А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Верити нигде не было.
Сзади вдруг послышался треск костей, и Джонас резко обернулся. Луч фонарика выхватил из темноты лицо его возлюбленной.
Верити выскочила из-за полуприкрытой двери с отчаянной решимостью на лице. Глаза ее блуждали, она словно ослепла от яркого света. В ее поднятых над головой руках блеснул кинжал, который раньше валялся среди останков Дигби Хейзелхерста. Кости скелета хрустнули у нее под ногами.
Джонас поспешно отступил назад и выставил перед собой руки.
— Полегче, любовь моя. Не стоит прибегать к таким крайним мерам. Ты хочешь немного задержать день свадьбы, чтобы успеть купить роскошный наряд? Нет проблем, пусть будет по-твоему.
— Джонас! — воскликнула Верити и выронила стилет. Клинок со звоном ударился о каменный пол, а Верити бросилась Джонасу на грудь. — Как ты вовремя!
— Приятно, когда тебе рады. — Джонас обхватил ее руками и так крепко прижал к себе, что, казалось, она вот-вот задохнется в его объятиях. Но Верити только слабо пискнула. — Боже мой, крошка моя, как я за тебя испугался. Но мне следовало предусмотреть, что застать тебя дрожащей от страха не удастся. Знаешь, ты сейчас была вылитая леди Макбет!
— Ах, он испугался за меня! А я что, не испугалась, по-твоему? Да я в жизни не испытывала такого ужаса! Я знать не знала, кто вошел. Здесь было так темно, что яркий свет меня ослепил. Я думала, что это Слэйд. — Верити подняла голову, широко раскрыла глаза, часто-часто заморгала. — Джонас, Спенсер чуть не убил Мэгги. Она лежит без сознания в другом конце перехода и истекает кровью. Надо ее вытащить. Потом найдем Слэйда.
— Я уже позаботился о Спенсере. Я встретил его, когда он во весь опор летел к своей лодке. Он так и трясся от страха, решив, что убил Мэгги Фрэмптон. Слэйд признался, что запер в переходе вас обеих. Думаю, у него окончательно сдали нервы, и он решил, что пора сматывать удочки. Не знаю, как далеко ему удалось бы отплыть от острова в такой шторм.
— Но где он? Что ты с ним сделал?
— Валяется связанный перед домом. Давай выйдем отсюда поскорее. Тебе, должно быть, осточертела эта темнота.
— Надо спасать Мэгги! Нельзя же оставить ее лежать там.
— Я сам об этом позабочусь, — мягко сказал Джонас, потянул Верити за собой и вывел в спальню. Верити дрожала, но самообладания, как видно, не потеряла. «Маленькая задира оказалась на высоте», — с гордостью подумал Джонас. В выносливости и храбрости ей не откажешь. Он увидел, что она разглядывает какой-то предмет, который вынула из кармана. — Что это у тебя?
Ни слова не говоря, она разжала пальцы, и на ладони у нее засверкал продолговатый зеленый кристалл. Джонас шагнул к ней, не веря своим глазам.
— Где ты его нашла? — тихо спросил он.
— Он принадлежал Мэгги. Она носила его на цепочке, которую прятала под воротником. Наверное, его подарил ей Дигби. Я обнаружила кристалл, когда искала пульс у нее на шее. Кажется, я машинально сорвала его, когда заслышала шаги Спенсера. Странно, а я и не заметила… — Она подняла глаза на Джонаса. — Это тот самый кристалл, Джонас, который ты искал. Это ключ к тому застывшему видению.
Джонас перевел взгляд с зеленого кристалла на нее.
— Спенсер сказал, что им с Хейзелхерстом удалось найти только стилет, обломок рукояти меча и рубиновый перстень. Но он убежден, что само сокровище все еще здесь, на вилле.
— И ты тоже так думаешь, — тихо заметила Верити. Она снова взглянула на кристалл. — А ты веришь в проклятия, Джонас?
— Нет, не верю. Но я верю в изобретательность итальянских синьоров. А игру ума человека Возрождения, обладающего силой и властью над временем, вообще невозможно предугадать. Я не верю, что над сокровищами тяготеет проклятие, но убежден, что кто-то тщательно скрыл их от посторонних глаз. Хейзелхерст предполагал, что кристалл — ключ к разгадке, и я склоняюсь к тому же мнению.
Лицо Верити сохраняло непроницаемое выражение.
— Ты собираешься это проверить? Рано или поздно тебе все равно удастся докопаться до истины, я знаю.
— В противном случае я лишусь рассудка, как Хейзелхерст, или превращусь в такого же психа, как Спенсер, — хрипло выдавил Джонас. — Надо узнать правду, Верити.
Она кивнула:
— Да. Конечно. — Она осторожно положила кристалл в карман. — В таком случае тебе потребуется моя помощь.
Ее слова удивили Джонаса.
— Почему ты так думаешь? — спросил он, увидев, что она собралась уходить.
Она бросила на него короткий взгляд и улыбнулась одними губами.
— Я могу так настроить этот кристалл, чтобы он взаимодействовал с тем, что лежит на столе в застывшей картине временного коридора.
Он быстро шагнул к ней и схватил за руку.
— Верити, что ты говоришь?! Ты уверена?
— К несчастью, да. Я знаю, что смогу это сделать. Не спрашивай меня, с чего я это взяла, Джонас, я сама не понимаю. И если тебя интересует авторитетное мнение твоего менеджера, скажу, что тебе лучше сразу отказаться от этой затеи. Впрочем, ты вряд ли последуешь моему совету. — Она повернулась и направилась в ванную, чтобы смыть с рук грязь и кровь.
Джонасу пришлось порядком повозиться с отверткой, прежде чем он открыл потайную дверь, ведущую в переход из камеры пыток. Спенсер слишком торопился и не успел как следует блокировать механизм.
Мэгги лежала у самого входа по-прежнему без сознания. Джонас вынес ее наверх, в зал, и положил на диван. Она так и не очнулась, но дыхание ее было ровным, кровотечение прекратилось. Верити укрыла ее стеганым одеялом и пошла с Джонасом за Слэйдом Спенсером. В целях безопасности его заперли в кладовой.
— И что теперь с ним делать? — позже спросила Верити, поднимаясь вслед за Джонасом по лестнице.
— До возвращения Уорвика и Крампа — ничего. Не поплывем же мы в такую бурю на соседний остров. А пока я попытаюсь отыскать в вещах Слэйда пропавшие страницы дневника Дигби. Он наверняка оставил их у себя.
— Видимо, Даг с Оливером нескоро здесь появятся, — заметила Верити, приближаясь вместе с Джонасом к комнате Спенсера.
— Пожалуй.
— Давай разбудим Ярвуда и расскажем ему, что произошло. Подумать только, все это время мы совершенно напрасно его подозревали, — виновато добавила Верити. — Мне кажется, это Спенсер столкнул Элиссу с утеса. Решил, наверное, что она заметила лодку в бухте.
— Кто знает, — задумчиво вымолвил Джонас — — Ты заметила лодку еще раньше Элиссы, однако же он не пытался тебя убить.
— На мою жизнь он не покушался, но один инцидент между нами все же произошел, — сказала Верити, понизив голос.
Джонас резко обернулся и уставился на нее пронзительным взглядом.
— Что?«Когда?
— В ту ночь, когда мы были в гостинице на острове.
— Так он тот самый негодяи, что напал на тебя в ванной?! — удивленно воскликнул Джонас. — Это он? Ты уверена?
— Я узнала запах табака, который он курит. Точно так же пахло от свитера ночного разбойника. Но я не признала этот запах, когда Слэйд курил свою трубку здесь, на вилле, поскольку аромат от нее был значительно сильнее. А в подземной тюрьме рядом с телом Мэгги я поняла, что это тот же табак. Кроме Спенсера, здесь никто больше не курит.
Джонас решительно шагнул назад к лестнице, гнев его вспыхнул с новой силой.
— Я убью его!
Верити схватила его за руку:
— Нет, Джонас, остановись. В этом нет нужды — он сидит под замком и никому не причинит вреда.
— Мне следовало придушить его еще в ту ночь, когда он приставал к тебе. — Он стряхнул с себя ее руки.
Верити поймала его за рукав:
— Джонас, перестань! Послушай меня. Нет нужды применять силу. Здесь и так уже хватает преступлений. Пойдем-ка лучше разбудим Ярвуда и расскажем ему обо всем. Он имеет право знать, что происходит.
Скрипнула дверь. Джонас и Верити одновременно обернулись.
— Я рад, что ты так думаешь. Верити. — Престон Ярвуд стоял на пороге своей спальни. — Интересно знать, что здесь творится. А когда вы закончите свой увлекательный рассказ, мы все вместе отправимся искать пропавшие сокровища Хейзелхерста. Но как только мы отыщем их, вам придется немного изменить свои планы. Видите ли, мне кажется, двух экстрасенсов-кладоискателей для одного клада многовато.
— Что, черт возьми, ты задумал? — зловеще прошипел Джонас.
— Я решил, что твое имя, дружок, не должно фигурировать в отчете о находке. Ты жулик и обманщик. Я единственный настоящий экстрасенс на вилле, и найденные мной сокровища докажут это всем раз и навсегда. Поиски клада — моя идея, значит, мне должны принадлежать и лавры кладоискателя. Тогда окружающие будут вынуждены признать, что я обладаю даром ясновидения. А поскольку вы с Верити исчезнете самым таинственным образом, никто не сможет опровергнуть мои слова.
Верити в шоке уставилась на Престона Ярвуда, потом взгляд ее случайно упал на пистолет в его руке.
Глава 17
Джонас не отрываясь смотрел на пистолет в руке Престона Ярвуда. Похоже, » ясновидец» настроен весьма решительно. «В отчете говорится, что он очень опасен при определенных обстоятельствах», — вспомнились ему слова Кейтлин.
— Сокровищ не существует, Ярвуд. — Джонас отшатнулся от Верити, чтобы Ярвуду было сложнее держать их обоих под прицелом.
— Не валяй дурака, Куаррел, — мягко заметил Ярвуд. — Сокровища здесь, я знаю. У меня предчувствие, что это именно так.
— Это кто еще валяет дурака, — буркнул Джонас. — У тебя просто золотая лихорадка.
— Я знаю, что клад здесь, — отрезал Престон. — Я перевел кое-что из дневника Хейзелхерста. Не все, конечно, но достаточно, чтобы понять, что он напал на след. Говорю тебе, он здесь. Я только что слышал ваш разговор и теперь знаю, что и вы близки к разгадке этой тайны. Так вот, вы пойдете вместе со мной и покажете, где хранятся драгоценности.
— Повторяю, Ярвуд, сокровищ не существует. Глазки Престона вспыхнули злобой.
— Перестань водить меня за нос. Я знаю, что вы нашли что-то очень важное. В лаборатории Винсент-колледжа я слышал, что ты еще и не на такое способен. Потому-то я и посоветовал Уорвикам нанять именно тебя. А теперь ты покажешь мне, где сокровища. И поторапливайся, черт тебя дери! Крамп с Уорвиком вернутся, как только утихнет шторм. Иди сюда. Верити!
Джонас похолодел — он понял, что за этим последует.
— Оставь ее в покое, Ярвуд. Я согласен с тобой сотрудничать. Но я предупреждаю: наши поиски совершенно напрасны.
— Ты лжешь! Ты знаешь, где клад. И сейчас покажешь мне место, где он спрятан. Иди ко мне, Верити. Делай что тебе говорят, или я продырявлю твоего дружка.
Верити неуверенно шагнула вперед.
— Не приближайся к нему. Верити, — спокойно приказал Джонас. — Он хочет использовать тебя как прикрытие.
Ярвуд слегка усмехнулся:
— Ты совершенно прав, Куаррел. И если она не подойдет ко мне в сию же минуту, я прострелю тебе руку. Ты все равно сможешь привести меня к кладу. Ты сможешь это сделать, даже если я прострелю тебе и вторую руку. — Престон поднял пистолет и прицелился.
— Остановись! — крикнула Верити. Она медленно подошла к нему и заслонила собой Джонаса.
— Черт побери. Верити, что ты наделала! — Но было уже поздно. Джонас в бессильной ярости смотрел, как Престон схватил Верити за руку и поставил ее перед собой. — Отпусти ее, Ярвуд. Я же сказал, что согласен на твое предложение. Я покажу тебе, что нам удалось отыскать, но предупреждаю, ты будешь разочарован. Это всего лишь пустой сундук в потайной комнате. Спенсер побывал там задолго до нас, а до него, возможно, еще кто-то. Может, это случилось пару сотен лет назад, когда вилла еще была в Италии. Сокровища исчезли.
— Я тебе не верю. Я знаю, что кристалл у вас! — рявкнул Ярвуд, подозрительно глядя на руку, которую Верити прятала в кармане. — Клад здесь. Я читал дневник Хейзелхерста и знаю, что без кристалла ничего не выйдет. А вы его нашли, так ведь? Ну-ка, Верити, покажи мне камешек.
Верити разжала пальцы и показала зеленый кристалл.
— Он тебе не поможет, Ярвуд. Ты же не знаешь, как им пользоваться. И никто из нас не знает.
— С этим мы разберемся. Веди меня в потайную комнату, Куаррел.
— Говорю же тебе, упрямый осел, там ничего нет.
— Живо в комнату, или я продырявлю твою малышку! — Ярвуд приставил дуло пистолета к горлу Верити.
— Нет! Не трогай ее, негодяй! Если ты хочешь попасть в комнату, я ее тебе покажу. Но там ничего нет. — Джонасу больше всего на свете хотелось сейчас прикончить Ярвуда. Верити не произнесла ни слова и только доверчиво смотрела в глаза Джонасу.
— Идем! — Ярвуд рывком притянул Верити поближе к себе.
Джонас подумал о кинжале, который валялся среди останков Дигби у входа в переход.
— Сюда, — спокойно промолвил он, направляясь к спальне, которую он делил с Верити.
Ярвуд следовал за ним, толкая Верити дулом пистолета. Оно по-прежнему упиралось ей в шею.
Джонас распахнул дверь в спальню, и первое, что бросилось в глаза Ярвуду, был темный прогал в стене. Ярвуд уставился на него как зачарованный.
— Потайной переход, — прошептал он. — Куда он ведет?
— К пустой сокровищнице. — Джонас сунул руку в карман джинсов. — Ты случайно не страдаешь клаустрофобией, Ярвуд? Коридор уже, чем ворота в рай, и чернее, чем смертный грех. До сокровищницы довольно далеко.
— Не пытайся запугать меня, Куаррел. — Глаза Ярвуда блестели лихорадочным огнем. — И не пытайся выкинуть какую-нибудь шуточку, когда мы войдем внутрь. Я убью Верити прежде, чем ты меня.
Тут заговорила Верити, голос ее был абсолютно спокоен:
— Там, в переходе, находится мертвое тело, Престон.
Ярвуд вздрогнул.
— Чье тело? — спросил он.
— Мы решили, что это останки Хейзелхерста, — ответила она. — Незадолго до смерти он утверждал, что сокровища прокляты. Думаю, Слэйд тоже так считал. Возможно, они правы. Ни одному из них клад не принес ничего хорошего.
— Ведите меня в потайную комнату! — приказал Ярвуд и грубо подтолкнул Верити к двери в стене. — Ты пойдешь первым, Куаррел.
Джонас послушно шагнул в темноту, по дороге захватив фонарик и куртку. У него почти нет времени, чтобы нашарить стилет среди костей и спрятать его в карман куртки! Надо как-то отвлечь Ярвуда.
— Давай я сначала уберу с порога останки Дигби, а то Верити станет плохо. — Оставалось только надеяться, что Престона тоже не радует перспектива очутиться перед полуистлевшим скелетом.
— Ступай, — бросил Ярвуд. — Да убери подальше! Черт, неужели старый ублюдок и впрямь отдал концы здесь?
— Да. Зловещее место, правда? — заметил Джонас, шагнув под своды перехода. Он направил луч фонарика на противоположную стену. Коридор был погружен во мрак, освещался лишь пятачок, на который падал свет из спальни. Джонас заметил, как среди костей сверкнул кончик кинжала. И тут позади он услышал дрожащий голосок Верити, которая что-то торопливо объясняла Ярвуду. Видно, она догадалась о том, что задумал Джонас, и решила помочь ему отвлечь Ярвуда.
— О, это ужасно, Ярвуд, — выпалила она. — Кости Хейзелхерста разбросаны там по всему полу — и череп, и все остальное. Ах, я прямо вижу, как он шарит по стене, стараясь отыскать механизм, открывающий дверь. Наверное, он умер в страшных мучениях. Стоит только подумать об этом, и начинают мучить кошмары. Думаю, Хейзелхерст был прав. Он нашел сокровища, и его погубили злые чары, охраняющие драгоценности.
— Заткнись, дура! — раздраженно рявкнул Ярвуд. И тем не менее не двинулся дальше, пока Джонас ползал по полу, сгребая кости в кучу. — Поторопись, Куаррел.
— Я стараюсь, но здесь темно хоть глаз выколи. — Джонас мысленно поблагодарил Верити за то, что она согласилась разыграть нервную, перепуганную дамочку. Ее слова заставили Престона еще раз хорошенько подумать, прежде чем двинуться в бесконечную тьму коридора. Джонас решил, что ему тоже не помешало бы добавить кое-что от себя. — Только бы дверь не захлопнулась, когда мы войдем. Не хотел бы я закончить свои дни как старина Дигби. Подопри-ка дверь вон тем стулом, Ярвуд.
— Возьми стул, — бросил Ярвуд Верити. — Ну, живее!
Верити выбрала самый тяжелый в комнате стул и с видимым усилием подтащила к двери. Только это и было Джонасу нужно. Он наклонился и пошарил среди костей.
— Прости, старик, — пробормотал он. — Ты никогда не пользовался уважением своих коллег из ученого мира, я, к сожалению, не исключение. — Он накрыл ладонью стилет и незаметно спрятал его в рукав.
Реальность тотчас стала расплываться. Джонас с видимым усилием сунул кинжал в карман куртки. Стоило ему отнять руку от стилета, как все тут же вернулось на свои места. Теперь надо только постараться не касаться его, пока не придет время им воспользоваться. Не хватало еще, чтобы по пути в потайную комнату его преследовала ожившая сцена убийства Дигби Хейзелхерста.
— Ну вот, я сделал все возможное, чтобы придать помещению приличный вид. — Джонас поднялся и небрежным пинком отбросил кость с дороги.
— Ты закончил? — спросил Ярвуд, вглядываясь во мрак.
— Да. Но если ты подвержен приступам дурноты, советую тебе не смотреть влево, когда будешь входить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33