю своему воображению. В чем-то я, безусло
вно, наивен, но каждому человеку необходимо иметь такое место, где бы он мо
г уединиться, остаться наедине с самим собой. Здесь я отдыхаю душой.
Капля пота скатилась со лба Хартога на снимок. Он бросил его на письменны
й стол и отвернулся. Фото, не долетев до стола, опустилось на колени Жюли.
Ц Хотите выпить? Ц спросил Хартог, повернувшись спиной к девушке.
Ц В такую рань?
Ц Как хотите. Я, пожалуй, выпью.
Он подошел к бару и открыл его. В этом доме повсюду были бары. Мечта алкого
лика.
Ц До свидания, Ц сказал Хартог, не оборачиваясь.
Со стаканом в руке он скрылся за дверью смежной комнаты. Жюли, оставшись о
дна, подошла к бару и налила себе немного коньяка, который выпила стоя, одн
им залпом. Это напомнило ей время, когда она, вся дрожа, стояла на рассвете
перед стойкой бара и запивала черный кофе кальвадосом, перед тем как вст
ретить новый день, полный сомнений, слез, усталости и отчаяния.

Глава 8

После отъезда Хартога Жюли пошла на кухню за завтраком для Петера. На кух
не она застала Жоржа, сидевшего на краю стола и уминавшего недожаренную
яичницу. На нем были брюки с подтяжками. У него были красные глаза. При вид
е Жюли он встал.
Ц Мадам Будью чувствует себя лучше, Ц сообщил он с полным ртом. Ц Я сейч
ас приготовлю что-нибудь для этого паршивца.
По его подбородку стекал яичный желток.
Ц Не беспокойтесь, Ц сказала Жюли. Ц Я сама что-нибудь приготовлю.
Она поставила на поднос пакет с кукурузными хлопьями, напоминавший паке
т со стиральным порошком. Жорж спросил ее:
Ц Не могли бы вы мне открыть бутылку "Гиннесс"?
Жюли молча открыла пиво и поставила перед Жоржем стакан. Лакей с наслажд
ением отпил пива и явно почувствовал себя лучше. Его бледное лицо порозо
вело.
Ц Это правда, что вы из приюта для умалишенных?
Ц Правда.
Жорж смутился.
Ц А раньше вы работали прислугой? Ц спросил он.
Ц Раньше я была малолетней преступницей.
Жорж смутился еще больше.
Ц Извините меня, Ц сказала Жюли.
Девушка вышла из кухни с подносом. Под мышкой она держала фотографию, кот
орую машинально прихватила с собой.
Петер сидел на полу и играл с маленькими машинками. Когда Жюли вошла, он по
смотрел на свои электронные часы.
Ц Ты опоздала.
Ц Привет, Ц сказала Жюли.
Ц Где Марсель? Где старая Полно?
Ц Она уехала. Я заменяю ее.
Петер пожал, плечами.
Ц Ты опоздала, Ц повторил он.
Ц Твой дядя уехал. Мне нужно было с ним попрощаться.
Ц Он никогда не приходит ко мне.
Жюли поставила поднос на стол и налила горячего молока в растворимое как
ао и холодного молока в глубокую тарелку.
Ц Должно быть, он очень занят.
Ц Нет, он просто не любит меня. Никто не любит меня, кроме Марсель. Она сама
мне это сказала.
Ц Она ошиблась, Ц заметила Жюли.
Петер ничего не ответил и сел за стол. Он высыпал в тарелку хлопья и с аппе
титом принялся за еду. В дверь постучали. Жюли открыла. В коридоре стоял оч
ень высокий белобрысый розовощекий мужчина в синем суконном костюме.
Ц Мадемуазель, я принес телевизор, Ц сообщил он.
Он указал на большую картонную коробку, стоявшую рядом с ним.
Ц Кто вы? Ц с удивлением спросила Жюли.
Ц Я принес телевизор. Это сюда?
Он посмотрел в свои записи.
Ц Я спросил внизу и меня отправили наверх.
Ц Телек! Телек! Ц закричал Петер и радостно запрыгал на месте.
Ц Да, Ц сказала Жюли, Ц это, по всей вероятности, сюда. Меня не предупред
или о вашем приходе.
Белобрысый поставил огромную коробку в комнату. Жюли, охваченная внезап
ным беспокойством, подошла к окну и подняла металлическую штору.
Ц Куда мне его поставить?
Жюли, застыв от ужаса, смотрела вниз, на тротуар, где стоял человек в белом
плаще с погончиками.
Ц Мадемуазель?
Проехал автобус. Белый плащ скрылся. Жюли обернулась.
Ц Мадемуазель, куда мне его поставить?
Ц Куда хотите. На пол. Вон туда, там антенна.
Жюли дрожала. Белобрысый гигант не спеша разрывал картон. Жюли гладила ш
елковистые волосы Петера.
Ц Ты видишь, твой дядя любит тебя, он думает о тебе, Ц рассеянно говорила
она. Ц Он позаботился о новом телевизоре для тебя.
Ц Он всегда заменяет все, что я бью.

Глава 9

После завтрака Жюли решила отвезти Петера в Люксембургский сад.
Ц Я не хочу, Ц сказал Петер.
Ц Делай, что тебе говорят. Одевайся.
Жюли топнула ногой. Петер пожал плечами.
Ц Марсель была права: ты ненормальная.
Бледное лицо Жюли стало еще бледнее. Ее глаза сверкнули молнией. Она сдел
ала шаг к Петеру. Мальчик попятился назад, испуганно глядя на девушку. Жюл
и повернулась и вышла из комнаты. К горлу подступили спазмы. В лифте она ст
ала бить кулаком по стене кабины. Девушка вошла в свою комнату, спотыкаяс
ь и обливаясь слезами. В ее руке по-прежнему была фотография. Она бросила
ее на стол и стукнула по ней кулаком. Стянула с себя брюки и желтую тунику.
Оставшись в трусиках и бюстгальтере, подошла к стене и ударилась о нее го
ловой. Слезы застилали ей глаза. Она открыла дверцу шкафа и снова стала од
еваться.
Жюли натянула дымчатые колготки, фисташковые шорты, оранжевую футболку.
Направилась в ванную, чтобы посмотреть на себя в зеркало.
Ц Катитесь все к чертям! Ц заявила она.
Потом проглотила четыре таблетки тофранила, запив их скотчем. Ее бил озн
об.
Жюли подошла к столу, чтобы взять свою желтую замшевую сумочку, и снова ув
идела фотографию. Какой красивый снимок... Настоящий лабиринт, в котором л
егко заблудиться. Жюли перевернула снимок. На обратной стороне было напи
сано: "Башня Мор. Кантон д'Олльерг. Центральный массив. 1967..."
Девушка сунула фотографию в сумочку. Зубы у нее стучали. Неизбежный криз
ис адаптации. Надо расслабиться. Написать доктору Розенфельду. Жюли иска
ла глазами свою пишущую машинку "Гермес Бэби". Она никак не могла ее найти
и даже не могла вспомнить, куда ее подевала. К черту! Широким шагом Жюли на
правилась к двери. Надо проветриться.

Глава 10

Когда Жюли с Петером вышли из такси у Люксембургского сада, было десять ч
асов утра. Девушка казалась спокойной.
Ц Я никогда еще не был здесь, Ц сказал Петер.
Ц Ты наверняка приходил сюда.
Ц Нет, никогда. Марсель водила меня в Булонский лес.
Ребенок, ссутулившись, сунул руки в карманы вельветовых брюк и разглядыв
ал камни на аллее сада. Затем он стал пинать камни ногой. Он походил на мал
енького сердитого старичка.
Ц Что ты хочешь делать? Ц спросил он.
Ц Гулять. Разговаривать.
Ц Скучища!
Жюли вздохнула.
Ц Я не нравлюсь тебе?
Ц Марсель мне нравилась больше.
Ц Здесь есть разные игры, пойдем посмотрим.
Девушка повела его в западную часть сада, где были расположены теннисные
корты, площадки для игры в шары, парк развлечений для детей, карусель. Жюл
и и Петер проходили мимо сидевших на скамейках студентов, мамаш с детьми
и стариков. Девушка, опьяневшая от воздуха, аромата цветов и оглушенная р
азличными звуками, смотрела вокруг широко раскрытыми глазами.
Ц Я покажу тебе столько интересных вещей! Ц сказала Жюли примирительн
ым тоном.
Петеру было наплевать. Он неохотно взобрался на огромного карусельного
льва и дал пристегнуть себя ремнем. Он рассеянно ощупывал пальцами клыки
зверя. Карусель завертелась. Петер смотрел в пустоту.
Ц Черт с тобой! Ц выругалась Жюли.
Она присела на ближайшую скамью. Прежде чем взять такси, она купила журна
л "Мода". Теперь, листая журнал, с восхищением глядела на удлиненные воздуш
ные силуэты женщин, парящих в немыслимых туалетах. Какие ноги! Какие воло
сы! Какие губы! Вот если бы она была манекенщицей! Со страниц веяло роскошь
ю и изобилием. Девушка высморкалась в бумажный носовой платок.
Ц Ап! Ц услышала она над своим ухом.
Жюли подскочила. Она смерила надменным взглядом молодого длинноволосо
го человека с газетой "Монд" в руке, в куртке с капюшоном, джинсах и парусин
овых туфлях на веревочной подошве. Он походил на вечного студента. Жюли н
е слышала, как он подошел. Он оперся о спинку скамьи и наклонился над ней.
Ц Спокойно. Не кричите. Посмотрите сюда.
Он раздвинул газету, и Жюли увидела пистолет.
Ц Он игрушечный? Ц спросила Жюли.
Ц Настоящий. Только без глупостей. Мы заберем мальчишку. Со мной еще двое
. Если будете дурить, вас пристрелят. Предупреждаю, пули разрывные. В ваших
интересах не устраивать паники.
Ц Я вижу, вы человек серьезный.
Ц Можете не сомневаться. Это Ц похищение. Как только карусель останови
тся, вы позовете. Петера. Не тяните резину.
Жюли быстро посмотрела по сторонам. Вокруг она видела только безобидных
отдыхающих.
Ц Даже не пытайтесь, Ц сказал брюнет спокойным тоном. Ц Что вы выиграе
те? Мы не причиним вам вреда. Мы отвезем вас обратно и передадим письмо. Ха
ртог уплатит выкуп. Мы вернем мальчика. Смотрите, карусель останавливает
ся. Зовите его!
Над верхней губой молодого человека выступили капли пота. Его веко дерга
лось.
Ц Не нервничайте, Ц сказала Жюли. Ц Я буду послушной.
Карусель остановилась.
Ц Петер! Ц позвала девушка. Ц Петер! Иди сюда!
Петер покачал головой и вцепился в львиную гриву.
Ц Он не слушается меня, Ц сказала Жюли. Ц Пойдемте за ним.
Ц Хорошо.
Она встала. Молодой человек взял ее под руку, они вошли в огороженное реше
ткой пространство.
Ц Я хочу еще кататься! Ц крикнул Петер.
Ц Не спорь.
Жюли расстегнула ремень. Ребенок неохотно спустился на землю.
Ц Пойдем погуляем, Ц предложил ему молодой человек. Ц Меня зовут Биби,
как Биби Фрикотена, легко запомнить.
Ц А кто такой Биби Фрикотен?
Ц Пойдем-ка, я расскажу тебе.
Ц Чепуха. Куда идем?
Биби схватил Петера за руку и подтолкнул Жюли. Они направились прямо к вы
ходу Вавен. Когда они выходили из сада, возле тротуара остановился "рено-16"
синего цвета. Биби открыл заднюю дверцу и сел первым, увлекая за собой Пет
ера. Жюли на секунду замешкалась, но кто-то ее подтолкнул сзади, и она оказ
алась на сиденье автомобиля. Рядом с ней сидел белобрысый гигант, которы
й утром доставил в дом телевизор.
Ц Вы... вы... Ц начала Жюли, заикаясь.
Она наполовину съехала на пол. Гигант схватил ее за руку и усадил на сиден
ье. У него были огромные голубые глаза почти без ресниц. "Рено" проехал вдо
ль решетки сада и повернул налево, затем по узким улочкам выехал на бульв
ар Распай и взял направление к Данфер-Рошро. От страха у Жюли стало бурчат
ь в животе, и девушка согнулась от судорог. Биби и белобрысый закурили сиг
ареты.
Ц Дайте мне сигарету, Ц промолвила Жюли.
Биби протянул ей свою сигарету. Салон заполнился дымом, и белобрысый опу
стил стекло.
Ц Закрой, Ц приказал шофер, не оборачиваясь.
Белобрысый закрыл окно. Жюли видела только бритый красноватый затылок ш
офера, выглядывающий из-под зеленой тирольской шляпы.
Ц У вас ничего не выйдет, Ц сказала девушка. Ц Еще не поздно отвезти нас
домой.
Ц Заткнись!
Петер с тревогой смотрел на Жюли. Он боялся открыть рот. В его глазах стоял
и слезы, слезы ужаса. Девушка погладила его по голове.
"Рено" проехал Бельфор и повернул к Орлеанским воротам. Авеню генерала Ле
клерка была забита транспортом. Машина остановилась в пяти метрах от све
тофора. На перекрестке стояли регулировщики. Биби и белобрысый с беспоко
йством озирались по сторонам. На коленях Биби лежал пистолет. Биби приде
рживал его рукой. Водитель включил радиоприёмник, передававший джазову
ю музыку. "Рено" миновал Орлеанские ворота и выехал на южную автостраду, ны
рнул в туннель и снова вынырнул, увеличив скорость до ста двадцати килом
етров.
Ц Спокойно, Ненэсс, Ц посоветовал белобрысый.
Ц Обойдусь без твоих советов.
Ц Во время оплаты дорожной пошлины, Ц тихо сказал Биби на ухо Жюли, Ц не
делайте глупостей, а то мальчуган схлопочет.
Ц Да, да, конечно, Ц ответила Жюли. Ц Не волнуйтесь.
Она тяжело дышала, хотя внешне казалась спокойной.
Ей не верилось в реальность происходящего.

Глава 11

Дом, стоявший в долине, казался не настоящим: он напоминал скорее финский
домик. Бревенчатые стены фасада были покрыты лаком. Перегородка единств
енной комнаты, обшитая дранкой, была окрашена эмалевой краской. В одном у
глу комнаты размещалась кухонная утварь, в другом Ц душ и туалет, отделе
нные от остальной части перегородкой, которая начиналась в десяти санти
метрах от пола и настолько же не доходила до потолка.
Долину окружали песчаные холмы с крутыми склонами, поросшими соснами, бе
резами и вереском. Место было труднодоступным, уединенным. Оно находилос
ь не более чем в ста километрах от Парижа.
С юга долина заканчивалась тупиком, с севера Ц узким проходом с песчаны
ми обнажениями.
Сидя на крыльце домика, Томпсон смотрел на выход из долины.
Это был высокий и нескладный пятидесятилетний мужчина англосаксонског
о типа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11