А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Это было так неожиданно, что Элисса не знала, как реагировать на такое заявление.
– Знаешь? – неловко переспросила она.
– Да, – подтвердил он.
– И что же тебя заставило сделать такой вывод? – уже с легкой досадой поинтересовалась Элисса.
– Две вещи. Во-первых, когда я нашел тебя, ты бросилась в мои объятия, хотя раньше всегда порывалась бежать прочь. Ты сделала это, повинуясь чистому инстинкту, хотела ты того или нет. И во-вторых, – он лукаво улыбнулся, – я увидел свое имя, вырезанное на кедровом столбе в сарае. Помнишь, рядом со словами «ЭЛИССА ЛЮБИТ…»? Я дал тебе свой карманный нож, чтобы ты могла защищаться, и ты… вырезала мое имя.
Элисса залилась краской смущения.
– Мне ужасно захотелось это сделать, – призналась она. – Всю жизнь я ждала того дня, когда смогу наконец ответить на этот вопрос и назвать имя любимого… – Она совсем смутилась. – Ну, теперь, когда ты знаешь, зачем я к тебе пришла, у меня осталась к тебе только одна просьба.
– И какая же?
Опустив глаза, она тихо проговорила:
– Прежде чем ты пошлешь меня ко всем чертям, я хочу провести с тобой эту последнюю ночь.
Натан сокрушенно замотал головой:
– Извини, этого я не могу сделать, хотя прежде старался исполнять все твои желания.
Ее сердце болезненно сжалось. Значит, она слишком часто сомневалась в честности и преданности Хантера! Он и впрямь потерял к ней всякое уважение и симпатию.
– Но почему? – пробормотала она. – Я же не требую от тебя никаких обещаний…
Взяв в обе ладони пунцовые от смущения щеки Элиссы, Натан приподнял ее голову, чтобы увидеть опущенные вниз глаза.
– Я не хочу одной последней ночи с тобой, – прошептал он улыбаясь. – Я хочу провести с тобой всю жизнь, даже если мне придется постоянно выслушивать в свой адрес издевательские замечания о том, что я твой наемный работник. Сегодня, когда я чуть не потерял тебя навсегда, я понял, что уже никогда не смогу с тобой расстаться, несмотря ни на что… Пока ты со мной…
Элисса счастливо рассмеялась, закидывая руки на шею Хантера.
– Это правда, Хантер? Ты это серьезно?
– Еще ни разу в жизни я не хотел этого так сильно, как теперь, – чуть хрипло проговорил он удивительно ласкающим голосом и прижал Элиссу к себе. – Никогда в жизни у меня не было настоящего дома и по-настоящему родного человека, пока я не очутился на этом ранчо и не встретил тебя. Элисса, мы с тобой принадлежим друг другу с самой первой встречи, и так будет всегда. Мне не нужны ни твои деньги, ни твои связи. Мне нужна только ты сама, и я хочу всегда быть только с тобой, жить ради тебя…
Его губы с невероятной нежностью коснулись ее полураскрытого рта, но, когда Элисса уже была готова отдаться его ласкам, он мягко отстранился и… повел ее в душ.
– От нас обоих слишком сильно пахнет – от тебя плесенью, а от меня лошадиным потом. Кроме того, последнее время мне снятся удивительные сны про душ…
– Означает ли это, что мы перешли к третьей главе твоего учебника по искусству любви? – довольно прошептала Элисса.
Натан широко улыбнулся:
– Сегодня мы закончим изучение всех оставшихся глав…
– Жаль, что для этого у нас так мало времени, – пролепетала Элисса и, вздохнув, замолчала.
Обернувшись к ней, Натан стал неторопливо, наслаждаясь каждым движением, расстегивать ее фланелевую рубашку.
– Хантер…
– Что, любимая?
– Ты не хочешь мне что-то сказать?
– Хочу. У тебя великолепное тело.
– Нет, не так, – запротестовала Элисса.
– Именно так, – решительно прервал ее Натан. – Не надо постоянно думать об этих дурацких шрамах. Слышать о них больше не хочу!
Натан не понял Элиссу. Она хотела услышать от него признание в любви, но так и не услышала…
Когда Хантер поставил ее под горячие струи воды и обнял, она забыла обо всем на свете, кроме наслаждения от его ласковых прикосновений и от собственных прикосновений к его сильному красивому телу. С каждой новой лаской она чувствовала, как снова оживает ее измученная душа…
Натан наслаждался горячим откликом Элиссы на его ласки и поцелуи. В нем самом кровь кипела так, что он чуть не задыхался. Из его груди вырвался невольный стон, и он наклонился, чтобы коснуться губами ее розовых сосков. Его руки медленно скользили по всему ее телу, словно стараясь запомнить каждый его женственный изгиб, каждую впадинку и выпуклость. Когда его пальцы скользнули между бедер Элиссы, чтобы коснуться самого сокровенного места, она в ответ затрепетала всем телом и тихо застонала от сладкой муки ожидания. Его пальцы неустанно ласкали горячее влажное лоно Элиссы, пока с ее губ не сорвался хриплый крик наслаждения.
Дрожь ее экстаза едва не заставила Натана потерять над собой контроль. Его охватило безудержное желание немедленно погрузиться в ее разгоряченное тело, проникая все глубже и глубже в нежный влажный шелк, пока его не захлестнет волна наивысшего блаженства, лишив на миг сознания…
Элисса отдавалась Натану со всей страстью, на какую только была способна, возвращая ему поцелуи и самые нежные ласки. В эти минуты она принадлежала ему не только телом, но и душой.
Она надеялась, что когда-нибудь Натан полюбит ее так же сильно, как она любила его уже сейчас, и с его губ будут слетать слова любви, которые она сейчас с таким жаром шептала ему. Элисса прекрасно понимала, что для этого ему понадобится время. Он никогда не знал настоящей любви – мать бросила его еще в раннем детстве, отец относился к нему как к неизбежной помехе, жена изменила ему чуть ли не в первый год брака. Элисса была готова на самую жертвенную любовь, и Хантер ее заслуживал.
Когда он вошел в нее, содрогаясь от жгучего желания, она испытывала такое же вожделение. Чувство глубокого единения оглушило и ослепило обоих. Это было больше, чем просто слияние мужчины и женщины: они стали друг для друга смыслом существования.
Спустя несколько часов, когда оба, утомленные любовью, лежали в сладкой истоме, прижавшись друг к другу, Натан нежно поцеловал Элиссу в лоб и тихо прошептал:
– Ты еще не спишь?
В ответ Элисса лишь тихо и сонно вздохнула.
– Спи, любимая, поговорим как-нибудь в другой раз…
Глава 30
Вся следующая неделя пролетела в бесконечных хлопотах и заботах. Ковбои занимались отделением телят от коров, их вакцинацией и клеймением. Потом телят отгоняли на дальние пастбища, чтобы коровы не слышали их зовущего мычания и не пытались рваться к своим отпрыскам, сметая на пути все препятствия. Этому Натана научил Эли.
В старую заброшенную усадьбу зачастили агенты управления по борьбе с наркотиками. Одни скашивали выросшую по берегам реки запретную траву, другие вывозили конфискованную на чердаке сарая высушенную марихуану.
По слухам, дошедшим до Натана, Верджилу Ролинзу пришлось провести аукцион, чтобы продать несколько племенных лошадей. Это было необходимо, чтобы оплатить просроченные проценты по банковскому кредиту. Хантер был почти уверен, что Верджил никогда в жизни не простит ему этой вынужденной продажи лошадей, но, с другой стороны, тот получил хороший урок на всю жизнь. Гил Ролинз не хотел даже разговаривать ни с Натаном, ни с Элиссой. Вместе со своим зятем, Денисом Хамфри, он занялся реорганизацией восточной части ранчо. Впрочем, однажды Гилу пришлось наступить на собственное уязвленное самолюбие и послать Дениса к Натану – попросить совета, как лучше засеять пастбища кормовыми травами. Желая забыть прошлые раздоры, Натан превзошел самого себя, рассказывая Денису, как правильно проводить сев.
Днем Натан был поглощен хозяйственными заботами, а ночи, увы, проводил в горьком одиночестве.
Даниэль Катлер уговорил Элиссу вернуться на время в город, чтобы завершить начатые переговоры с правительством относительно нового проекта. Ей было твердо обещано, что поездка в Вашингтон станет ее последним обязательством по отношению к «Катлер корпорэйшн». Однако за Элиссой сохранялось место в совете директоров компании.
Натан безумно тосковал по Элиссе и очень волновался за нее, потому что был уверен: Джессика воспользуется этой последней возможностью оказать давление на дочь. Натан от всего сердца надеялся, что любовь Элиссы к нему поможет ей не поддаться настойчивым требованиям матери.
Пока Натан вертелся словно на иголках в ожидании возвращения Элиссы, Рей Твиггер витал в облаках от счастья. Он предложил Валери выйти за него замуж, и та с радостью согласилась. Теперь влюбленная парочка со всем рвением молодости принялась за составление планов относительно приобретения всей компании по выращиванию скота для родео, а также выплаты аванса за восемьдесят акров земли и частично отремонтированный домик в северной части округа.
Когда Валери подала заявление об уходе, Даниэль Катлер не поверил своим глазам. Пытаясь удержать своего бесценного специалиста по компьютерным технологиям, он даже предложил провести линию компьютерной связи из его офиса прямо в дом Валери. Он хотел, чтобы она раз в неделю приезжала в город для проведения консультаций. Валери согласилась на его предложение, поскольку Даниэль великодушно разрешил ей пользоваться дорогостоящим оборудованием компании для компьютеризации ее с Твиггером нового бизнеса.
Казалось, после месяца невероятных событий и потрясений жизнь снова начинала входить в спокойную колею. И только Натан оставался все таким же озабоченным, встревоженным и раздражительным, потому что он опасался, что изобретательная Джессика найдет способ снова настроить Элиссу против него. Этот страх не покидал его ни днем ни ночью. Элисса должна была вернуться еще утром. От нее не было вестей уже целых четыре дня. Алтея вызвалась звонить в офис компании чуть не каждые полчаса, чтобы узнать, не вернулась ли Элисса, но Хантер строго запретил ей делать это.
Всю эту неделю он тщательно строил планы на первый вечер, который проведет с Элиссой после ее долгого отсутствия. И вот теперь этим планам, судя по всему, не суждено было сбыться. Всю неделю Натан работал как бешеный, чтобы успеть доделать те дела, которые он забросил в суматохе бурных событий прошлой недели. И вот теперь он как неприкаянный бродил по гостиной, каждые пять минут нервно поглядывая на часы и с горечью думая, что Элисса может вообще не вернуться на ранчо.
Заслышав шум подъехавшей к дому машины, он стремительно вышел на крыльцо, скрывая вздох облегчения. Не успела Элисса выбраться из машины, как Хантер уже подхватил ее на руки и внес в дом. После долгого страстного поцелуя Элисса звонко рассмеялась очаровательным, счастливым смехом:
– Значит, ты скучал без меня?
– Я вовсе не был уверен в том, что ты вернешься, – пробормотал Натан, бережно опуская ее на пол и нетерпеливо ведя к лестнице. – Я боялся, что твоя мать отправит тебя в Европу, чтобы мы никогда не смогли встретиться снова.
Элисса не стала отрицать, что с Джессикой у нее вышел крупный спор. Перед отлетом Элиссы в Вашингтон они долго беседовали о ее будущем. Элисса вернула матери ее чек на двадцать пять тысяч долларов и твердо объявила о своей независимости и намерении постоянно жить на ранчо. Джессика парировала, сказав, что роман дочери с нищим ковбоем вроде Хантера не доведет ее до добра. Теперь Элисса хотела делом доказать свою правоту…
– Что ты делаешь? – воскликнула она, когда Натан стянул с нее жакет и отбросил его в сторону.
– Одеваю тебя для пикника, – спокойно ответил он, ловко расстегивая пуговицы на ее шелковой блузке.
– Что еще за пикник? – недоуменно спросила Элисса, невольно следя глазами за его проворными пальцами и слегка вздрагивая, когда они касались ее обнаженной кожи.
– Пикник по случаю твоего долгожданного возвращения домой, – объяснил Хантер, вручая ей фланелевую рубашку и джинсы. – Я хочу тебе кое-что показать. Пока ты будешь переодеваться, я возьму корзину и оседлаю лошадей.
– А что ты…
Элисса не успела закончить фразу: Хантер исчез. Удивленная его необычным поведением, она вздохнула. Должно быть, у него выдалась тяжелая неделя. Что ж, не у него одного… Ей тоже пришлось несладко на переговорах в Вашингтоне. Слава Богу, эта поездка была для нее последней! Теперь она навсегда распрощалась с необходимостью лицемерить в угоду разжиревшей государственной бюрократии.
Элисса быстро натянула джинсы и сапоги, с наслаждением предвкушая обещанный Хантером пикник. Они оба вполне заслужили немного отдыха и радости для себя.
Проходя мимо кухни, Элисса услышала, как Алтея вздохнула с облегчением:
– Господи, наконец-то ты вернулась! Как я рада! Нат был мрачнее тучи всю эту неделю без тебя.
Остановившись у двери кухни, Элисса озабоченно нахмурилась.
– А что, на ранчо что-то произошло? – спросила она.
– Да нет, – улыбнулась экономка. – Но для человека, всегда полагающегося только на свои силы, каким я считала Ната, он вел себя на удивление беспомощно во время твоего отсутствия. Надеюсь, ты больше не станешь отлучаться так надолго?
– Собственно, я уехала на целую неделю, потому что помогала отчиму завершить начатое мною дело, – сказала Элисса и, помолчав, спросила: – Хантеру действительно было без меня плохо?
– Днем он работал как вол, а вечером слонялся по дому как потерянный. Да ты спроси Скитера или Мо-Джо. Из всех обитателей ранчо ни один не хотел лишний раз обращаться к нему, чтобы не попасть под горячую руку.
Элисса довольно улыбнулась. Если Хантер до сих пор не полюбил ее по-настоящему, то, во всяком случае, он понял, как она ему нужна. Обрадованная приятными новостями, Элисса направилась к конюшне. Ранчо Ролинзов было бы и вовсе земным раем, если бы Натан Хантер любил ее по-настоящему.
– Нат!
Забрасывая седло на спину мерина, Хантер оглянулся через плечо.
– Чего тебе, Мо-Джо?
Опираясь на перегородку стойла, ковбой благодарно улыбался Хантеру:
– Я… м-м-м… хотел сказать тебе спасибо за то, что ты для меня сделал.
– Не стоит благодарности, – ответил Натан, терпеливо дожидаясь, когда дьявольски хитрый мерин перестанет надувать живот, чтобы можно было как следует затянуть подпругу.
– Я серьезно, Нат, – выразительно повторил Мо-Джо. – Уж и не знаю, что ты там наговорил Мелани по телефону… Черт, я даже не знаю, откуда у тебя взялся номер ее телефона…
А вот это было уж совсем просто. Однажды, отослав Мо-Джо с каким-то поручением, Натан порылся среди его вещей. Не очень хорошо, зато весьма эффективно.
– …Она позвонила мне вчера вечером, и мы с ней наконец поговорили по-человечески. Теперь я хоть могу надеяться, что у меня когда-нибудь будет нормальная семья. Не могу выразить словами, насколько я тебе благодарен за то, что ты поговорил с ней от моего имени.
– Всегда к твоим услугам, – смущенно пробормотал Хантер, перекидывая поводья через голову мерина и слушая, как тот немедленно принялся с громким хрустом грызть удила, словно это была сырая картошка. – Родственники Элиссы тоже всячески отталкивали меня и настраивали ее против меня, так что я прекрасно понимаю, что тебе пришлось пережить со своим будущим тестем. Я просто подумал, что Мелани имеет право узнать правду о тебе. – Он улыбнулся Мо-Джо. – Надеюсь, ты меня когда-нибудь с ней познакомишь?
– Если мы все-таки поженимся, шафером на моей свадьбе будешь ты.
– Договорились!
– Хантер! – позвал мелодичный голос Элиссы.
– Я здесь! – немедленно отозвался Натан, сияя от счастья, что слышит милый голос.
– Ты не знаешь, куда запропастился Мо-Джо? Там к нему пришли!
Развернувшись, Мо-Джо направился к выходу, но у самых дверей остановился как вкопанный. Перед ним стояла молодая женщина с ребенком на руках.
Элисса скромно отошла в сторону, с удивлением глядя на Мо-Джо, который, в свою очередь, с немым обожанием уставился на изящную брюнетку.
– Мелани?.. – изумленно выдохнул он, все еще не веря своим глазам.
– Моррей, – тихо откликнулась брюнетка.
Так, значит, настоящее имя Мо-Джо – Моррей Джозеф? Элисса сразу решила, что брюнетка держит его ребенка. У крошечной девочки были такие же волосы и такой же цвет кожи. Сомнений быть не могло. Перед ней стояли Мелани и дочь Мо-Джо.
Элисса с трудом проглотила подкативший к горлу комок. В этот момент Мо-Джо преодолел свой внезапный паралич и бросился вперед, чтобы сжать в объятиях Мелани и маленькую дочь. Элисса осторожно, на цыпочках, обошла счастливую семью и проскользнула в конюшню.
– Так кто там хотел видеть Мо-Джо? – спросил Натан, седлая вороную кобылу Элиссы.
– Некто по имени Мелани и хорошенькая маленькая девочка, – ответила Элисса. – А я и не знала, что Мо-Джо женат.
– Он не женат.
– Нет? – удивилась Элисса, озадаченно оглядываясь на тесно обнявшуюся троицу.
– Как выяснилось, отец Мелани все время лгал своей дочери, чтобы держать ее подальше от Мо-Джо. Тот не пришелся ему по вкусу. – Натан многозначительно взглянул на Элиссу. – В этом мире случается много несправедливостей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45