А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Сайрус, он же мог тебя убить.
Ее испуг за него смягчил боль в руке лучше всякого лекарства, но Сайрус решил, что сейчас не время и не место об этом говорить. Пройдя через комнату, он остановился возле лежащего Марча, который зашевелился и приоткрыл затуманенные болью глаза, но, когда увидел Колфакса, в его взгляде мгновенно вспыхнула лютая ненависть.
— Значит, ты в конце концов все же выиграл, — пробормотал он сквозь зубы.
— Да, вышло как в сказке о черепахе и газели, которую любил рассказывать мне дедушка Бо. — Сайрус поднял носовым платком пистолет Марча. — Ты — газель, я — черепаха. Она ползет медленно, но всегда достигает своей цели.
— Пошел ты знаешь куда со своим дедушкой и с его сказками… — Дэмиен закашлялся. — Он когда-нибудь говорил тебе, что старые грехи отбрасывают длинные тени?
У Сайруса вдруг похолодело в животе.
— Говорил, — сказал он, присаживаясь на корточки рядом с Марчем.
— Это так и есть, — с трудом выговорил Дэмиен. — Ты мог бы сколотить огромное состояние, более того, мог получить реальную власть. Все должно было достаться тебе, сукин сын.
— Но ты решил получить это вместо меня?
— Да. Только допустил одну ошибку. Решил, что могу контролировать тень…
Голова Дэмиена упала набок.
Сайрус поднялся на ноги, взяв с пола кейс, где мог бы поместиться компьютер, и откинул крышку чемоданчика. Когда он увидел черный металлический футляр, то быстро вытащил из кармана своей куртки сотовый телефон.
— Ты нужен мне в Сиэтле, Квинт. Садись на ближайший рейс и лети сюда.
— Понял, уже лечу, — ответил Яте.
Юджиния положила руку на плечо Сайруса, и он коснулся ее пальцев. Его взгляд упал на кровавое пятно, расплывающееся по элегантному белому пиджаку Дэмиена, и он невольно подумал о том, что именно такую окраску приобретает, отражая свет, кубок Аида.
Глава 23
Юджинию очень беспокоила молчаливая мрачность Сайруса. Он замкнулся в себе после того, как они побывали в больнице и полицейском участке. Но после двухчасовой встречи с Квинтом Ятсом он вернулся таким, что Юджиния начала всерьез подумывать о том, не позвонить ли ей в «Скорую помощь»и выяснить симптомы так называемого отложенного шокового синдрома.
Правда, состояние Колфакса было не похоже на шоковое. Он выглядел спокойным, хладнокровным, и невозможно было сказать, что происходит у него в душе. Тем не менее Юджиния очень беспокоилась.
Дальнейшая судьба кубка Аида еще не определена. Пока он находился в Либрукском музее. Возможно, это на девять десятых законно и справедливо, но трудно сказать заранее, устроит ли такой исход Сайруса, а учитывая его несокрушимое упорство, дело нельзя считать решенным окончательно.
Будучи не в силах смотреть на испачканный кровью пол и дыру в стене, Юджиния сняла номер в отеле в деловой части города, ибо Сайрус, видимо, забыл, что им надо где-то ночевать. Ничего из происходящего вокруг его, похоже, не интересовало. Так было до того момента, когда Юджиния сняла телефонную трубку, чтобы заказать обед в номер.
Тут Колфакс словно очнулся от забытья.
— Не надо заказывать еду сюда, ее вечно приносят холодной.
Поэтому, уйдя из отеля, они прошли несколько кварталов до Первой авеню, где по обе стороны выстроились кафе и закусочные. Вечер был погожим, и хозяева многих заведений выставили часть столиков на тротуар. Сидящие за ними посетители были в пиджаках и брюках модных в этом сезоне пастельно-блеклых и черных цветов, а кое-кто в джинсовых рубашках. Все с удовольствием ели копченую рыбу на хрустящих хлебцах, запивая холодным шардоннэ или пивом местного изготовления.
Юджиния выбрала свое любимое кафе. Узнавшая ее хозяйка проводила их с Сайрусом к одному из немногих свободных столиков. Несколько минут Юджиния пыталась сосредоточиться на меню, но поняв тщетность затеи, шлепнула карточкой по столу и, наклонившись вперед, спросила:
— Может, тебе лучше было лечь в постель?
— Что? — спросил Сайрус, не поднимая глаз от своего меню.
Юджиния наклонилась еще ниже и, стараясь перекрыть шум голосов, повторила:
— Я говорю, тебе лучше было лечь в постель. Колфакс наконец взглянул на нее. Ей показалось, что в его глазах промелькнула смешливая искорка, и она почувствовала облегчение, ее действительно тревожила странная отрешенность Сайруса, в которой он пребывал чуть ли не целый день.
— Мне нравится, когда ты демонстрируешь, что помешана на моем теле, — сказал он. — Не беспокойся, в конце концов мы с тобой обязательно ляжем в постель. Но сначала мне нужно поесть.
— Я говорю не о сексе, — покраснела Юджиния и тут же пришла в ужас, ей показалось, что она произнесла это слишком громко. Однако никто не взглянул в их сторону.
— Ты уверена? — развеселился Сайрус.
— Боже мой, ведь тебя ранили несколько часов назад. — Она посмотрела на его левую руку. Гавайская рубашка, украшенная розовыми фламинго, скрывала аккуратную белую повязку. — Нагрузки тебе сейчас противопоказаны.
— Вряд ли еда станет непосильной нагрузкой для моей руки. — Сайрус умолк, ибо к столу подошел официант. — Что будешь заказывать?
— Жаренное на решетке филе тунца с острым соусом, — почти не глядя в меню, ответила Юджиния. — И сделайте гарнир из васаби.
— Мне то же самое, — подхватил Сайрус. — Я соскучился по тунцу. — Сайрус передал обе карточки официанту и тут заметил стоящий перед Юджинией бокал вина. — И еще принесите мне пива.
Пока официант добросовестно записывал в блокнот заказ Сайруса, она нетерпеливо барабанила пальцами по столу.
— В чем дело? — осведомился Сайрус, когда они остались наедине.
— Тебе не кажется, что не следует мешать спиртное с обезболивающими таблетками, которые тебе дал врач?
— Пожалуй, не стоит. Но поскольку я никаких таблеток не принимал, все обойдется.
— Ты не выпил таблетки? — с ужасом спросила Юджиния. — Разве у тебя не болит рука?
— Выпью бутылку пива, и сразу все пройдет.
— Тогда я сдаюсь, — вздохнула Юджиния.
— Вот и хорошо, давай сменим тему.
— Я полагаю, ты хочешь поговорить о кубке Аида.
— По-моему, пока он в Либрукском музее, с ним ничего не случится, — пожал плечами Сайрус.
Его явное равнодушие к ценнейшему шедевру не успокоило Юджинию, а, наоборот, усугубило ее тревогу.
— Давай покончим с этим, пока я не сошла с ума.
— С чем?
— С тем, что тебя грызет. — Юджиния дотронулась до его руки. — Послушай, некоторая подавленность — вполне нормальная вещь после всего случившегося.
— Но я не чувствую себя подавленным, просто думаю, — изумился он.
— Со стула, на котором я сижу, очень трудно заметить разницу, — ответила Юджиния и после некоторого колебания добавила:
— Ты думаешь о прошлом?
Тут подошел официант с пивом и стал наливать его в бокал, однако Сайрус жестом дал понять, что этого делать не нужно. После его ухода он взял бутылку и прямо из горлышка отпил большой глоток.
— Если говорить о прошлом, то ты была права в отношении Кэти.
— Да?
— Она в самом деле предала меня. Наверное, я просто не хотел сам себе в этом признаваться, ибо это означало бы, что она не любила меня, раз поддалась Дэмиену Марчу.
— Сайрус, мне очень жаль.
— В известном смысле я был нужен ей, — сказал Кол-факс, разглядывая этикетку на бутылке. — Но это ведь не любовь?
— Я думаю, любовь тоже подразумевает, что один человек нужен другому, — растерянно ответила Юджиния. — Любовь — сложная вещь, в ней столько всего. И у каждого человека любовь в чем-то не такая, как у других. Наверное, именно поэтому ей нельзя дать точное определение.
— Она в чем-то похожа на искусство, — кивнул Сайрус.
— Да. Ты не можешь описать, но всегда узнаешь его, когда видишь.
— Проблема в том, что пока ты не столкнешься с любовью, ты не понимаешь, что это такое, верно? — Глаза Сайруса были невероятно зелеными. — Потому-то человек и делает ошибки.
— Да.
— Кэти была моей ошибкой.
— Все позади, Сайрус. Ты отомстил за нее, а прошлое должно остаться в прошлом.
— Я хочу, чтобы ты знала одну вещь, — сказал он, катая в ладонях бутылку с пивом.
— Какую? — Юджиния затаила дыхание.
— Кэти давно ушла из моей жизни. Но это не означало, что я должен был забыть и о Дэмиене Марче. Это не одно и то же, хотя тут все же есть определенная связь. Ты понимаешь, о чем я?
— Да. Привязанность к человеку — одно, справедливость — совсем другое. Если исчезло первое, не обязательно на этом основании игнорировать второе.
Колфакс отпил из бутылки и с преувеличенной осторожностью поставил ее на стол.
— Ты утонченная женщина, витающая в облаках высокого искусства, директор музея. Как тебе удается так хорошо меня понимать?
— Ты забыл о моей интуиции. Я директор музея, утонченная женщина, витающая в облаках высокого искусства и обладающая невероятной интуицией.
— Я думал, твоя интуиция распространяется только на сферу искусства.
— Поверь, Колфакс, ты — настоящий шедевр.
— Значит, твоя интуиция помогает тебе меня понимать? — спросил он без тени улыбки.
— Нет, я не думаю, что это главная причина.
— А какая же главная?
— Для тебя так важно знать?
— Да, важно.
— Все дело в том, что в серьезных вещах у нас с тобой много общего, — сказала Юджиния, тщательно подбирая каждое слово.
Лицо Сайруса мгновенно прояснилось.
— Я не был уверен, что до тебя это дойдет.
Значит, он пребывал в странном настроении не из-за прошлого или кубка Аида, его тревожило будущее их отношений, подумала Юджиния, не зная, радоваться ей или горевать. Внутренне изнемогая, она ждала продолжения, но Сайрус молчал. Тогда она решила заговорить первой:
— Ты хочешь сказать еще что-то?
— Да.
«Вот оно», — мелькнуло у нее в голове. Юджиния не знала, что сделает, если он скажет, что ему было с ней хорошо, но теперь пришло время расстаться.
Сайрус вглядывался в пивную бутылку с таким вниманием, словно в хрустальный шар для определения судьбы. Если он скажет, что их отношения не могут продолжаться долго, она прыгнет на него прямо через стол, сорвет гавайскую рубашку и превратит ее в мелкие клочья.
Колфакс глотнул пива. А если он ничего не скажет, подумала Юджиния, у нее помутится рассудок.
Сайрус опять поднес бутылку к губам.
Она скомкала в кулаке салфетку. Похоже, ее начало одолевать безумие, это же нечестно: она сидит как натянутая струна, а он, удобно расположившись напротив, потягивает пиво и не замечает ее страданий.
Видимо, она правильно оценила его с самого начала, подумала Юджиния, дрожа от нарастающего гнева, он явно мужчина не ее типа. Она просто не могла его полюбить.
Полюбить.
Юджиния закрыла глаза. Господи, да ведь именно это и произошло, она его любила. Подумать только, человека, который носил гавайские рубашки, которому нравились аляповатые морские пейзажи, у которого стекленели глаза, едва она начинала говорить об искусстве.
Нет, это уж слишком. Юджиния готова была упасть на пол и в отчаянии молотить кулаками по каменным плитам. Открыв глаза, она сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, после чего сказала:
— Твое счастье, что я — утонченная, воспитанная женщина и не стану устраивать истерику на публике, ставя тебя в неудобное положение.
— А? — Сайрус удивленно поднял бровь.
Юджиния испытала острое желание пнуть его под столом ногой, чтобы хоть таким образом заставить говорить.
— Ну? Что ты хотел сказать?
— Марч шантажировал Закери Элланда Чендлера.
— Что! — От неожиданности Юджиния пролила на стол вино. Вот тебе и интуиция, подумала она, отставляя бокал и героическим усилием настраиваясь на разговор, касающийся совершенно другой темы. — Ты уверен?
— Квинт нашел в компьютере Марча целый файл. Он называется «Тень».
Юджиния вспомнила, как Сайрус убрал в платяной шкаф атташе-кейс, когда с улицы донеслось завывание сирен. Он открыл его всего на секунду, но она успела разглядеть внутри нечто черное, металлическое.
— Теперь ясно, почему ты не сказал о компьютере полиции.
— Нельзя было рисковать. — Сайрус не мигая смотрел на нее. — Я же не знал, что окажется на диске. Когда Марч сказал, что старые грехи отбрасывают длинные тени, до меня дошло. Ведь человеком, шантажирующим Закери Элланда Чендлера, может оказаться именно он.
— Ты хотел защитить своего отца, да?
Сайрус пожал плечами, — Марч умер, а никому другому компрометирующие материалы на моего отца не нужны.
— А компьютер?
— Квинт стер файл под названием «Тень», а потом сделал так, чтобы полицейские его нашли.
— Почему он просто не бросил его в залив?
— Помимо других интересных вещей, там были имена двух типов, которые обыскивали дома Ронды и Джейкоба.
— Но каким образом тебе удалось выяснить, что Марч шантажировал Чендлера?
— Методом исключения. Марч — один из очень немногих людей, которым было известно о том, что Чендлер — мой отец. Я никогда не говорил ему, но он мог узнать от Кэти.
— Понимаю, — задумчиво протянула Юджиния. — А кто еще знает об этом?
— Квинт Яте, ты и я.
— И больше никто? — изумилась Юджиния.
— Никто.
В душу ей плеснула теплая волна. Сайрус поделился с ней секретом, а это что-нибудь да значило.
— Теперь могут узнать и другие, — заметила она. — Во-первых, частный детектив, которого нанял твой отец. Его адвокат. Господи, да мало ли кто еще. Так или иначе, но у твоего отца есть проблема.
— Да. Я.
— Чендлер, наверное, будет искать тебя, пока не найдет. Даже если попытки шантажа прекратятся, он не сможет игнорировать твое существование.
— Это правда. — Губы Сайруса искривились в невеселой улыбке. — Я для него помеха.
— И что ты собираешься делать?
— А разве я должен что-то делать? Это проблема Чендлера, а не моя.
Юджиния вздохнула.
— Но ты не можешь устраниться, вопрос должен быть как-то решен.
— Ни черта я не должен решать.
— Тогда почему ты сегодня весь вечер такой мрачный?
— У меня был трудный день.
Она проснулась около полуночи, ощутив, что Сайруса рядом нет. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, что она в номере отеля. Затем Юджиния увидела Сайруса, стоящего у окна. Его широкие плечи почти полностью заслоняли мерцание городских огней.
— Что случилось? — обеспокоенно спросила Юджиния, садясь на кровати. — Рана болит?
— Не особенно. Я принял таблетку.
— Другими словами, тебе чертовски больно.
— Когда таблетка подействует, все пройдет.
— Перестань сопротивляться.
Сайрус не стал делать вид, что не понял.
— Ну, и что я ему скажу?
— Не знаю. Можно для начала сообщить ему о смерти шантажиста.
— Если он предложит мне деньги, чтобы я помалкивал…
— Ты плюнешь ему на ботинки и уйдешь.
Колфакс медленно повернулся и, пройдя через комнату, остановился у кровати, глядя на Юджинию.
— Да, именно так я и сделаю.
— Ради особого случая надень свою лучшую гавайскую рубашку. — Она нежно сжала его руку.
Сайрус выбрал одну из самых ярких — интенсивного синего цвета с желтыми рыбками.
Безукоризненно одетая седовласая женщина в приемной взглянула на него с подозрением.
— Ваш визит связан с проблемой охраны природы? Тогда я могу дать вам заявление мистера Чендлера, выражающее его позицию по этому вопросу.
Сайрус оперся ладонями о ее стол.
— Скажите мистеру Чендлеру, что его хочет видеть Сайрус Колфакс из Секонд-Ченс-Спрингс. Я представляю тамошних избирателей.
— Простите, я не совсем поняла.
— Просто скажите это и увидите, результат будет поразительный.
Секретарша вздернула подбородок.
— Мистер Чендлер ожидает супругу, которая должна прийти с минуты на минуту. Они вместе поедут на ленч.
— Я не отниму у него много времени. Доложите обо мне, или я пройду без вашего предупреждения.
Женщина быстро окинула взглядом помещение, но поблизости никого не было. Сайрус нарочно пришел около полудня, зная, что во время ленча Чендлер обычно продолжает работать, хотя большинство его сотрудников расходятся по кафе и закусочным.
Наконец секретарша подняла трубку.
— Простите, что отвлекаю вас, сэр, но в приемной находится мистер Колфакс из какого-то Секонд-Ченс-Спрингса. Он хочет с вами встретиться. Вряд ли он из наших активистов… Что? — Секретарша бросила на Сайруса удивленный взгляд. — Да, сэр. — Она осторожно положила трубку. — Мистер Чендлер примет вас.
— Я в этом не сомневался.
Идя по ковру к двери кабинета, Сайрус дивился ощущению пустоты и холода в животе. Наверное, Юджиния смогла бы объяснить его состояние.
При мысли о ней Колфакс приободрился и открыл дверь.
— По закону у нас есть права на кубок, Табита. — Говоря, Юджиния нервно расхаживала по персидскому ковру, лежащему на полу ее кабинета. — Но мы должны от них отказаться.
— Просто не верю своим ушам. — Табита, сидящая за столом, изумленно наблюдала за ней поверх очков. — Кубок Аида, пожалуй, самый ценный экспонат из всех изделий, найденных за последние пятьдесят лет.
— Неужели вы думаете, я об этом не знаю?
— И всерьез предлагаете, чтобы мы отказались от своих прав на него в пользу какого-то неизвестного частного коллекционера, который не может представить серьезных доказательств того, что некогда являлся его владельцем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32