А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Мы обнаружили принадлежащее вам имущество, теаренти . Если вы располагаете временем, я мог бы сопроводить вас, чтобы вернуть вам его.
— Имущество? — эль-Неренн была поражена и не скрывала этого. — Какое имущество?
— Некоторые личные вещи. Я не могу перечислять их по телефону, теаренти . Ваш телефон может принять мою визитную карточку. Нажмите на серый квадрат, пожалуйста. Спасибо.
На полку перед телефоном выскользнула небольшая карточка. Сильно пахнущая краской. Интересный у Хольте телефон…
Карточка. Изображение владельца. Ого! Позволяет сделать три телефонных звонка — за счёт того, кто изображён на карточке.
— Ваши вещи будут храниться в хранилище банка полгода, — добавил Вигел. — После этого их перевезут на центральный склад. Тогда вы сможете получить их в течение недели. Благодарю вас, теаренти . Буду рад вашему звонку.
Эль-Неренн вежливо попрощалась с ним и тут же набрала номер Виккера. Адвокат ответил не сразу — видимо, звонок застал его в пути.
— Беассор? — переспросил он. — Да, это надёжный человек. Очень интересно, очень. Думаю, вы можете съездить — если есть время. Прямо сейчас? Да, вызову вам машину. Запомните номер… — Виккер продиктовал цифры. — Удачи. Обязательно позвоните, когда вернётесь.
«Вы должны присутствовать на суде. Обязательно должны». Такая забота — только потому, что она свидетель? В случае с Виккером — вряд ли. Эль-Неренн прекрасно понимала, сколько хлопот доставляет ему. Но от Виккера, когда он был рядом, постоянно исходило нечто… успокаивающее. Ободряющее. И казалось, что он говорит ей меньше приятных слов, нежели хотел бы.
Вигел отозвался немедленно.
— Буду ждать вас, — кивнул он. — Адрес на карточке.

* * *
Такого уважительного отношения к своей персоне эль-Неренн давно не испытывала. Конечно, людей удивляли её волосы, цвет кожи и глаза, без этого никак.
Переходы, переходы… три раза её просили прижимать ладонь к сенсору. Один раз — в присутствии Вигела — ответить на несколько показавшихся странными вопросов — что помнит о местности, где жила в детстве, в таком духе. Не очень приятные вопросы.
И вот, наконец, отворилась массивная дверь хранилища. Одной из секций.
Эль-Неренн замерла на пороге.
Книги. Много книг — с полсотни, не меньше. Несколько коробок — пахнет тканью и пылью — одежда? Что-то ещё.
— Мы провели самое тщательное исследование, теаренти , — Вигел остался с той стороны. — Это вещи, принадлежавшие либо вам, либо вашим родителям.
— Вы сумели найти их… найти родителей? — эль-Неренн резко обернулась. Вигел снял очки, поморгал, покачал головой.
— Боюсь, что нет, теаренти . Они всё ещё считаются пропавшими без вести. Но поиски продолжаются. Этим занимается не моя контора, я не могу сообщить вам большего.
— Я могу… забрать это?
— Разумеется. Всё или частями. Аренда ячейки оплачена за полгода, теаренти . Можете не торопиться.
— Но кто оплатил? Кто собрал всё это?
— Я не могу открыть вам имён, — Вигел наклонил голову. — Знаю только, что все сведения о ваших родственниках получены от иммиграционной службы.
Виккер, подумала эль-Неренн. Несомненно, он.
— Подождите, — попросила она, прижимаясь спиной к двери. — Мне нужно немного успокоиться.
— Прекрасно понимаю. Может, проводить вас наверх, где можно посидеть?
— Нет, я хочу остаться здесь.
Вигел кивнул.
— Я буду наверху. Сообщите дежурному, когда примете решение.

* * *
— Виккер, где вы нашли всё это? — спросила эль-Неренн вместо приветствия. — Я знаю, это вы.
— Я?! — удивился адвокат. — Почему вы так решили?
— Я знаю, — эль-Неренн улыбнулась. Смахнула слёзы ладонью. — Ладно, можете не признаваться, всё равно не признаетесь. Большое спасибо. Сколько это стоило?
Голос Виккера сразу же стал жёстким.
— Эль-Неренн, мы же договорились, что о финансовых…
— Да, помню. Извините. Хорошо, не вслух. Узнайте, если возможно, во сколько это могло бы обойтись — тому, кто искал.
— Попробую, — Виккер, судя по тону, улыбнулся. — Надеюсь, вы довольны.
Это ты, подумала эль-Неренн. Непонятно только, каким образом. Откуда? Она пролистала каждую книгу — повсюду был знак, клеймо владельца. Иногда ей даже чудилось, что сохранился запах — след прикосновения. Но это было не так. Где бы ни были эти книги, они сумели впитать в себя столько разных запахов, что отыскать в этой смеси что-то старое, почти забытое…
Она всё ещё сидела у себя в комнате, разложив вновь обретённые сокровища вокруг, на полу, когда вернулась Хольте.
— Всё сделала, — сообщила она. — Теперь можно и… откуда это?
Эль-Неренн рассказала. Вкратце.
Хольте покачала головой.
— Чудеса. Рада за тебя. Можно будет посмотреть на твою библиотеку?
Эль-Неренн кивнула.
— Если хочешь, я оставлю её там, в гостиной. Правда, книги очень пыльные.
— Вычистим. Завтра выхожу на работу. Придумала, чем будешь заниматься? Извини, что спрашиваю — я хорошо знаю город. Могу подсказать, где что находится.
Эль-Неренн усмехнулась.
— Я тоже хорошо знаю. Особенно те места, где не нужно появляться.
— Раз уж заговорили… мне поручено сопровождать тебя. Когда ты будешь выходить в город.
— Тебе?!
Хольте смахнула упавшую на лоб прядь волос.
— Мне. Инспектор настоял. Я, знаешь, теперь тоже знаменитость. Не такая, как ты, конечно. Обещаю не слишком мозолить глаза.
Эль-Неренн молча шагнула к Хольте, обняла её. Закрыла глаза. Отпустила, отступила на шаг.
— Она не хотела уезжать отсюда? — спросила она тихо, глядя в глаза своей хозяйке. — Твоя дочь?
Хольте приоткрыла рот от удивления.
— Откуда ты… Верно. Мы с ней даже поругались. Хотела остаться здесь, со мной. Я не хотела говорить с тобой при ней.

* * *
— Ты знаешь, что ты красивая? — неожиданно спросила Хольте, помогая эль-Неренн разбирать, чистить и расставлять книги по полкам. Энциклопедии, мифологические словари, сборники стихотворений и легенд, — это были старые книги. Многим уже нужна помощь переплётчика. А из новых — детективные романы, очерки натуралистов. Видно, что новые книги собраны случайно.
— Я? — эль-Неренн выпрямилась, тряхнула головой. — И ты туда же?
— Но ведь…
— Никакая я не красивая, Хольте. Как здесь говорят — из полена вырублена? Я уже привыкла. Видела, как на меня смотрят. Знаю, почему.
— Это не так, — Хольте тоже поднялась на ноги, обошла вокруг эль-Неренн. — Одежда, Ньер. Тебе просто нужно правильно одеваться. Может, чуть-чуть иначе ходить. Ты про волосы и глаза? Это тоже можно изменить, если захочешь. Но ты и без этого можешь выглядеть очень хорошо.
Эль-Неренн долго смотрела ей в глаза.
— Да, могу. Но не хочу. Я знаю, сколько это стоит. Да и зачем мне это?
Хольте выдержала её взгляд.
— Показалось, что ты хотела бы выглядеть иначе. Я знаю несколько мест, куда можно зайти. Если надумаешь.
Эль-Неренн молча смотрела на неё, затем улыбнулась.
— Хорошо. Тогда пошли.
Хольте выронила книгу, но сумела подхватить её.
— Прямо сейчас?
— Ты сама предложила. Я ведь могу и передумать.
* * *
— Куда-то ездили? — поинтересовался инспектор, когда Виккер приехал к нему домой. — Вас два дня не было в городе.
— Следите за мной?
— За всеми, кто связан с нашей общей знакомой.
— Деловая поездка, — подтвердил Виккер. — Север Тераны. Отменил все дела на завтра — устал невероятно.
— У меня как раз есть пара бутылок вина, коробка с кофе, чай… Хотите чая?
— Ого! — Виккер с интересом посмотрел на инспектора. — Откуда чай? Из Тессегера?
— Нет, с Архипелага. Никогда ещё не пробовал. Составите компанию?
— По какому поводу пируем? — поинтересовался Виккер, проходя вслед за хозяином дома на кухню. — Повышение по службе?
Инспектор чуть не выронил банку.
— Вы что, у эль-Неренн научились? Кто вам сказал?
Молодой адвокат рассмеялся.
— Я тоже слежу за вами, Тигарр. Начальник криминальной полиции района, верно?
— Верно. Через два дня сяду в новое кресло. Тоэна с собой заберу — где ещё такого найдёшь.
— Ну, на новом месте у вас будет доступ к архиву. Всё автоматически, сплошная электроника.
— Тоэн лучше всякой электроники, — инспектор жестом пригласил садиться. — Ладно. С чая и начнём.
— Вы всё ещё не ответили, Тигарр, — Виккер откинулся на спинку стула. Пахло приятно. Очень приятно. Эта коробочка встала инспектору в половину его прежнего жалованья… Должно быть, он очень долго ждал повышения. — Зачем вам мои рассказы? Почему вам так интересна её жизнь?
— У меня есть предположения, зачем она здесь, — Тигарр уселся напротив. — Просто предположения. Знаете, очень хорошо всё укладывается в одну картину. Я посетил за неделю много мест, где эль-Неренн бывала или работала. Пока что всё согласуется.
— С чем, если не секрет?
— Я расскажу. После вас. Та, новогодняя ночь… вы не рассказали о ней. У меня только отчёты о визите в дом Рекенте, но там почти ничего нет.
— Да уж, та ночь, — адвокат поморщился. — Никогда не забуду. Мы отвели девочку в другую комнату, дали успокоительное. Она сразу же уснула. С ней вообще хлопот больше не было. А вот эль-Неренн …

-
— Никаких лекарств, — резко ответила эль-Неренн. Она всё ещё была в зимнем пальто, но её, не переставая, била дрожь. — Никаких врачей. Не позволю к себе прикасаться.
Виккер жестом остановил полицейского и врача — молодого, недавно прибывшего в город. Не повезло — дежурить под Новый год.
— Теаренти , — врач, Эйзенн, присел, глядя в глаза девушке. — Мне необходимо взять у вас анализ крови. Это больно, но совсем немного. Мы не сможем помочь вам, если не узнаем, что за укол вам сделали.
— Только анализ крови?
— Только это.
Эль-Неренн взглянула в глаза Виккера. Тот кивнул. На столе перед ним был чемоданчик — тот самый, чемоданчик домашнего врача госпожи Рекенте. Полицейские уже успели снять отпечатки пальцев со всего, с чего только было можно. Отпечатки пальцев и индивидуальные маркеры — там, где удалось обнаружить.
Эль-Неренн уселась, протянула врачу руку. На лице её ничто не отразилось — даже, когда игла пронзила кожу. Словно совсем ничего не чувствовала. Прижала к ранке ватку, по-прежнему не меняясь в лице.
— Через десять минут будут первые результаты, — врач поднялся на ноги. — Теаренти , может потребоваться принять лекарства. Всё зависит от того, что мы там найдём.
Эль-Неренн подумала и кивнула.
— Почему меня не арестовали? — спросила она безжизненно, опуская взгляд. В комнате остались она и Виккер. Все прочие удалились в соседнюю комнату и вполголоса что-то обсуждали там. Прибыло ещё четверо полицейских — эль-Неренн заметила их. Кто и зачем их вызвал — она не знала.
— Эль-Неренн, — Виккер осторожно прикоснулся указательным пальцем к её ладони. — Я могу ответить на все ваши вопросы. Но лучше, поверьте мне, если мы поговорим завтра. Сейчас вам ничто не угрожает.
— Нет, — она подняла голову, взгляд её оказался холоднее льда. — Сейчас. Я украла девочку, угнала машину, напала на хозяйку дома, на её охрану, много чего сделала.
— Дом Рекенте не подтверждает эти обвинения, — последовал ответ. Девушка вздрогнула.
— Что?!
— Беррон, доверенное лицо Аллирон ан Рекенте, связался со мной. Его курьер прибудет минут через тридцать. Со всеми документами.
— Что он сказал? — губы эль-Неренн дрогнули. — Почему не подтвердил обвинения?
— Завтра, — голос Виккера стал сухим. — Я могу изложить суть его звонка, но подробно — завтра, прошу вас. Это долгий разговор. Пока что поверьте: вам ничто не угрожает. Вы верите мне?
Эль-Неренн смотрела сквозь него, не выдавая никаких мыслей.
— Верите мне, эль-Неренн?
Она кивнула.
— Что он сказал? — голос её дрогнул, лёд покинул его.
— Дом Рекенте сообщает, что в награду за примерную службу и в качестве подарка на день вашего рождения, вам было разрешено прекратить службу у них — досрочно — либо получить новую должность. Вы предпочли прекратить службу. Вам было разрешено съездить с внучкой госпожи Рекенте — увидеть новогодние празднества. Дом также выплачивает вам премиальные и надеется, что вы измените решение о прекращении работы — сейчас или в будущем. Все документы, подтверждающие сказанное Берроном Терван эр Те — Менри доставит курьер, сюда, в участок. Ваши личные вещи будут доставлены по указанному вами адресу по первому вашему требованию.
— Что?? — эль-Неренн облизнула губы. — Это невозможно!
— Это возможно, — Виккер постучал ладонью по папке. — Это именно то, что он сказал.
— Вы шутите?!
— Такими вещами не шутят, — Виккер выглядел очень обеспокоенным, серьёзным и сосредоточенным.
Эль-Неренн спрятала лицо в ладонях. Посидела так несколько минут.
— Я ничего не понимаю, — она попыталась улыбнуться. Улыбка у неё не вышла. — Что происходит?
— Завтра, — Виккер вновь прикоснулся к её ладони. — Я отвечу на все вопросы. Сейчас врач осмотрит вас, я отвезу вас в безопасное место, и вы выспитесь.
Он встал.
— Виккер, — эль-Неренн опустила голову. — Не оставляйте меня одну. Пожалуйста.
Виккер молча протянул ей руку, помог подняться, пройти в соседнюю комнату — там, где Эйзенн и другие полицейские склонились над экраном анализатора. В углу комнаты нашёлся стол и два кресла. В одно из них опустилась девушка, Виккер сел рядом. Свой портфель он положил на стол.
В кармане у него пискнуло.
— Курьер прибыл, — сообщил адвокат. — Он вас не увидит. Я всё сделаю сам. Побудьте здесь и ничего не бойтесь.

-
— Вы серьёзно? — Тигарр встал. Потёр лоб. — Они решили её отпустить? Ушам своим не верю.
— Совершенно серьёзно, — Виккер поднял взгляд. — Бумаги были в полном порядке, Беррон никогда не ошибался. Ни в одной букве. Дом Рекенте предпочёл замять дело.
— Что с девочкой?
— Аголан Рекенте по-прежнему единственная законная наследница дома. Госпожа ан Рекенте очень любит свою внучку. Это правда, Тигарр. Я постарался выяснить всё, что можно об Аллирон ан Рекенте. О «Старухе», как вы её зовёте. Очень запутанная история, инспектор. Крайне запутанная.
— Да знаю я, знаю, — инспектор раздражённо махнул рукой. — Про Старуху можно книги писать. Если бы умел, написал бы. И про её благотворительность, и про её преступления. Про всё. Как это в одном человеке умещается, понять не могу.
— Преступления? Ничего не было доказано.
— Слушайте, Виккер, вы же всё понимаете. Это не допрос, я дал слово, что всё останется между нами. У меня есть статистика — сам собирал. Пятьдесят девять пропавших без вести людей. Восемнадцать эпизодов, аналогичных эпизоду с Хольте. Незаконное использование человеческих тканей в качестве донорских. И ни одного доказательства. Это только то, что я сам откопал. Наверняка там больше. Сварить кофе?
Виккер кивнул.
— Намного больше. Но нам нужны неопровержимые доказательства хотя бы одного эпизода. Понимаете? Неопровержимые. Преступник никогда не может убрать все улики. Во всех случаях. Когда-нибудь да ошибается. Ан Рекенте не ошиблась ни разу .
— Иными словами, ей помогают. Я и сам догадался.
— И помогают очень влиятельные люди. Боюсь, это давно уже политический вопрос. Если мы попытаемся обвинить дом Рекенте, не осознавая, на что идём, завтра, возможно, просто перестанем существовать. Исчезнем из истории.
— И вы её боитесь, — Тигарр разлил кофе по чашкам.
— Я осознаю степень риска, — возразил Виккер. — Я иду на риск, когда дело того стоит. В данном случае — никаких шансов. В настоящий момент.
— Понятно. Осталось немного — зачем вы повезли её в дом.
— Идиотская идея, — Виккер потряс головой. — И не моя. Я сразу сказал, что ничего хорошего из этого не выйдет.

* * *
— Слышал о вас, читал о вас, — владелец салона лично вышел встречать эль-Неренн. — Рад, что посетили нас. Если позволите, помогу выбрать ваш новый облик. Вам и вашей подруге, — короткий поклон в сторону Хольте.
— О, нет, теариан-то , — Хольте вернула поклон. — Только ей. Мной займёмся в другой раз.
— Как пожелаете, как пожелаете, — хозяин салона вручил ей карточку. — В любое время. Желаете присутствовать? Следуйте за мной, пожалуйста.
— Это надолго? — шепнула эль-Неренн, чувствуя себя страшно неудобно. — Я не знаю даже, как себя вести.
— Интуиция, — подмигнула Хольте, сама не ожидавшая подобного приёма. — Доверься ей. О времени не думай — торопиться некуда.
Эль-Неренн не раз видела этого человека — коротко стриженого, высокого, немного сутулящегося, всегда одевающегося в чёрно — белое, с короткими седыми усами. Родом, несомненно, с Тераны, с дальнего юга. Но имя его она вспомнила не сразу.

* * *
— Договор не оформлен по всем правилам, — Виккер поднял стопку бумаг, не забыв надеть перчатки. — Но в случае с домом Рекенте это не обязательно. Вы дали согласие в присутствии двух свидетелей. Это всё равно, что подписать договор и заверить у нотариуса.
— Они могут потребовать, чтобы я вернулась? — поинтересовалась эль-Неренн, сжав зубы. — Через суд?
— Судя по тому, что они отказались от всяких претензий — вряд ли. Но договор очень плохой, теарин .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39