А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я предположил, что молодой человек делает это в силу привычки, хотя на
сей раз необходимости улыбаться не было, поскольку кое-что продать соби
рался не он, а я.
Ч Мистер Гудвин, Ч сказала Дебора Коппел. Ч Мистер Медоуз.
Ч Билл Медоуз. Называйте меня просто Билл, так все делают Ч Его рукопожа
тие не было дружеским, хотя он вложил в него силу. Ч Так вы Арчи Гудвин! Вот
это действительно прекрасно Еще прекрасней было бы увидеть самого Ниро
Вульфа В разговор вмешалось грудное контральто:
Ч Сейчас я отдыхаю, мистер Гудвин, и они не разрешают мне вставать.
Мне даже не положено разговаривать.
Я подошел к кровати, и пока я пожимал руку Мадлен Фрейзер, она улыбнулась м
не. Улыбка не была изучающей, это была просто улыбка.
По ее серо-голубым глазам нельзя было сказать, по она изучает меня, хотя в
озможно, она это и делала. Я-то уж точно ее изучал. Она была худощавой, но не
тощей, и в лежачем состоянии казалась достаточно высокой. На ее лице не бы
ло никакого макияжа, и, поскольку было вполне возможно смотреть на него, н
е подавляя желания взглянуть куда-нибудь еще, это говорило в пользу женщ
ины, которой было явно около сорока или чуть больше. Хотя лично я не вижу н
икакого смысла глазеть на женщин старше тридцати.
Ч Вы знаете, Ч сказала она, Ч я не раз уже собиралась Ч принеси кресло,
Билл, Ч просить Ниро Вульфа быть гостем моей программы.
Она сказала это как профессиональный диктор: все звучало естественно, од
нако ударения были расставлены таким образом, что не надо было отличатьс
я сверхпроницательностью, чтобы понять, о чем идет речь.
Я улыбнулся.
Ч Боюсь, он не принял бы вашего приглашения, разве по вы протянули бы про
вода в его кабинет и вели передачу оттуда. Он никогда не покидает дом по де
лам и очень редко по другим причинам. Ч Я опустился в одно из кресел, прин
есенных Биллом, а он и Дебора Коппел заняли два других.
Мадлен Фрейзер кивнула.
Ч Да, я знаю.
Она повернулась на бок, чтобы смотреть на меня, не вытягивая шеи, и бедро, о
бозначившееся под тонким желтым халатом, заставило подумать, что она не
такая уж худенькая.
Ч Это рекламный трюк или ему действительно так больше нравится?
Ч Я думаю, и то, и другое. Он очень ленив и до смерти боится движущихся объе
ктов, особенно на колесах.
Ч Прелестно. Расскажите мне о нем побольше.
Ч Когда-нибудь в другой раз, Лина, Ч вступила Дебора Коппел. Ч У мистер
а Гудвина есть к тебе предложение. Ч Кроме того, у тебя завтра передача, а
ты и не заглядывала в сценарий.
Ч Боже мой, неужели уже понедельник?
Ч Понедельник, и половина четвертого, Ч терпеливо сказала Дебора.
Тело радиопримадонны так резко приняло перпендикулярное положение, ка
к будто кто-то сильно ее толкнул.
Ч Что а предложение? Ч спросила она и снова повалилась на спину.
Ч Он задумался об этом благодаря тому, по случилось с ним в субботу, Ч ск
азал я. Ч Эта великая страна вовлекла его в сложное положение.
Мартовские Беды.
Ч Подоходный налог? У меня то же самое. Но…
Ч Это отлично воскликнул Билл Медоуз. Ч Откуда вы это взяли? Фраза была
в эфире?
Ч Я не слышал. Я придумал это вчера утром, пока чистил зубы.
Ч Мы дадим вам за это десять долларов. Нет, подождите минуту. Ч Он поверн
улся к Деборе. Ч Какой процент слушателей знает о Мартовских Идах?
Ч Полпроцента, Ч сказала она так, как будто цитировала опубликованную
статистику.
Ч Можете взять это себе за доллар, Ч великодушно предложил я. Ч Предло
жение мистера Вульфа обойдется вам гораздо дороже. Как это водится в выс
ших кругах, у него нет денег.
Мои глаза встретились с серо-зеленым взглядом Мадлен Фрейзер.
Ч Он хочет, чтобы вы наняли его для расследования убийства Сирила Орчар
да.
Ч О боже Ч подал голос Билл Медоуз и прикрыл ладонями глаза.
Дебора Коппел посмотрела на него, потом на Мадлен Фрейзер и глубоко вздо
хнула. Мисс Фрейзер покивала головой и неожиданно стала старше, а лицо ее
сразу потребовало макияжу.
Ч Единственное, что мы тут можем сделать, Ч сказала он, Ч забыть как мож
но скорее эту тему. Мы выбросили ее из разговоров.
Ч Это было бы прекрасно, Ч согласился я, Ч если бы вы смогли заставить в
ыполнять это правило всех, включая полицейских и газеты. Но людям сложно
заткнуть рот, даже когда речь идет о самом заурядном убийстве, а здесь сов
сем другой мучай. Может быть, вы даже не понимаете, насколько это необычно
. Ваша программа идет два раза в неделю и собирает восемь миллионов слуша
телей. Ее гостями были «жучок» с ипподрома и профессор математики большо
го университета. Посредине программы один из приглашенных издает страш
ный вопль прямо в микрофон и падает как подкошенный. Очень скоро он умира
ет, и выясняется, что он отравился непосредственно во время передачи про
дукцией одного из ваших спонсоров.
Я быстро посмотрел на Билла Медоуза и Дебору Коппел и снова перевел взгл
яд на женщину на кровати.
Ч Я предполагал, по могу столкнуться с одной из десятка позиций, но не ож
идал, что вы займете именно такую. Вы должны понять, что не только в течени
е недели, но в течение двадцати лет будет задаваться вопрос, кто подложил
яд. Двадцать лет спустя люди все еще будут спорить о том. кто это мог сдела
ть: Мадлен Фрейзер, или Дебора Коппел, или Билл Медоуз, или Натан Труб, или Ф
. О. Саварезе, или Элинор Венс, или Нэнсили Шеперд, или Талли Стронг.
Открылась дверь, вошла женщина-борец и, прерывисто дыша, возвестила:
Ч Мистер Стронг.
Ч Пусто войдет, Кора, Ч сказала ей мисс Фрейзер.
Я думаю, что был бы поражен контрастом между тем, как выглядит Талли Строн
г, и его фамилией, если бы не знал, чего ожидать из фотографий в газетах. Он п
оходил на них в главных чертах: очки без оправы, тонкие губы, длинная шея, з
ализанные волосы. Тем не менее во плоти он не выглядел так глупо, как на фо
тографиях. Я успел понять это, пока он здоровался с присутствующими. Зате
м он повернулся ко мне.
Ч Мистер Стронг Ч секретарь нашего совета спонсоров, Ч Вы и ваша прогр
амма в результате всего этого получили неплохую рекламу, не так ли?
Ч Реклама, Господи! Ч Этот человек называет это рекламой, Ч воскликну
ла она.
Ч Тем не менее это так, Ч продолжал я. Ч Но это не та реклама, которую вам
хотелось бы получить. Хотите вы этого или нет, все будет продолжаться в то
м же невыгодном для вас ключе. Завтра в каждой газете на первой полок внов
ь появится ваше имя. Тут вы ничего не можете поделать, но от вас зависит, чт
о будет сказано в заголовке. В нынешней ситуации вы прекрасно знаете его
примерное содержание. А что, если вместо этого газеты объявят: вы наняли Н
иро Вульф расследовать убийство одного из гостей вашей программы, поско
льку твердо желаете, чтобы свершилось правосудие? Там будут изложены усл
овия договора: вам придется оплатить расходы, связанные с расследование
м. Они не будут чрезмерными. Мы никогда их не преувеличиваем. И это все, что
вы должны будете заплатить в случае, если мистер Вульф не найдет убийцу и
не представит веских доказательств его вины. Если же он выполнит задачу,
вы выплачиваете ему гонорар в размере двадцати тысяч долларов. Это тоже
попадет в газеты, не так ли? И реклама будет совсем-совсем другой. Какой пр
оцент ваших слушателей это убедит в вашей невиновности и в том, что вы гер
оиня, готовая пожертвовать состоянием ради торжества правосудия? 99,5 проц
ента. Очень немногие начнут размышлять о том, что и расходы, и гонорар буду
т вычтены из вашего подоходного налога и для вас реальные траты составят
не больше четырех тысяч долларов. Для общественного мнения вы перестане
те быть одной из подозреваемых в сенсационном убийстве. Не за вами будут
охотиться, а вы будете охотиться за убийцей и окажетесь в глазах обществ
а популярнейшей фигурой. Ч Я развел руками. Ч И все это, мисс Фрейзер, вы
получите даже в том случае, если Вульфа ожидает самый большой провал в ег
о карьере и вам придется оплатить только издержки. Никто не посмеет сказ
ать, что вы и не пытались ничего сделать. Для вас это прекрасная сделка. Ми
стер Вульф практически никогда не берется за расследование из-за гонора
ра, но, когда ему нужны деньги, он нарушает правила, особенно те, которые са
м же придумал.
Мадлен Фрейзер слушала меня, закрыв глаза. Теперь она их открыла и снова м
ило улыбнулась мне.
Ч В вашем изложении это действительно хорошая сделка. Что ты думаешь, Де
би?
Ч Мне это в общем нравится, Ч осторожно сказала мисс Коппел. Ч Надо обс
удить на студии и со спонсорами.
Ч Мистер Гудвин.
Я повернул голову.
Ч Да, мистер Стронг?
Талли Стронг снял очки и смотрел на меня, часто моргая.
Ч Я только секретарь совета спонсоров программы мисс Фрейзер и реально
й власти не имею. Но я знаю, что спонсоры думают на этот счет, особенно двое
из них, и, конечно, моя прямая обязанность доложить им об этом разговоре не
медленно. По секрету я могу сказать: очень вероятно, что они согласятся пр
инять предложение мистера Вульф. Чтобы произвести впечатление на общес
твенность, я думаю, они сочтут желательным, чтобы мистер Вульф получил от
них деньги на тех условиях, о которых вы сказали.
Откровенно говоря, я считаю, что это особенно относится к производителям
«Хай спот». Это напиток, в который был подсыпан яд.
Ч Понятно. Ч Я оглядел их лица. Ч Признаться, я в растерянности.
Прежде чем поехать сюда, я надеялся заключить сделку с мисс Фрейзер, но ми
сс Коппел говорит, что это надо обсудить с другими людьми. Мистер Стронг с
читает, по спонсоры могут захотеть взять это на себя. Однако проблема зак
лючается во времени. Прошло уже шесть дней, и мистер Вульф должен принима
ться за работу немедленно. Это еще можно сделать сегодня вечевом, крайни
й срок Ч завтра утром.
Ч Тем более что для получения гонорара он должен обогнать полицейских
и все время идти впереди, Ч сказал, улыбаясь мне, Билл Медоуз. Ч Мне кажет
ся… Привет, Элинор. Ч Он вскочил с кресла. Ч Как дела?
Неожиданно появившаяся девушка кивнула ему и быстрыми шагами направил
ась к кровати. Я назвал ее девушкой потому, по, хотя в газетах и писали о дип
ломе университета Смита, о написанной и практически поставленной в двух
годах работы сценаристом программы Мадлен Фрейзер, она выглядела так, ка
к будто ей оставалось по крайней мере восемь пет до достижения определен
ного мною для женщин рубежа. Пока она шла через комнату к нам, меня поразил
а мысль, что есть еще люди, способные выглядеть привлекательно, несмотря
на явное недосыпание и крайнее утомление.
Ч Прошу прощения, что я так поздно, Лина, Ч сказала она, с трудом переводя
дыхание Ч они продержали меня там, в кабинете окружного прокурора, целы
й день… Я никак не могла им объяснить… Ужасные люди…
Она остановилась, все ее тело сотрясала дрожь.
Ч Черт возьми Ч воскликнул Билл Медоуз. Ч Я приготовлю тебе выпить.
Ч Я уже занялся этим, Билл, Ч крикнул Талли Стронг из дальнего угла комн
аты.
Ч Прыгай ко мне на кровать, Ч сказала мисс Фрейзер, подобрав ноги.
Ч Уже почти пять часов, Ч прозвучал твердый и тихий голос мисс Коппел.
Ч Нам надо немедленно начать работу, иначе я позвоню и отменю завтрашню
ю передачу.
Я поднялся и встал перед Мадлен Фрейзер, глядя на нее сверху вниз.
Ч Ну так как? Можно все решить сегодня вечером?
Ч Не знаю. Ч Она поглаживала плечи Элинор Венс. Ч Мне надо подготовить
ся к передаче, проконсультироваться с людьми…
Ч Тогда завтра утром?
Талли Стронг подошел со стаканом к Элинор Венс, протянул его ей и обратил
ся ко мне:
Ч Я позвоню вам завтра утром. Если получится, то до полудня.
Ч И правильно сделаете, Ч сказал я с ударением.

Глава 4

Абсолютно не собираясь этого делать, я устроил распродажу.
Единственное событие, происшедшее вечером в понедельник, было связано н
е с будущими покупателями, а с инспектором Крамером из отдела по расслед
ованию убийств. Он позвонил перед тем, как Фриц пригласил Вульф и меня к уж
ину. В этом не было ничего неожиданного. Крамер попросил подозвать к теле
фону Вульфа и поинтересовался у него:
Ч Кто платит вам а расследование убийства Орчарда??
Ч Никто, Ч отрезал Вульф.
Ч Да? В таком случае Гудвин проехался в вашей машине до Семьдесят восьмо
й улицы просто для того, чтобы проверить покрышки?
Ч Это моя машина, мистер Крамер, и я плачу налоги я право пользования ули
цами.
Разговор зашел в тупик. Мы с Вульфом отправились через холл в столовую, по
есть жареных креветок и пирожков с моллюсками. К этому Фриц подал уже при
вычный кислый соус с грибами.
Первый телефонный звонок раздался еще до того, как Вульф спустился в каб
инет. Конечно, это было не на рассвете, поскольку утренние часы, с девяти д
о одиннадцати, он проводил наверху, с Теодором и орхидеями. Первым был Рич
ардс из Федеральной радиовещательной корпорации. Звонить или не звонит
ь в оранжерею Ч на моей ответственности. Я решил звонить: это тот самый сл
учай, ибо днем раньше Ричардс оказал нам услугу. Когда я соединил его с Вул
ьфом, оказалось, что он хочет представить другого вице-президента Эф-Би-
Си мистера Бича. Мистер Бич хотел спросить, какого черта Вульф не отправи
лся со своим предложением прямо в Эф-Би-Си, хотя и выразил свою мысль друг
ими словами, Он был очень любезен. Пока он говорил, у меня сложилось впечат
ление, по корпорация годами с трудом сдерживала себя, только ожидая пово
да, чтобы вручить Вульфу кучу денег. Вульф вежливо отвечал, но я бы не сказ
ал, что извинялся.
Следующим позвонил Талли Стронг, секретарь совета спонсоров, и я поговор
ил с ним им. Он очень надеялся, по мы еще не достигли договоренности с мисс
Фрейзер, корпорацией и так далее. поскольку, как он и предполагал, несколь
ко спонсоров заинтересовались предложением, а один из них пришел даже в
возбуждение. Этот человек, сказал мне по секрету Талли, Ч из компании «Ха
й спот» которая именно потому, по яд был подан жертве в «напитке вашей меч
ты», будет бороться за исключительное право нанять Вульфа. Я сказал ему, ч
то дословно передам все Вульфу, как только он спустится в одиннадцать ча
сов.
Третьим был Лон Коэн из «Газетт» Он сказал, что ходят различные слухи и не
буду ли я так любезен вспомнить, что в субботу он переворошил для меня гре
шную Землю и райские кущи и узнал, где находится Мадлен Фрейзер. Я обменял
ся с ним парой слов.
Четвертым был человек со спокойным, низким голосом, который представилс
я как Натан Трауб. Это имя было всем знакомо по газетам. Я знал, что он сотру
дник рекламного агентства, которое представляло интересы трех спонсор
ов Фрейзер. Он казался немного смущенным. Из его слов я понял, что агентств
о считает возможным заключать сделку с кем-нибудь из заинтересованных л
иц. Поскольку я встречался с людьми из подобных агентств во время путеше
ствий, то подумал. что они поступают хорошо, не пытаясь наложить лапу но лю
бые сделки, заключаемые кем-либо по какому-либо поводу.
Пятой позвонила Дебора Коппел. Она сказала, что мисс Фрейзер выходит в эф
ир через двадцать минут и слишком занята, чтобы переговорить с нужными л
юдьми, но в отношении предложения Вульфа она настроена благожелательно
и даст ответ до конца дня.
Таким образом, к одиннадцати часам, когда Вульф вошел в кабинет, а я настро
ил приемник на волну Эф-Би-Си, без сомнения, торги на рынке начались.
Во время передачи Мадлен Фрейзер Вульф полулежал, откинувшись в кресле,
с закрытыми глазами. Я сидел, пока не устал, потом начал ходить по кругу, пр
ервавшись только для того, чтобы ответить на пару телефонных звонков. Ко
нечно, Билл Медоуз участвовал в передаче, как обычно, в качестве партнера
и помощника. Гостями были известный модельер и дама, входящая в десятку н
аиболее шикарно одетых женщин. Приглашенные были подобраны никудышно, д
а и Билл Медоуз не блистал, но Фрейзер была хороша.
У нее был приятный голос, она прекрасно умела выдержать паузу, и, даже когд
а она говорила о мыле «Белая береза», вам вряд ли захотелось бы выключить
приемник. Первый раз я слышал ее в предыдущую пятницу вместе с семью милл
ионами слушателей, но должен сказать, по только благодаря ей сидел у прие
мника как приклеенный. Гвоздем программы стал момент, когда были открыты
бутылки с «Хай спотом». Напиток был налит в четыре стакана: двоим гостям,
Биллу Медоузу и ей самой. Я не знаю, кто принял в предыдущую пятницу решени
е оставить этот фрагмент передач, но, если это была она Ч а это был первый
выход в эфир после смерти Орчарда, Ч надо признать, что у нее крепкие нер
вы. Кто бы ни принял это решение, в конце концов выполнять его пришлось ей.
Она проделала все так, как будто ни одна бутылка «Хай спота» никогда не вы
зывала ни у кого отрыжки, уж не говоря о душераздирающем крике, хватании р
уками воздуха, конвульсиях и смерти.
1 2 3 4