А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Ну так попытайся еще раз! Ч накинулся на него офицер.
Солдаты подчинились приказу.
Раздался взрыв, и герцогу, наблюдавшему за происходящим, вдруг показалос
ь, что все вокруг превратилось в бушующее пламя…

Зоя открыла входную дверь. На ступеньках стояли двое слуг, которые сопро
вождали ее в поездке.
Она очень удивилась, увидев слуг здесь, потому что была уверена, что они уж
е на пути в Санкт-Петербург.
Зоя улыбнулась:
Ч Добрый вечер! Что случилось?
Ч Мы просто не знали, что нам делать с его светлостью, мадемуазель, Ч на л
оманом французском сказал старший из слуг.
Зоя не поняла его, и Жак пояснил:
Ч Мадемуазель, они говорят, что этот месье сообщил им, что хотел навестит
ь вас, когда взорвалась пушка. Трое солдат погибли. Убит один из слуг его с
ветлости и его лошадь, а еще камердинер месье. Сам месье тяжело ранен.
Сердце Зои сжалось, и ей стало трудно дышать.
Ч Кто этот месье? Ч спросила девушка, хотя уже знала ответ.
Она сбежала вниз по ступенькам и перешла через улицу.
Бок кареты был серьезно поврежден обломками взорвавшейся пушки. Заглян
ув в открытую дверцу кареты, Зоя увидела окровавленного герцога, лежавше
го на заднем сиденье.
Ч Дом его светлости здесь, в Москве, закрыт, и там никого нет, Ч извиняющи
мся тоном произнес один из слуг. Ч Мы не знали, куда его еще можно отвезти.

Ч Правильно сделали, что привезли его сюда, Ч успокоила его Зоя.
Затем она обратилась к Жаку:
Ч Скажи им, чтобы они поднимали его очень осторожно, как можно осторожне
е!
После того как мужчины внесли герцога вверх по лестнице и положили на кр
овать в единственной свободной спальне, Зоя с отчаянием спросила Мари:
Ч Он…не умер?
Неудивительно, что она задала этот вопрос, ведь в лице герцога не было ни к
ровинки, он выглядел совершенно неподвижным. Казалось, жизнь покинула ег
о.
Ч Он не умер, мадемуазель, Ч живо ответила Мари, Ч и если будет на то вол
я божья, мы его спасем.
Она немедленно принялась ухаживать за раненым в той практичной манере, к
оторая так свойственна француженке, столкнувшейся с трудной ситуацией.
Француженка считает, что ситуация не безнадежна до тех пор, пока можно де
лать что-то конкретное.
Слугам князя Всевольского было приказано разыскать доктора. Жак дал им н
есколько адресов, полагая, что многие врачи, как и прочие жители, уже покин
ули Москву.
Зою отправили на кухню кипятить воду, а Мари и Жак раздели герцога, чтобы о
смотреть его раны.
Когда Зоя вернулась с горячей водой, тазом и льняными полотенцами, герцо
г уже лежал в постели, укрытый простынями. Девушке показалось, что теперь
он стал еще бледнее.
К этому времени домой вернулся отец. Его хладнокровное отношение к случи
вшемуся успокаивало больше, чем любые слова.
Ч Доктор скоро будет, Ч ответил он на немой вопрос Зои. Ч Не все же они у
ехали из Москвы. Я знаю, что в пустующих домах размещают раненых.
Едва он произнес эти слова, как в дверь постучали.

После одиннадцати Зоя и ее отец сели наконец перекусить в столовой. Рань
ше некогда было думать о еде Ч нужно было ухаживать за герцогом.
Ч Ты познакомилась с его светлостью в Санкт-Петербурге? Ч спросил Балл
он.
Ч Да, он был с визитом у княгини, когда мы с Таней танцевали в маленьком те
атре.
Баллон посмотрел на дочь. Они всегда были очень близки друг другу, и по ее
тону он понял, что правильно истолковал взгляд, которым Зоя смотрела на г
ерцога там наверху, в спальне.
Ч Вы не безразличны друг другу? Ч спокойно спросил он.
Ч Очень странно, папа, но… когда я его… увидела, то сразу… поняла, что таки
х людей я… никогда прежде не встречала.
Ч Чем же он так отличается от остальных?
Ч Во-первых, он понял твою музыку. Когда я играла ему, он… видел то же… что
и мы с тобой.
К этому ничего не нужно было добавлять. Валлон понял то, что она не могла в
ыразить словами.
Ч Ты уверена в этом? Ч спросил он.
Ч Совершенно уверена, папа. Ты же знаешь, что в этом я не могла бы ошибитьс
я. А потом, на следующий день, когда он пришел, я осталась в доме одна. Он спр
осил меня, что я… с ним сделала. Он сказал, что никогда в жизни не чувствова
л… ничего подобного…
Ч Это очень странно! Ч пробормотал Валлон.
Ч Странно, что он мог так чувствовать?
Ч Странно, что это произошло с герцогом Уэлминстером, Ч ответил отец.
Ч Я встречал его светлость в Лондоне и Вене. Судя по тому, что я о нем слыша
л, а говорят о нем разное, я и представить себе не мог, что он окажется таким
, как ты рассказываешь.
Зоя улыбнулась.
Ч Ты же знаешь, что я никогда не ошибаюсь, папа.
И до сих пор я думала, что никто, кроме тебя, не способен так глубоко и тонко
чувствовать музыку. Валлон ответил не сразу:
Ч Ты знаешь, дорогая, я никогда не сомневаюсь в том, что ты говоришь мне то
лько правду, и не вмешиваюсь без нужды в твои отношения с молодыми людьми.
Но если бы была жива твоя мать, уверен, она объяснила бы, что тебе не стоит м
ечтать о герцоге Уэлминстере. Его положение в обществе слишком высоко.
Ч Я… думала об этом, папа.
Ч Будет лучше, Ч задумчиво сказал Баллон, Ч если завтра я позабочусь о
том, чтобы его светлость перевезли в госпиталь. Можно найти такой, где ухо
д за ним будет лучше, чем у нас.
Зоя помолчала, потом сказала:
Ч Папа, я чувствую себя в некотором роде ответственной зато, что случило
сь. Слуги его светлости сказали, что перед тем, как взорвалась пушка, он сп
рашивал мой адрес.
Отец ничего не ответил, но Зоя понимала, что он не одобряет поведения герц
ога, который, по его мнению, не имел права вмешиваться в их личную жизнь и п
реследовать молодую девушку, не принадлежащую к высшему свету.
Зоя наконец перестала притворяться, будто она ест.
Ч Когда ты полюбил маму, Ч тихо сказала она, Ч разве у тебя был… выбор: л
юбить… или не любить?
Валлон посмотрел на дочь с выражением ужаса на лице.
Ч Ты хочешь сказать, что любишь этого человека?
Ч Да, папа.
Ч Но как ты можешь быть в этом уверена? Ты видела его всего два, может быть
, три раза. Зоя улыбнулась, лицо ее засияло.
Ч Папа! Ч воскликнула она. Ч Как можешь ты, именно ты, задавать мне тако
й вопрос и требовать ответа?
Ч Со мной все было совсем по-другому, Ч возразил Валлон.
Ч Неужели? Ч не поверила Зоя. Ч Мама рассказывала, что полюбила тебя с п
ервого взгляда. Она считала, что и ты ее тоже сразу полюбил.
Ч Как же я мог не полюбить ее? Ч удивился Валлон. Ч Она была такой очаро
вательной, такой необыкновенной! Дорогая, ты так похожа на нее!
Ч У меня не только ее черты лица, глаза и такие же светлые волосы, Ч сказа
ла Зоя. Ч Я похожа на маму не только внешне… я чувствую так же… как она.
Она засмеялась. Ее смех был таким звонким и заразительным, что отец тоже н
евольно улыбнулся.
Ч Как я могу быть другой? Ведь я твоя дочь! Ч заметила Зоя. Ч Я вижу то же,
что видишь ты, когда играешь, я слышу то же, что слышишь ты, я, как и ты, пытаюс
ь выразить свои чувства музыкой. Но я еще и мамина дочь. Ч Голос ее стал ещ
е более мягким:
Ч Папа, ты ведь знаешь, что до сих пор мое сердце было свободно. Именно поэ
тому князь Борис и другие называли меня Ледяной Девой. Но с того момента, к
ак я взглянула в глаза герцога Уэлминстера, с того момента, как я коснулас
ь его руки, лед… растаял, я полюбила!
Ч Но ты понимаешь, что у этой истории не может быть счастливого конца? Ч
спросил Баллон.
В голосе его слышалась боль при мысли, что его дочери придется страдать.

Ч Понимаю, Ч ответила Зоя, Ч но не могу перестать любить, даже зная, что
он никогда не полюбит меня так, как я его люблю.
Ч Я все-таки позабочусь, чтобы его поместили в госпиталь.
Ч Нет, папа.
Ч Тебе придется послушаться меня, Ч твердо сказал отец. Ч Я не хочу при
чинять тебе боль. Я желаю тебе только счастья, но для герцога было бы безум
ием оставаться в нашем доме. Я не могу спокойно смотреть и ждать, чем все э
то кончится.
Зоя прекрасно понимала, что хочет сказать отец Ч герцог никогда не сдел
ает ей предложения. Она глубоко вздохнула.
Ч Я знаю, что ты обо мне думаешь, папа, но сердце подсказывает мне, что я до
лжна ухаживать за герцогом и помочь ему выздороветь.
Ч А мое сердце подсказывает мне, что я должен защищать тебя, Ч возразил
ее отец, Ч уберечь тебя от беды, которая может случиться, если ты сейчас ж
е не расстанешься с герцогом. Представь себе, что случившееся с тобой все
го лишь сон, прекрасная фантазия, подобная той, которую рождает музыка.
Он помолчал и продолжил:
Ч Если ты больше не увидишь герцога, если мы оставим его в Москве, что я и с
обираюсь сделать, то чувства, которые он в тебе пробудил, тот образ, которы
й ты себе создала, постепенно исчезнут. Он махнул рукой и сказал:
Ч Конечно, то произведение, которое ты исполняла ему, будет напоминать т
ебе обо всем этом, и ты еще не раз испытаешь тоску, вспоминая свою первую л
юбовь. Но в твоей жизни будет и другая любовь, другие счастливые мгновени
я Ч это я тебе обещаю!
Ч Как ты можешь так говорить! Ч воскликнула Зоя. Ч Если бы мама не пошла
за тобой, когда ты покинул дом князей Стровольских, разве бы ты забыл ее?
По лицу отца Зоя поняла, что он хотел бы солгать, но не смог.
Ч Разве твоя любовь к маме отличалась от того чувства, которое я испытыв
аю к герцогу? Ч спросила Зоя, настойчиво возвращаясь к прежней теме.
Отец не отвечал, и она продолжала:
Ч Папа, ты учил меня анализировать свои чувства. Ты учил меня отличать пр
авду от лжи. Я твердо знаю, что мое чувство к герцогу не имеет ничего общег
о с прежними юношескими увлечениями. Оно такое же настоящее, как способн
ость дышать, слышать, видеть, Зоя вздохнула и сказала:
Ч Даже если герцог никогда больше не заговорит со мной и, как ты желаешь,
я никогда больше не увижусь с ним, я все равно буду его любить. Уверена, я ни
когда не смогу испытать такого же чувства к другому мужчине.
Они замолчали, и невысказанные слова, казалось, витали в воздухе. Затем Ба
ллон произнес:
Ч Не знаю, дорогая, что тебе на это сказать.
Ч Давай оставим все как есть и позаботимся о герцоге. А потом, очевидно, м
не придется исчезнуть из его жизни. Думаю, тогда и он захочет того же.
Ч Все-таки я предпочел бы отправить его в госпиталь, Ч сказал Баллон. Ч
Обещаю не предпринимать ничего, не посоветовавшись сначала с тобой. Но м
не кажется, что герцог еще не скоро поправится. А я не смогу так долго оста
ваться в Москве.
Ч Ты собираешься уехать так скоро?
Ч Я хочу уехать, Ч ответил Валлон. Ч После сегодняшней бойни я не смогу
чувствовать себя здесь спокойно. Ведь я француз.
» Дело не только в этом, Ч подумала Зоя, Ч раньше отца никогда не волнова
ла его национальность. Просто он очень разочарован и обижен, что оркестр
уехал, ничего не сказав ему, дезертировал перед самой победой «.
Она могла их понять. В страхе за своих жен и детей музыканты решили увезти
их до вступления в город французов.
» Теперь они могут вернуться, Ч сказала себе Зоя. Ч Если извинятся пере
д отцом, он их, конечно, простит, потому что он не из тех людей, которые долго
помнят зло «.
И в то же время она понимала, насколько глубоко задело отца, что его покину
ли те, кому он полностью доверял. Зое казалось, что она слышит, как они гово
рят между собой:» В конце концов, он ведь француз. Почему мы должны волнова
ться за него?«
Они закончили ужинать, и Зоя пошла наверх навестить герцога.
С ним была Мари. Увидев Зою, она поднялась и вышла в коридор.
Ч Как он себя чувствует? Ч спросила Зоя.
Ч Трудно сказать, мадемуазель. Завтра доктор придет опять. Он хочет прив
ести кого-нибудь, кто лучше разбирается в таких ранах. Если, конечно, не вс
е врачи уехали из Москвы.
Ч Доктор так сказал?
Ч Да, он сказал, что с каждым часом город покидает все больше людей. И кром
е всего прочего, невозможно найти лекарства.
Ч Не понимаю, как можно быть такими трусами! Ч возмутилась Зоя.
Мари попыталась успокоить девушку:
Ч Не волнуйтесь, мадемуазель. Мы присмотрим за месье. Он крепкий, а это са
мое важное.
Зоя внимательно посмотрела в глаза женщины.
Ч Ты хочешь сказать, что его жизнь в опасности? Мари заколебалась, но зат
ем решила сказать правду:
Ч Он очень плох, мадемуазель. Но мы спасем его, если будем хорошо ухажива
ть за ним.
Она взглянула на Зою и быстро добавила:
Ч Не расстраивайтесь так. Сейчас он в лихорадке, вы ничем ему не поможете
. Мы с Жаком присмотрим за ним. Положитесь на нас.
Ч Позвольте и мне помочь вам. Я не такая опытная, как ты. Мари, но уверена, ч
то могу ему помочь. Я могла бы передать ему часть моей силы.
Не дожидаясь ответа Мари, Зоя прошла в комнату. Герцог лежал очень тихо, и
вновь ее сердце сжалось при мысли, что он, может быть, уже умер.
Девушка коснулась его руки. Рука была теплой. Он выглядел таким спокойны
м, таким безжизненным, что Зоя представила себе огромный поваленный дуб.

Потом, держа руку герцога в своих руках, Зоя почувствовала, как ему переда
ется ее жизненная сила. Она ощущала, как ее душа стремится к его душе, серд
це ищет его сердце и отдает ему свою любовь.
Ч Боже, сделай так, чтобы он опять стал здоровым и сильным, Ч молилась он
а. Ч Он должен жить. Не лишай его жизни… оставь ему жизнь.
Молитва шла из самой глубины ее существа, молитва, в которую она вложила в
се мысли и чувства.
Потом она громко сказала герцогу:
Ч Я люблю тебя! Думай обо мне… Иди ко мне… Я твоя… я хочу, чтобы ты жил…
Герцог ничего не ответил.
Но каким-то таинственным образом Зоя почувствовала, что, в какой бы тьме и
забвении он сейчас ни находился, она окутала его своей любовью и он услыш
ал ее.

Глава 6

Ч Запах гари становится все сильнее! Ч едва слышно произнес герцог.
При первых звуках его голоса Зоя поднялась с кресла и подошла к постели.

Ч Я думала, вы спите, Ч сказала она.
Герцог посмотрел на девушку и подумал, что ее светлые волосы, пронизанны
е солнечными лучами, похожи на нимб. Он опять заговорил:
Ч Вы не ответили мне. Запах стал еще сильнее, чем был.
Ч Полагаю, это горят деревянные дома на соседней улице.
Ч Я уже говорил, что вы с отцом как можно скорее должны покинуть город, Ч
начал настаивать герцог. Ч Уверен, доктор найдет место, куда я мог бы пер
ебраться и не задерживать вас здесь.
Ему трудно было говорить, но голос звучал твердо.
Зоя улыбнулась.
Ч Вы полагаете, что мы могли бы… оставить вас здесь одного или отдать фра
нцузам?
Ч Это придется сделать, Ч сказал герцог. Ч Когда придет доктор, я попро
шу его найти подходящее для меня место.
Зоя ничего не ответила. Она думала о том, что после битвы в Москву привезли
двадцать пять тысяч раненых русских солдат.
Губернатор заявил, что разместить всех раненых в Москве и обеспечить ухо
д за ними невозможно, а потому их нужно отправить в другие города.
Дали приказ об отправке раненых, но тут выяснилось, что нет повозок, чтобы
вывезти всех из Москвы. Некоторым удалось уехать, но десять тысяч русски
х солдат оставались в городе, а потом привезли своих раненых и французы.

Зоя, как и многие другие, никак не могла поверить, что Москва Ч святой гор
од России Ч была сдана врагу без единого выстрела.
Французы вошли в опустевший город.
Валлон слышал, что Наполеон был ошеломлен, увидев безлюдные улицы и опус
тевшие дома и магазины.
В городе остались только старики и неимущие, которые не смогли уехать. Те
перь они искали защиты в церквях.
Войдя в Москву, французские солдаты, полностью выйдя из-под контроля, нач
али грабить дома и винные лавки и вскоре все были пьяны.
Начались пожары, но никто не знал, поджигали ли свои дома сами русские или
это происходило случайно.
От Жака Зоя узнала, что большая часть города разрушена, пожары тушить неч
ем да и некому. Ночью, когда все стихло, Зоя, стоя у открытого окна, слышала г
рохот рушившихся домов и пьяные крики солдат. Днем воздух был наполнен з
апахом дыма, черными плотными клубами поднимавшегося над крышами.
Она знала, что отец серьезно опасается за их жизни. Рассказы Жака, побывав
шего в центре города, где расположились французы, были малоутешительным
и.
Ч Я должен увезти тебя отсюда, Ч без конца повторял Валлон.
Ч Папа, но, если мы даже найдем возможность уехать, как мы сможем оставит
ь герцога? Ч спрашивала Зоя.
Накануне вечером, за обедом, разговор снова зашел об этом. Валлон встал из
-за стола и резко сказал:
Ч Собери все самое необходимое! Зоя озабоченно взглянула на отца.
Ч Что ты собираешься делать, папа?
Ч Хочу увезти тебя, пока не загорелся наш дом. Или, того хуже, пока сюда не
ворвались солдаты в поисках добычи.
В его голосе слышался страх, но Зоя знала, что боится он не за себя, а за нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16