А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Постарайся меня понять. Я должна найти ответ на свои вопросы.
Трент вгляделся в ее лицо, освещенное пламенем камина, и отчетливо осознал, что ему не удастся уговорить Амариллис изменить решение. Упрямство, как и нравственное начало, были присущи ей в равной степени. Он знал, что победа не на его стороне.
— Так ты хочешь найти папку? — поинтересовался он. — Найми частного детектива.
— А ты знаешь кого-нибудь? — В ее глазах вспыхнул огонек интереса.
— Да, — ответил Лукас. — Я знаком с одним из них.
На следующее утро Трент, пройдя неторопливо мимо столов двух младших секретарей и клерка, вошел в маленькую, со вкусом отделанную приемную. За большим столом сидела эффектная женщина, одетая в строгий костюм. Лукас отметил, что цветом волос и размерами бюста она поразительно напоминала женщин-концентраторов, которых Лукасу приходилось видеть с Шеффилдом.
— Чем могу помочь?
— Я пришел поговорить с Мэдисоном Шеффилдом.
— Мне жаль, но сенатор сейчас занят, — проговорила секретарша с вежливой улыбкой, испытующе глядя на Трента. — У вас назначена встреча?
— Нет, но можете не беспокоиться, мне не нужна предварительная договоренность. — Лукас с решительным видом пересек приемную и взялся за ручку двери, ведущей в кабинет.
— Сэр, я не могу позволить вам врываться к сенатору. — Секретарша вскочила и с завидной быстротой обогнула стол. — Я вам сказала, что он очень занят, и вам следует записаться на прием, если у вас к нему дело.
Лукас небрежно бросил взгляд на часы: они показывали без десяти десять.
— Запишите меня на десять, оказывается, я пришел немного раньше. — С этими словами он шагнул в кабинет, захлопнув дверь перед самым носом секретарши, затем запер дверь за собой.
Мэдисон Шеффилд в это время говорил по телефону. Разговор был не из легких. Увидев вошедшего Трента, сенатор нахмурился.
— Извини, Боб, вынужден прерваться, позвоню позднее и мы обсудим изменения в счете. — Он медленно положил трубку.
— Много времени я не отниму, — сказал Лукас, не обращая внимания на глухие удары в дверь.
— Что вам нужно?
— Всего пять минут, чтобы кое-что прояснить. — Трент прошелся по пушистому ковру и остановился перед широким столом. — Вам хватило ума стать хозяином этого шикарного кабинета, но, если вы рассчитываете сменить его на офис губернатора, я бы посоветовал вам держаться подальше от Амариллис Ларк.
— О чем вы говорите, Трент, черт возьми?
Лукас оперся обеими руками о стол и наклонился к Шеффилду.
— Она вне игры. Только троньте ее, и можете распрощаться с надеждой стать губернатором нашего расчудесного города-штата. Я достаточно ясно выразился?
— Вы меня не запугаете!
— Как правило, я держусь в стороне от политики, — вкрадчиво начал Лукас, — меня она мало занимает, но для вас я готов сделать исключение.
— Что вы хотите сказать?
— Только то, что я приглашу не кого-нибудь, а самого Нельсона Бэрлтона и расскажу ему, как вы используете свой экстраординарный талант, чтобы заполучить средства на свою избирательную кампанию.
— Вам никто не поверит.
— Публика любит Нельсона Бэрлтона, а еще она обожает скандалы. Но чтобы действовать наверняка, я позвоню тем, кто внес самые крупные суммы пожертвований и сообщу им, что их вынудили отдать деньги движению «Нравственные ценности Основателей» обманным путем.
— У вас нет доказательств.
— В том-то вся соль, Шеффилд. Мне доказательства ни к чему. Я ведь Человек-Лед, тот парень, который выкурил пиратов с островов. Тот человек, кто нашел артефакты. Я даже отказался занять ваше место в сенате. Влиятельные люди из числа ваших спонсоров поверят мне.
— Да как вы смеете! — Шеффилд вскочил с перекошенным от ярости лицом. — Убирайтесь из моего кабинета, пока я не приказал вышвырнуть вас отсюда.
— Держитесь подальше от Амариллис. Если с моей подачи о вас поползут слухи и к делу подключится Нельсон Бэрлтон, вам никогда не отмыться. О вас начнут шептаться, Шеффилд, что вы психоэнергетический вампир. Приходилось о таких слышать? Так говорят об экстраординарных талантах, таких, как вы, например. Ваши спонсоры обратят на это внимание.
— Черт бы вас побрал, Трент, а вы сами кто? Это единственное объяснение всему, что произошло, когда я вчера занялся вами. Вы нашли для себя концентратора, способного работать с талантами выше десятого уровня.
— Вы ошибаетесь, — чуть заметно улыбнулся Лукас. — Я всего лишь талант девятого уровня, у меня есть подтверждающий это документ.
— Какой там к черту девятый уровень, вы много выше десятого. Скорее всего, вам удалось фальсифицировать результаты теста.
— Невозможно. Как вам известно, в тестах не бывает ошибок, они непогрешимы.
— Как вам удалось это сделать? — В глазах Шеффилда появился лихорадочный блеск.
— Никаких уловок с моей стороны, Шеффилд. Просто прошел тест и получил свидетельство таланта девятого уровня — только и всего.
— Скажите, как вы это сумели?
Лукас пожал плечами.
— В отличие от некоторых, мне скрывать нечего.
— Послушайте, Трент, к чему нам ссориться? Мы могли бы быть вместе, а когда я стану президентом, назначу вас вице-президентом.
— Нет, благодарю.
— Я предлагаю вам власть, Трент, настоящую власть.
— Я и без того имею власть, которая мне необходима.
— Дело в Амариллис Ларк, верно? Вам не хочется отпускать ее. Я вас не виню. Но не стоит беспокоиться: концентраторы способны работать с любыми талантами. Мы можем вдвоем пользоваться ее способностями.
Лукасу стоило неимоверных усилий сдержаться и не вцепиться Шеффилду в горло.
— Только троньте ее, и вам конец.
Шеффилд явно старался взять себя в руки. Ему кое-как удалось восстановить самообладание, но далось это с большим трудом.
— Единственное, в чем вы можете меня обвинить, так это в фокусировании свойств личности, но, как известно, подобное не причисляется к талантам.
— Но людям не нравится, когда их пытаются превратить в марионеток, Шеффилд. И крупным вкладчикам вряд ли захочется выглядеть дураками.
— Вон из моего кабинета, не желаю больше ничего слышать!
— Ваша сила ограничивается мощностью работающего с вами концентратора. И пока вы используете концентраторов с обычными возможностями, вы представляете не больше угрозы, чем любой другой шустрый политик. Но если вы попытаетесь приблизиться к Амариллис, можете считать свою карьеру законченной. Не забывайте об этом. — С этими словами Лукас повернулся и вышел из кабинета.
Амариллис поплотнее запахнула пальто и с сомнением оглядела скрытую мраком улицу.
— А ты уверен, что этот Стоунбрейкер — знающий детектив?
— Раф Стоунбрейкер — квалифицированнейший специалист, можешь не сомневаться. — Лукас запер машину и присоединился к Амариллис. — Вся хитрость в том, чтобы уговорить его заняться этим расследованием.
— Мне казалось, что сыщикам всегда нужна работа. По крайней мере, в детективных романах они постоянно заняты поиском клиентов.
— Стоунбрейкер — человек своеобразный, он берется за расследование, если дело его заинтересовало.
— Говори что хочешь, Лукас, но мне здесь совсем не нравится.
— А что здесь не так?
— И ты еще спрашиваешь? Это место напоминает кладбище.
— У тебя слишком богатое воображение, — ответил Трент, беря ее под руку. — Пойдем, поговорим со Стоунбрейкером.
Амариллис окинула взглядом тихую пустынную улицу и подумала, что ее воображение ни при чем. Действительно, вид окрестностей наводил на мысль, что здесь вполне можно было повстречаться с призраками.
Контора Стоунбрейкера помещалась на склоне холма, обращенном к городу. Это был старый район, сплошь застроенный особняками, возведенными состоятельными горожанами в период Поздних открытий. Пятьдесят лет назад отмечалось повальное увлечение архитектурой внушительных, мрачноватых форм, это было своеобразной обратной реакцией на неудержимое кипение энергии и энтузиазм, характерные для периода Ранних открытий.
Но мода на этот стиль быстро прошла. И теперь большинство этих впечатляющих своими размерами угрюмых зданий оказались покинутыми. Их темные громады напоминали причудливых птиц, выбравших холм местом своих гнездовий и внезапно окаменевших. Пустые особняки стояли с запертыми дверями и наглухо заколоченными окнами. Риэлтеры отказывались возиться с гигантами: дело явно представлялось безнадежным. Мало находилось охотников приобрести приходящее в упадок строение. Даже Общество охраны памятников не баловало эти сооружения своим вниманием.
Амариллис поежилась, когда Лукас подвел ее к массивным железным воротам.
— Лукас, мне все это не нравится.
Трент впервые за весь день улыбнулся, хищно блеснув в темноте зубами.
— Тебе здесь все кажется призрачным и странным, что же ты скажешь, побывав у Стоунбрейкера в доме?
— Но зачем надо было идти сюда обязательно ночью? Почему не договориться о встрече в обычные часы?
— А Стоунбрейкер как раз и принимает в это время. Он работает только по ночам.
Лукас не обманул, предупреждая о необычности жилища детектива. Обитель Рафа Стоунбрейкера оказалась нагоняющим страх мавзолеем, освещавшимся старомодными свечами, от пламени которых на каменных стенах плясали длинные причудливые тени. Амариллис не имела возможности как следует оглядеться, но и увиденного было достаточно, чтобы заставить ее содрогнуться. Их проводили в библиотеку, где единственным источником света служил камин. Казалось, в этом доме над всем довлела темнота.
— Не мешало бы пригласить декоратора, Стоунбрейкер, — сказал Лукас, когда за ними закрылась дверь кабинета. — Что-то у тебя мрачновато.
— Подумаю над твоим советом, Трент, — из глубины массивного кресла, повернутого к камину, донесся голос, напоминавший своим звучанием мрачные, погруженные во мрак залы особняка. — Что привело тебя ко мне?
— Дело.
— Естественно. — Во вздохе детектива чувствовалась душевная усталость.
— У моего друга, Амариллис, есть для тебя небольшое дело, если тебя это заинтересует. — Лукас подошел к столику и взял в руки графинчик, наполненный прозрачной сверкающей жидкостью. — Возможно, оно развлечет тебя и избавит от скуки.
— Что у вас за дело?
— Я хочу, чтобы вы отыскали пропавшую папку, мистер Стоунбрейкер, — откашлявшись, сказала Амариллис.
— А вы уверены, что она действительно исчезла? — осведомился детектив.
— Конечно, уверена, — недовольно поморщившись, ответила Амариллис. — Иначе я бы сюда не пришла. Содержимое папки имеет отношение к расследованию гибели одного прекрасного человека. Я как раз этим занимаюсь.
Некоторое время из кресла не доносилось ни звука.
— По опыту могу сказать: как правило, в ходе таких расследований открывается много неприглядных фактов из жизни жертвы.
— Так вас заинтересовало мое предложение или нет? — резко проговорила Амариллис.
— Расскажите, в чем суть дела, — наконец решился Стоунбрейкер.
Амариллис постаралась быть по возможности краткой. Ей хватило нескольких минут. За это время Лукас успел налить себе из графинчика и теперь потягивал прозрачный напиток, уютно устроившись у пристенного столика.
Наконец Амариллис закончила рассказ и приготовилась к отказу, но, к ее удивлению, Стоунбрейкер согласился.
— Я займусь вашим делом.
Амариллис вопросительно взглянула на Лукаса, тот пожал плечами и поставил бокал на стол.
— Ты нашла детектива, — сказал Трент, — давай предоставим ему возможность приступить к работе.
Амариллис без колебаний последовала за Лукасом, опасливо покосившись на кресло у камина.
Спустя несколько минут они уже были за воротами, и Амариллис с облегчением вздохнула.
— Ты сказал, что он немного чудаковат, а мне кажется, он с большими странностями. Стоунбрейкер непростая личность.
— Это верно, его непросто понять.
— Знаешь, Лукас, он мне не понравился, не внушает доверия, сомневаюсь, что ему удастся найти папку. С ним мы только потеряем время.
— Ты говоришь так, потому что настроена против него, — заметил Лукас, отпирая дверцу машины.
— А кто, скажи мне, с одобрением воспримет человека, принимающего посетителей ночью, не имеющего четких принципов профессиональной этики и даже не пользующегося современной системой освещения? — выпалила Амариллис, усаживаясь на переднее сиденье рядом с Трентом. — Я даже не могла рассмотреть его как следует. В этом доме единственный свет от камина и пары свечей.
— Стоунбрейкер прекрасно видит в темноте. — Лукас положил руки на руль. — Это очень пригодилось на островах, когда мы вылавливали пиратов.
— Мне следовало догадаться, — простонала Амариллис. — Это еще один знакомый по кампании против пиратов, правда?
— Да. — Лукас включил зажигание. — Возможно, он и со странностями, но если кто и может найти для тебя эту папку, так это он.
— Все твои друзья — экстраординарные таланты? — зябко передернула плечами Амариллис.
А почему ты решила, что Стоунбрейкер талант? — спросил Лукас, как-то странно взглянув на Амариллис.
— Я ощутила в нем силу. — Она помолчала, затем добавила. — То же самое я почувствовала и при встрече с Ником Частином. Они такие же сильные таланты, как и ты, верно?
— Возможно. — Лукас пожал плечами. — Но ни один из них не горел желанием пройти тест, им также не приходилось встречать концентратора, способного выдержать полную мощь их таланта.
— Меня это не удивляет. Ни один уважающий себя специалист не станет работать с талантом, не прошедшем аттестацию.
— Капризы, одни капризы.
Глава 15

— Амариллис, дорогая, я слышала, у тебя сегодня намечается важное событие, — проговорила Грейс Прауд, задержавшись на пороге кабинета Амариллис. — Мне сказала Клементина, что в четыре у тебя встреча с консультантом из брачного агентства.
Амариллис оторвалась от своих записей — она составляла счет, чтобы отослать клиенту, — и вымученно улыбнулась. Грейс ей нравилась, как, впрочем, и всем другим. Она принадлежала к тому типу людей, которые сразу способны пробудить к себе симпатию.
По характеру Грейс была полной противоположностью Клементине, выделяясь спокойным и уравновешенным нравом, тогда как Клементине были присущи частые смены настроений. Своей мягкой манерой говорить она также была не похожа на резкую и громогласную подругу. В отличие от любящей крикливые, вызывающие туалеты Клементины, Грейс одевалась со вкусом.
Сегодня Грейс была одета в один из своих элегантных деловых костюмов, превосходно сидевших на ее отличной фигуре. Туфли на высоком каблуке и чулки гармонировали по тону с бледно-голубым пиджаком и юбкой. Клементина как-то рассказала Амариллис, что Грейс все свои костюмы шьет у портнихи в Нью-Портленде.
— Привет, Грейс. — Амариллис отложила ручку. — Да, сегодня действительно важный день.
— Не видно, чтобы тебя это радовало. — Грейс подняла вверх свои четко очерченные брови.
— По правде говоря, я немного волнуюсь.
— Не беспокойся, в этом случае все испытывают то же самое. У меня во время беседы в кабинете консультанта случился нервный приступ. — Грейс улыбнулась своим воспоминаниям. — Но не передать мое состояние, когда мне представили Клементину как наилучший вариант. У меня чуть сердце не остановилось.
— О чем речь? — За спиной Грейс в проеме двери возникла Клементина. — Грейс, не надо трогать Амариллис, она и без того чуть жива.
— Я только хотела сказать, — спокойно заметила Грейс, — что в агентстве хорошо знают свое дело. Они справляются с этим лучше, чем сделали бы это мы сами.
— Точно, скоро пятнадцать лет, как мы вместе, — довольно улыбнулась Клементина. — Нечего и говорить, без помощи агентства нам с тобой никогда бы не соединиться. Если бы мне пришлось самой выбирать, я бы сбежала подальше при виде тебя. До конца жизни не забуду тот нелепый розовый костюмчик, что был на тебе в тот день.
— Наш союз с Клементиной — доказательство того, что противоположности могут иногда слиться в единое целое. — Грейс ободряюще улыбнулась Амариллис. — В брачных агентствах достаточно опытные психологи, чтобы в этом разобраться. На который час назначена встреча?
— Через полчаса. — Амариллис взглянула на Клементину и снова перевела взгляд на Грейс. — Можете мне что-нибудь посоветовать?
— Пожалуй, — ответила Грейс, — не пытайся притворяться. Консультанты, таланты-психологи, работающие с сильными концентраторами, без труда определят, что ты стараешься казаться не такой, как на самом деле.
— Да, детка, вот уж где не стоит обманывать, — бодро добавила Клементина. — От этой беседы зависит твоя судьба.
Амариллис почувствовала, что внутри у нее все оборвалось. Она вскочила и заторопилась к двери.
— Извините, мне нужно выйти, что-то стало нехорошо.
— Итак, мистер Трент, мы установили ваше отношение к отдыху и увлечениям, — заключил Хобарт Бат, пробежав глазами страницу, прежде чем с довольным видом перевернуть ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37