А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Почему же Маклауд смог подыскать мужей лишь для половины своих дочерей; или он недостаточно богат, чтобы наделить их приданым? Но если все они столь же красивы, как Изобел или Адела, любой возьмет их и без большого приданого…
Войдя в зал вслед за Изобел и Хьюго, Майкл заметил, что все уже собрались к завтраку. Когда утром он, проснувшись, увидел в окно Изобел, то сразу же поспешил побыстрее одеться и спустился по лестнице, которая вела из его маленькой комнаты в кухню на первом этаже, а затем прошел через зал. Не успел он оказаться по ту сторону крепостной стены, как тут же увидел «Рейвен», направляющийся в порт. Понимая, что у него не будет достаточно времени, чтобы объяснить Изобел появление Хьюго, он постарался опередить ее. Все же галера подошла слишком быстро, и он не успел обрисовать детали.
Завидев их, Гектор Риганах поднялся с места.
– Еще гости, дочка?
– Этот джентльмен, – объявила Изобел, – кузен сэра Майкла и приплыл сюда за ним.
Гектор пристально посмотрел на Майкла, и тот поспешил заверить:
– Разрешите представить – сэр Хьюго Робисон из Стратерна. Он действительно мой кузен, сэр.
– Добро пожаловать в Лохби, Робисон! – улыбнулся Гектор. – Кстати, позвольте полюбопытствовать: вы, случайно, не в родстве с Изабеллой, графиней Стратерна и Кэтнесса?
– Да, я действительно имею честь быть с ней в родстве, – с поклоном ответил тот.
Затем Гектор представил гостям принцессу Маргариту и других членов семьи, после чего все приступили к завтраку.
– Надеюсь, – любезно сказал Гектор, – ваши люди тоже присоединятся к нам?
– Сэр, – Хьюго наклонил голову в знак благодарности, – мои люди почтут за честь, но долго оставаться у вас мы не можем – Майкл хочет отплыть сегодня после полудня. Тем не менее…
– Тем не менее, – перебила его леди Юфимия, – ваши люди должны отдохнуть как следует после такого долгого путешествия. Сэр Майкл, неужели вы не погостите у нас еще немного?
– Благодарю вас за вашу доброту, миледи, – ответил Майкл, – но обстоятельства вынуждают меня поторопиться. – Он посмотрел на Изобел, полагая, что она поняла, о каких обстоятельствах идет речь.
Однако Изобел уже не было на том месте, где она находилась всего минуту назад. Майкл заметил лишь край ее юбки, ускользавший за дверь, ведущую на лестницу.
Понимая, что не очень прилично сидеть за столом с сестрой и тетей, не говоря уже о принцессе Маргарите, в стареньком платье, которое она надела для прогулки по взморью, Изобел решила позавтракать позже и, воспользовавшись тем, что Гектор разговаривает с сэром Хьюго, выскользнула из-за стола. Никто не стал ее останавливать, и Изобел решила, что исчезновения гостьи хозяева просто не заметили.
На лестнице ей встретилась одна из служанок, и Изобел попросила девушку принести хлеб и эль в ее комнату, а заодно помочь ей переодеться.
– Да, лэсс, – кивнула Ада. – Вид у вас неважный: ботинки все в песке, а волосы выглядят так, словно в них сто чертей танцевали!
Боже! О волосах Изобел и вовсе не подумала; уходя утром из дома, она даже не потрудилась как следует причесаться. Неудивительно, что Кристина так посмотрела на нее…
Ада не заставила себя ждать и появилась в комнате Изобел не только с хлебом и элем, но и с тонко нарезанной ветчиной. Пока Изобел ела, она взялась за ее прическу.
– Зал полон мужчин, – сообщила Ада, – но, увы, долго они не задержатся…
Изобел почувствовала, что разделяет сожаление Ады. Она пыталась уверить себя, что причина этому сэр Хьюго, который показался ей весьма интересным человеком, однако эта мысль еще раз напомнила Изобел, что теперь, после того как ее репутация считается загубленной, ей не придется часто общаться с молодыми людьми. А ведь когда-то ей так нравились светские приемы!
Изобел попробовала уверить себя, что это, в сущности, не такая уж большая потеря: светские приемы – всего лишь несерьезное развлечение, и ничего больше. Она пыталась убедить себя, что жизнь в одиночестве ей придется по душе, но все это были весьма слабые утешения, стоило вспомнить о том, что еще совсем недавно будущее казалось ей полным самых широких возможностей и самых радужных перспектив.
– Сэр Майкл действительно принц? – неожиданно спросила Ада.
– Нет, он не принц. – Изобел невольно вздохнула.
– А-а, так это его брат должен стать принцем! Но ведь если один брат – принц, все остальные тоже принцы, не так ли?
– Не сплетничай о гостях, Ада! – сурово произнесла Изобел. – В конце концов, его брат тоже пока еще не принц…
– Да, но когда он станет принцем, разве сэр Майкл…
– Довольно, прекрати! – Изобел вообще не хотелось говорить ни о Майкле, ни о его брате, который должен стать принцем Оркнейским, тем более что ей не суждено увидеть саму церемонию, о чем она жалела сильнее, чем сама того ожидала. Если честно, на душе у нее было тоскливо, и это настроение не развеялось даже после того, как Ада удалилась.
Когда через несколько минут в комнату вошла Кристина, Изобел мысленно пожалела о том, что не укрылась от любопытных родственников где-нибудь в другом месте.
– Доброе утро, сестренка! – Кристина порывисто обняла Изобел. – Я хотела зайти вчера вечером, но Гектор не велел тебя беспокоить, чтобы ты еще немного подумала над своим решением…
– Ох уж этот Гектор! – Изобел усмехнулась.
– И все равно мне хотелось поговорить с тобой. По тому, как ты выскользнула сегодня из-за стола, мне показалось, что возвращаться к завтраку ты не собираешься. Я правильно поняла?
– Да. – Изобел кивнула. – Я вдруг сообразила, что у меня ужасный вид и мне лучше удалиться… – Она сделала паузу. – Надеюсь, ты пришла не для того, чтобы уговаривать меня выйти за Майкла?
– Господь с тобой, конечно, нет! – Кристина перевела взгляд на узкое окно, выходившее на двор. – Это твое личное дело и больше ничье…
– Ну что ж, – вздохнула Изобел, – слава Богу, что хоть ты не собираешься меня уговаривать! Решения своего я все равно не переменю…
– Ты в этом уверена? По-моему, сэр Майкл – неплохой вариант, и к тому же, если верить слухам, Синклеры чертовски богаты…
– Богаты? – Изобел поморщилась. – Вот, оказывается, почему Гектор так настаивает на этом браке! Не случайно сэр Хьюго намекал, что здесь есть еще какая-то причина, кроме моей испорченной репутации…
– Так прямо и сказал? – удивилась Кристина. – Но разве плохо иметь богатого мужа?
– Сомневаюсь, что Майкл так уж богат: он не производит впечатление богатого человека и не ведет себя как богатый. Все богатство семьи, я думаю, принадлежит его брату. В конце концов, это брат станет принцем, а не Майкл…
– А вот Майри говорит, что все семейство Синклеров живет куда богаче, чем она. У Синклеров по меньшей мере три замка. Этот брак был бы выгоден не только для тебя. Подумай об Аделе, о Сорче, о Сидони! Подумай о том, какая честь для них породниться с таким человеком!
– Вот пусть они и выходят за него замуж! – Кристина осуждающе посмотрела на нее.
– Извини, – поспешила поправиться Изобел, – я, конечно же, не должна так говорить… И все же я не собираюсь приносить себя в жертву. Да, я не богата, не знатна – но я и не хочу быть богатой и знатной. Я подозревала, что тут замешано богатство, и боялась этого…
– Что ты имеешь в виду?
– Все. Не только Гектор, ты и тетя Юфимия, но и Майри, Лахлан, ее высочество принцесса Маргарита и, без сомнения, даже Йен Даб будут уговаривать меня выйти замуж за этого Майкла, не говоря уже об отце… – У Изобел не было сомнений насчет того, какова будет реакция Мердока Маклауда, когда он узнает, кто хотел жениться на его дочери. – Мне остается только уйти в монастырь – вздохнула она, – похоже, это единственное место, где я смогу наконец обрести покой!
– Ладно, – обиделась Кристина, – если хочешь покоя, я оставлю тебя в покое! – Она подошла к двери, но, взявшись за ручку, на мгновение задержалась. – Ты должна знать, Изобел, что мы о тебе заботимся и нас беспокоит твое будущее. – С этими словами Кристина удалилась, резко захлопнув за собой дверь.
С минуту Изобел неподвижно смотрела ей вслед. Не хватало только, чтобы начинающийся день весь состоял из череды подобных непрошеных советчиков. Если с Кристиной Изобел еще могла позволить себе говорить то, что думает, с другими придется быть повежливее. Вот только выдержит ли она? Вряд ли. Еще два-три подобных разговора – и она просто взорвется.
В конце концов Изобел решила продолжить прогулку, прерванную появлением сэра Хьюго. Чтобы не проходить через обеденный зал, она выбрала другой путь – по винтовой лестнице, через кухню. Но не успела она сделать и пары шагов, как ей пришлось остановиться.
Снизу отчетливо доносились мужские голоса, и Изобел прислушалась. Один голос принадлежал Майклу, другой – сэру Хьюго, поэтому она решила быстро ретироваться – мужчины, очевидно, поднимались наверх, однако сэр Хьюго неожиданно произнес фразу, заставившую Изобел застыть на месте.
– Надеюсь, ты не открыл нашей красавице свой секрет? – Изобел словно приросла к месту; ей казалось, что она не в силах двинуться, даже если ей скажут, что от этого зависит ее жизнь. Конечно, подслушивать чужие разговоры нехорошо, но любопытство ее было слишком сильным, чтобы поступиться им ради соблюдения хороших манер.
Глава 8
– Давай-ка обсудим это потом, – осторожно произнес Майкл, – здесь нас могут услышать.
– Ерунда! – отрезал Хьюго. – Никто на кухне не обратит на нас внимания. Здесь гораздо безопаснее, чем в твоей комнате. Я надеюсь, ты все же ответишь мне на пару вопросов. Бог с ним, девушки касаться не будем, если не хочешь, но скажи по крайней мере, зачем тебя вдруг понесло в эту пещеру?
Майкл вздохнул. Неплохо бы Хьюго помнить, что он ему не отец и даже не старший брат. Формально Хьюго был вассалом Генри и Майкла, хотя на деле это ни в чем не проявлялось, разве что иногда, когда в том была необходимость, Хьюго выступал в качестве их телохранителя.
– Послушай, друг мой, – произнес Майкл, – я понимаю, ты сердит. Действительно, я отправился на поиски этой пещеры один, без тебя, но в тот момент ни ты, ни я не могли себе представить, что мне может грозить какая-то опасность. К тому же, если мне не изменяет память, когда я упомянул о том, что пещера может быть как-то связана с нашими семейными секретами, ты не очень-то в это поверил. Вот почему я решил не будить тебя и отправился на поиски этой таинственной пещеры один. Другой на твоем месте сказал бы спасибо за то, что ему позволили выспаться.
– Надо же, какой заботливый! – усмехнулся Хьюго. – А чем, скажи, было продиктовано твое решение скрыть от меня, что за тобой охотится Уолдрон? Тоже заботой обо мне?
– С чего ты взял, что здесь замешан Уолдрон?
– Леди Адела сказала, что тебя кто-то преследует, а кто это еще мог быть, если не люди Уолдрона? Двое из них называли тебя преступником и обвиняли в том, что ты похитил леди Изобел. К тому же сама леди Изобел говорила, что они били тебя кнутом. Это правда?
– Да, правда. Тем не менее…
– Черт побери, Майкл, ты вообще хотя бы на минуту подумал о том, что вовлек в свои игры двух ни в чем не повинных девушек?
Майкл пожал плечами:
– На твоем месте, кузен, я бы не спешил судить о делах, о которых ты, в сущности, мало что знаешь. Бог свидетель, я ни в чем не виноват перед леди Изобел – она сама ввязалась в историю, не представляя, чем ей это может грозить. Что до Аделы, она осталась ни при чем. Если ты перестанешь отчитывать меня, словно ворчливый отец – у моего отца, кстати, это получалось гораздо лучше, – я расскажу тебе всю историю по порядку; только давай лучше поднимемся ко мне наверх, а то я, знаешь ли, не люблю разговаривать на лестнице. Кстати, от Гектора и его людей я, будь уверен, смогу тебя защитить. – Не дожидаясь ответа, Майкл начал подниматься наверх, и Хьюго последовал за ним.
Заслышав шаги, Изобел поспешно ретировалась в свою спальню. Несмотря на уверенность, что мужчины вряд ли отправятся туда, где располагались комнаты хозяев, она на всякий случай выждала, пока шаги не удалились, после чего через черный ход выскользнула из замка, сказав часовому у ворот, что собирается продолжить свою прогулку.
– Как вам угодно, мэм, но посмотрите вон туда… – Он указал на небо. – Не кажется ли вам, что скоро пойдет дождь?
Изобел подняла глаза. Действительно, на западе нависли наливавшиеся свинцом тучи.
– Ничего страшного, я не сахарная, не растаю! – Изобел пошла по дорожке, стараясь уйти от замка как можно дальше. Ей не хотелось, чтобы кто-нибудь заметил ее и потребовал, чтобы она попрощалась с гостями, как предписывают приличия. Майри, Лахлан и принцесса Маргарита скорее всего тоже отъедут сегодня вместе с Майклом и Хьюго, и в замке станет намного спокойнее. Майкл и Хьюго, вероятно, захотят отплыть сразу же после обеда, но если Изобел решит обедать с ними, она наверняка не избежит дотошных вопросов, на которые у нее нет ни малейшей охоты отвечать; поэтому ей лучше всего вместо обеда просто прогуляться по берегу.
Впрочем, идти куда глаза глядят Изобел не могла. Во-первых, существовали правила, которые нельзя нарушать; во-вторых, Изобел сейчас необходимо было многое обдумать, а делать это лучше, не отвлекаясь на мысли о том, не зашла ли она в какое-нибудь место, недоступное взорам охраны, неусыпно наблюдавшей за всем происходящим с крепостных стен.
Взобравшись на холм, где она совсем недавно разговаривала с забавным маленьким тупиком, Изобел направилась к западному мысу у устья залива. Стая тупиков давно уже улетела, но на берегу играли, гоняясь друг за другом, две выдры, а над головой с пронзительным криком носились горластые чайки. В спину Изобел дул пронизывающий ветер, который, как она знала, вскоре пригонит дождь, но Изобел любила оставаться наедине со стихиями. Она пыталась уверить себя, что ей нет дела до происходящего сейчас в замке, да к тому же все будут только рады, если она не явится к столу. Ее присутствие заставило бы их снова думать о тех проблемах, которые она им создала.
Только услышав звук колокола, отбивавшего час, Изобел остановилась и обернулась. Не заметив никаких свидетельств того, что ее разыскивают, она хотела продолжить путь, но вдруг поняла, что, если не считать попавшегося ей навстречу молодого человека, спешившего к замку, никого вокруг себя не видит.
Золотая галера по-прежнему покачивалась на воде, словно поджидая хозяина. Еще одна, поменьше размером, в которой Изобел признала галеру Лахлана, расположилась недалеко от берега. Гребцы, по-видимому, явно ушли обедать, доверив следить за кораблями тем, кто наблюдал за окрестностями с крепостных стен. Хотя эти стены казались пустыми, Изобел знала, что на самом деле это не так – Лохби всегда хорошо охранялся.
Изобел снова зашагала к замку, хотя сама не могла сказать, почему, собственно, она выбрала этот маршрут. Лишь когда она заметила одинокого стражника, ходившего взад и вперед по крепостной стене, все стало ясно. Просто у нее возникло желание посмотреть поближе на корабль Майкла. Изобел снова подняла голову. Ни души. Нет нужды все время озираться, подумала она, в конце концов, она ведь не собирается делать ничего предосудительного! Никто не удивится тому, что ее заинтересовал корабль, владелец которого посмел сделать его большим по размеру, чем корабль лорда-адмирала Островов…
Еще немного помедлив, Изобел направилась прямо к золотой галере с развевающимся на ветру флагом. Она вспомнила, что Майкл называл свою галеру «Рейвен». На знамени был изображен черный крест на серебряном поле. Изобел вдруг вспомнила, что под похожим знаменем шли незнакомцы, которых видел Маттиас, – только у тех крест был не черный, а белый.
Она насчитала на галере целых семнадцать тщательно отполированных скамей для гребцов. Изобел знала, что на одну скамью садятся, как правило, четыре гребца – по два на каждое весло; стало быть, с сэром Хьюго прибыло как минимум шестьдесят гребцов, а то и вдвое больше, ибо, судя по виду скамей, на каждой из них могло разместиться шесть или даже восемь человек. На галерах обычно бывало всего тринадцать скамей и двадцать шесть весел. Даже Гектор в самых дальних путешествиях редко пользовался более чем пятьюдесятью двумя гребцами.
Характерный крик чайки раздался прямо над ее головой, напугав Изобел, и она снова кинула взгляд на крепостную стену. По ней по-прежнему прогуливался одинокий стражник. Как надеялась Изобел, он сочтет, что ее присутствие на берегу не является чем-то, о чем следует докладывать господам.
Галера выглядела весьма опрятно – не хуже судна Гектора. Люди Майкла явно знали свое дело. Изобел скинула плащ и, поднявшись на палубу, села на скамью у левого борта. Скамья эта одновременно служила ящиком для хранения запасных парусов и промасленных плащей, которые моряки надевали от дождя, и других необходимых на судне вещей. Прижавшись к дубовой обшивке, девушка закрыла глаза, наслаждаясь солнечными лучами, ласкавшими щеки, и мерным покачиванием судна на волнах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32