А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Подобного она никогда не чувствовала по отношению к заурядным людям, на
этот раз это было совсем другое, странное чувство. Ей показалось, что она в
стретила близкую ей душу.
Это было похоже на мелодию, которую она слушала не только сердцем, но и умо
м, мелодию, которая пробуждала в ней желание творить.
Такое чувство возникало у Зои, когда она танцевала. В ее танце не было ниче
го определенного заранее, ничего заученного, танец рождался в ее душе.
Отец прекрасно понимал ее чувства.
Ч Когда я сочиняю музыку, моя дорогая, Ч говорил он, Ч иногда у меня воз
никает ощущение, будто я просто открыл какую-то дверцу внутри себя и впус
тил туда музыку. А теперь нужно только слушать ее и не приходится приклад
ывать никаких усилий.
Ч Папа, я тоже слушаю музыку. И тогда мне становится ясно, что нужно делат
ь.
Они улыбались друг другу Ч им не нужны были слова, чтобы объяснить проис
ходящее. Они и без слов понимали друг друга.
» Герцог тоже это понял «, Ч подумала Зоя, подходя к фортепиано.
Она наиграла несколько нот из сочинения отца, которое исполняла для герц
ога.
И вдруг, как и говорил ей отец, внутри ее распахнулась дверца, и она начала
играть что-то совсем другое. Мелодия звучала в ней, пальцы сами бегали по
клавишам, и рождалась музыка.
Она играла и ощущала присутствие герцога, а иногда ей казалось, что их взг
ляды встречаются. Закончив играть, она мысленно увидела выражение его ли
ца.
» Как же это может быть?«Ч задала себе вопрос Зоя.
И все-таки у нее не было никакого сомнения в том, что чудо свершится.
Она продолжала играть, веря в то, что, когда ее музыка заполнит комнату, он
появится и подойдет к ней.
И чудо произошло. Взглянув на него, она продолжила игру, а герцог поднялся
на возвышение и облокотился о фортепиано, как и в прошлый раз.
Только после заключительных аккордов, когда она сняла руки с клавиш, гер
цог сказал:
Ч Я знал, что найду вас здесь одну. Зоя посмотрела прямо ему в глаза.
Ч Как… вы узнали, что я… здесь?
Ч Вчера вечером я слышал, что княгиня с дочерью собираются сегодня во вт
орой половине дня во дворец, и догадался, что они не возьмут вас с собой.
Ответить на это было нечего, и Зоя молчала.
Ч Может быть, я ошибаюсь, Ч продолжал герцог, Ч но, когда я поднимался п
о лестнице и слышал вашу игру, у меня возникло странное чувство, что вы дум
аете обо мне.
Зоя опять посмотрела ему в глаза и мягко сказала:
Ч Я думала… о вас, потому что… вчера, когда я играла папино сочинение… я п
очувствовала… что вы… все поняли.
Ч Да, понял, Ч ответил герцог. Ч Я сопротивлялся этому, но я все понял.
Помолчав, он спросил:
Ч Вы сейчас играли собственное сочинение?
Ч Эта мелодия зазвучала в моей душе… когда я подумала о вас.
Герцог перевел дыхание. Это признание было сделано просто, в нем не было н
ичего, кроме правды, и именно поэтому оно было так мучительно.
Ч Что вы со мной сделали, Зоя? Ч спросил герцог. Ч Никогда в жизни я не ис
пытывал ничего подобного.
Ч О чем… вы г-говорите? Ч шепотом спросила Зоя.
Ч О том, что я вдруг начинаю видеть и слышать какие-то необыкновенные ве
щи. О мистике, или назовите это как хотите. Все это совершенно не в моем хар
актере.
Ч Как вы можете быть в этом так уверены? Ч спросила Зоя. Ч Если бы это бы
ло в самом деле так, вы не смогли бы понять папино сочинение, как вы поняли
его вчера.
Ч Но в чем же дело? Ч почти грубо спросил герцог. Ч Это как-то связано с Р
оссией? Или это случилось бы с нами в любом другом месте Ч в Лондоне или П
ариже?
Зоя посмотрела на клавиши, потом сказала:
Ч Думаю… с нами случаются вещи, которые кажутся нам странными… но на сам
ом деле мы к ним… внутренне готовы. Мы можем слушать одну и ту же музыку, см
отреть на одну и ту же картину, любоваться пейзажем, и… ничего не случится
, пока…
Ее голос затих, словно она не могла подобрать нужных слов, и герцог догово
рил за нее:
Ч ..внезапно не появляется что-то еще, видение, которое я принимал за галл
юцинацию, пока не пришел сегодня сюда. Ч Зоя ждала продолжения, и герцог
добавил:
Ч Увидев вас снова, я понял, что в тот раз все было реальностью. Поэтому я и
спрашиваю вас, что вы со мной сделали? Почему я чувствую все именно так?
Она ответила ему улыбкой, которая показалась герцогу самой прекрасной у
лыбкой на свете.
Ч Это… произошло, Ч сказала она. Ч Объяснения , не нужны.
Ч Разумеется, Ч согласился герцог. Ч Но я человек любопытный. Это случ
алось и с другими мужчинами?
В его голосе послышались резкие нотки, как будто он ожидал услышать, что о
на использует гипноз или что-нибудь подобное, чтобы добиться такого эфф
екта.
Он ждал ответа, зная, насколько это важно для него.
Ч Только с папой, Ч ответила Зоя. Ч Он понимает , он и я… мы чувствуем оди
наково, а… б-болыле ни с кем Герцог почувствовал облегчение. Он боялся, чт
о ответ будет другим.
Ч Поговорим об этом или вы еще поиграете для меня? Ч спросил он.
Ч А что вы предпочитаете?
Ч И то и другое, Ч с улыбкой сказал герцог. Он облокотился о фортепиано, З
оя подняла руки, посмотрела на них и вдруг опустила на колени.
Ч В-вы… меня… смущаете, Ч пробормотала она. Ч Не могу… думать… о музыке
, потому что вы… здесь.
Ч Другими словами, вы думаете обо мне, а не о музыке.
Ч Но вы… хотите, чтобы я вам… поиграла.
Ч Оставим это, Ч возразил герцог. Ч Давайте сядем на диван, и вы расскаж
ете мне о себе.
Он выпрямился, готовый отойти от фортепиано. Зоя продолжала сидеть.
Ч Думаю, ее высочество… будет расстроена… если узнает, что вы… были здес
ь… в ее отсутствие, Ч медленно произнесла она, словно только сейчас поду
мав об этом. Ч И мы здесь… одни.
Ч Какое это имеет значение? Ч спросил герцог. Ч Может быть, она и не узн
ает.
Ч Нет, она обязательно узнает, Ч возразила Зоя. Ч Слуги ей расскажут. Зд
есь, в России… все становится известно.
Это правда, подумал герцог, ведь узнала же вчера Екатерина, что он ушел из
Зимнего, чтобы навестить княгиню Всевольскую.
Герцогу было абсолютно безразлично, узнает ли княгиня о его визите и что
она в этом случае скажет или сделает.
Но потом он подумал, что здесь будет замешана и Зоя. Впервые герцог понял,
что в своем стремлении снова увидеть ее он поступил непростительно эгои
стично.
Герцог настолько привык считаться исключительно со своими собственным
и интересами, думать только о своих удовольствиях, что никогда не задумы
вался над тем, как это скажется на других людях.
Впервые за много лет он столкнулся с необходимостью учитывать последст
вия своего поступка для другого человека Ч девушки, доверчиво глядящей
на него.
Ч Думаю, самым правильным будет, если я немедленно вас покину, Ч заявил
он.
Он посмотрел на Зою и продолжил:
Ч Я хотел бы остаться, бог свидетель, как я этого хочу! Мне хотелось погов
орить с вами о многом, хотелось услышать ваш рассказ о себе. Но если это мо
жет повредить вам хоть в малейшей степени, если это вызовет хоть какие-то
осложнения, я оставлю вам записку для княгини и уйду.
Зоя всплеснула руками, и при виде этого инстинктивного жеста у герцога п
ерехватило дыхание.
Ч Я хочу, чтобы вы… остались, Ч едва слышно произнесла Зоя. Ч Мне так… х
очется… поговорить с вами, но, думаю, я поступлю… правильно… попросив вас
уйти.
Ч Предлагаю компромисс, Ч быстро сказал герцог. Ч Я останусь ненадолг
о, но мы не будем терять ни секунды нашего драгоценного времени.
Он протянул к ней руки.
Ч Идите сюда. Давайте устроимся поудобнее и как можно лучше используем
это время.
Зоя встала и подала ему руку.
Их руки встретились, и это прикосновение заставило обоих вздрогнуть.
Они хотели спуститься с возвышения, но теперь не в силах были сделать ни о
дного движения и застыли в молчании, держась за руки. Зоя подняла голову, г
лаза их встретились, и время перестало существовать для них.
Ч Я так себе это и представлял, Ч произнес герцог.
Голос его прервался.
Зоя отняла руку, прошла по комнате к обитому атласом дивану, стоящему у мр
аморной колонны, и села.
Герцог поймал себя на том, что не отрываясь наблюдает за ее грациозными д
вижениями, ему казалось, она не идет, а парит в воздухе, в каждом ее движени
и ему слышалась музыка.
Герцог сел рядом с Зоей так, чтобы видеть ее.
Ч Вчера вечером я много слышал о вас, Ч сказал он. Зоя молчала. Ч Мне ска
зали, что вас прозвали Ледяной Девой.
Зоя слегка опустила глаза, и щеки ее порозовели.
Ч Это… глупое прозвище, Ч прошептала она. Ч И придумал его… глупый чел
овек.
Ч Почему вы так говорите?
Ч Потому что на самом деле… я вовсе не… ледяная, Ч ответила Зоя. Ч Я так
ая по отношению только к… одному человеку.
Ч Князю Борису!
Ч Да… Он… мне… не нравится. Он шантажирует папу!
Ч Каким же образом? Ч резко спросил герцог.
Ч Он сказал папе, что с его помощью папу вышлют из России, что ему не позво
лят здесь дирижировать, если… я не сделаю того, что он… хочет.
Ч Это возмутительно! Ч рассердился герцог. Ч Князь не имеет права вес
ти себя таким диким образом!
Ч Папа тоже так говорит, Ч заметила Зоя. Ч Папа сказал князю, что он не и
меет права вести себя подобным образом. Но я все же… очень боюсь.
Ч Почему?
Ч Князь Борис очень упорный и настойчивый человек. У меня такое чувство,
что он может быть очень злым и… неразборчивым в средствах, если это потре
буется для достижения его цели.
Ч Но здесь, в Санкт-Петербурге, вы в безопасности.
Ч Надеюсь… Ч ответила Зоя. Ч Ее высочество… очень добра ко мне.
Ч Уверен, она защитит вас в любом случае, Ч успокоил ее герцог. Ч Если в
ам будут грозить неприятности, я тоже готов помочь.
Зоя посмотрела на него. Герцог почувствовал, что взгляд ее проник в самое
его сердце, как будто она хотела найти там ответ на какой-то вопрос. Потом
девушка спокойно сказала:
Ч Вы не должны вмешиваться… ни в какие истории, чтобы это… не повредило в
ашим… отношениям с царем. Я слышала, он очень привязан к вам. Русские дела…
не должны касаться… вас лично.
Герцог улыбнулся:
Ч Но вы ведь не русская, то есть не совсем русская. Вы наполовину француж
енка.
Ч Это еще хуже! Ч воскликнула Зоя. Ч Англия ведь воюет с Францией!
Ч Сейчас и Россия воюет с Францией, Ч заметил герцог.
Ч Я волнуюсь за отца, как он там в Москве. Если французы подойдут к Москве,
битва наверняка будет… страшной.
Ч Думаю, русские сделают все возможное, чтобы не подпустить французов к
Москве, Ч уверенно сказал герцог.
Ч Все так ужасно… так бессмысленно, Ч вздохнула Зоя. Ч Маленькой дево
чкой я очень любила Париж. Папа так страдает при мысли, что столько людей г
ибнет напрасно, исключительно из-за ненасытных амбиций даже не француза
, а… корсиканца! Почему же это происходит?
» Этот вопрос задают многие французы, которых я знаю, Ч подумал герцог,
Ч но у меня нет ответа на этот вопрос «. Вместо ответа герцог сказал:
Ч Знаю, что у вас могут быть осложнения, если я задержусь здесь дольше, но
я хочу видеть вас снова. Если вам будут грозить какие-либо неприятности, н
е стесняйтесь и обращайтесь ко мне.
Помолчав, он добавил:
Ч Обещайте мне, что поступите именно так.
Ч Обещаю, Ч мягко ответила Зоя.
Герцог подумал, насколько это характерно для нее Ч не избегать прямого
ответа и не драматизировать событий, как на ее месте поступили бы многие
женщины.
Они встали, и герцог взял руку Зои в свои.
Она почувствовала его губы на своей нежной коже.
Ч Берегите себя, Ч сказал он и, не обернувшись, вышел из комнаты.
Некоторое время Зоя смотрела ему вслед. Затем она прижала руки к груди, сл
овно пытаясь успокоить свое смятение.

Глава 4

Княгиня Всевольская с Таней сначала отправились с визитом к своей прест
арелой родственнице, жившей в великолепном дворце на одном из островов Н
евы.
Она была так стара и так много пережила в своей жизни, что ее уже не интере
совали происходящие события.
Однако она была верной, преданной почитательницей царя и непрестанно го
ворила о его обаянии и внушительной внешности.
Недавно ее посетила мадам де Сталь, французская писательница, превознос
ившая царя и твердившая всем и каждому, какое глубокое впечатление он пр
оизвел на нее своей благородной простотой, вызвавшей к нему в Европе огр
омный интерес.
Ч Александр, Ч говорила старая леди, Ч как раз такой царь, о котором рус
ские давно мечтали. Увидите, он займет достойное место в истории.
Тане этот визит казался очень скучным, и она развлекалась разглядывание
м красивых вещей, которыми был полон дворец.
Когда они покинули родственницу, мать сказала Тане:
Ч По крайней мере есть хоть один человек, который доволен правлением в Р
оссии, но меня не оставляет чувство, что подобные похвалы его императорс
кому величеству Ч случай исключительный.
Ч А я думаю, мама, что все восхищаются царем, Ч ответила Таня. Ч Он такой
красивый. В мундире он выглядит очень внушительно.
Княгиня оставила при себе довольно резкое замечание и вместо этого снов
а заговорила о герцоге:
Ч Таня, ты должна оказывать ему как можно больше внимания. Улыбайся, спра
шивай его мнение, но ни в коем случае не докучай ему банальностями.
Ч Что ты имеешь в виду, мама?
Княгиня посмотрела на дочь и подумала, что при всем своем очаровании Тан
я не настолько умна, чтобы заинтересовать избалованного женским вниман
ием герцога.
Затем они заехали в Зимний дворец, где спросили, могут ли получить аудиен
цию у царицы.
Елизавета Федоровна, всегда относившаяся к княгине с большой симпатией,
тотчас же согласилась принять ее.
Княгиню с дочерью провели в личные покои царицы, и Таню поразили прекрас
но украшенные комнаты.
Царица ласково встретила княгиню и ее дочь.
Сейчас, благодаря трудной ситуации в стране, отношения царской четы были
гораздо лучше, чем прежде. Александр уже не проводил долгие часы с Марией
Нарышкиной. Вместо этого он искал опоры в своей жене, и она от всего сердца
старалась его поддержать.
Княгиня подумала, что царица сохраняет удивительное присутствие духа.

Ч Мадам, вы очень мужественны, Ч сказала она.
Ч Стараюсь, Ч просто ответила царица. Ч Но мне трудно передать вам, как
я переживаю, что моя дорогая и любимая мною, как собственное дитя, Россия б
ольна.
Она глубоко вздохнула и продолжила:
Ч Уверена, что господь не оставит ее своей милостью, но ей придется перен
ести страдания, а вместе с ней буду страдать и я, разделяя ее боль.
Княгиня взяла руки царицы в свои и пожатием дала понять, насколько она по
нимает ее чувства.
Потом уже спокойным голосом царица стала рассказывать о фонде помощи де
тям-сиротам, родители которых погибли на войне, и о том, что она собственн
оручно передала на благотворительные нужды девять десятых своего годо
вого содержания.
Дело уже шло к вечеру, и княгиня ждала, что царица подаст им знак об оконча
нии визита. Внезапно дверь распахнулась и в комнату быстро вошла одна из
придворных фрейлин. Лицо ее выражало отчаяние.
Ч Ваше величество! Мадам! Ч воскликнула она. Императрица поднялась и оз
абоченно спросила:
Ч Что стряслось? В чем дело?
Ч Говорят, мадам, Ч с трудом выговорила фрейлина, Ч что французы собир
аются двинуться в направлении Санкт-Петербурга!
Ч Этого не может быть! Ч воскликнула царица.
Ч Так сказал гвардейский капитан, мадам. Ему сообщили, что правительств
о уже планирует эвакуацию ценностей.
Ч Я в это не верю! Ч вскричала царица Ч Я сейчас же должна увидеться с им
ператором.
Она вышла из комнаты, а княгиня, взяв Таню за руку, направилась к выходу из
дворца.
Коридоры были полны людей, бегавших взад-вперед, громко переговариваясь
. Здесь были кавалергарды в золоченых нагрудниках, епископы и митрополит
ы в белых клобуках с покрывалами, ниспадающими на плечи, и придворные ара
пчата в ярких камзолах.
Княгиня столкнулась со знакомой, которая кричала:
Ч Это невыносимо, немыслимо! Уверена, кто-нибудь остановит их прежде, че
м они до нас доберутся!
Ч Думаю, так и будет, Ч попыталась успокоить ее княгиня.
Ч Клянусь, я скорее вырву себе язык, чем когда-нибудь опять заговорю по-ф
ранцузски! Ч вновь истерично закричала знакомая княгини. Ч Всех франц
узов, будь то мужчины или женщины, нужно немедленно изгнать из Санкт-Пете
рбурга или сослать в Сибирь!
Она со злобой выкрикнула эти слова, а затем исчезла в толпе людей, бегущих
, орущих и громко проклинающих французов и их императора Наполеона.
Княгиню ждала ее карета. Когда они отъехали от дворца, Таня робко спросил
а:
Ч Французы убьют нас, мама?
Ч Уверена, что твой отец и русская армия остановят их гораздо раньше, чем
они подойдут к Санкт-Петербургу, Ч сухо сказала княгиня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16