А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вот бы такую же!.. Хотя ну ее. Так даже лучше. Запасной вариант, без футболки. И нечего им завидовать. Соланж ведь без футболки. Значит, он тоже запасной вариант.«Ю-хол» громыхнул дверью — наверное, Саул вытаскивает распылитель.Сюзанна вышла, отстегнула Стивена с детского сиденья и понесла на палубу.— Удачи, — сказала она ухмыльнувшемуся Соланжу.Снаружи было здорово — свежо и чуть ветрено. Кругом прогуливались люди.— Смотри, — показала она Стивену, — это большой город! Видишь большой город? Где у нас большой город? Да вот он где!Чернокожий старик — чистильщик обуви улыбнулся ей и поднял голову к богато одетому типу:— Вам ботинки почистить пора!В кают-компании заиграла музыка. По палубе с криком пробежали дети. Сюзанна стояла на носу и показывала Стивену статую Свободы.Раздался стрекот «ингрэма», женский крик. Люди заметались, как будто было куда бежать, бросились на нос. Потом крики стихли, паром остановился, и появились они — такие крутые, что даже не верилось.Саул, француз, Вон, Белинда, Вера, Абрам, еще несколько человек. Все, кроме Саула и француза, с «ингрэмами». Саул тащил к носу корабля распылитель, француз шел за ним с отбойным молотком.— Все внутрь, — скомандовала Вера.— Вперед! — рявкнул Антонио, наставив «ингрэм» на какую-то толстуху.— Шевелись! — крикнула Джейн.Сначала по одному, потом по двое, по трое пассажиры поплелись в кают-компанию.Хорошо быть с теми, кого все боятся. Француз, проходя мимо, наставил на нее дрель и «выстрелил» — Сюзанна засмеялась.Действительно, смешно.Вдруг на секунду все стало плохо. Какой-то пассажир схватил Джейн за волосы, отобрал «ингрэм» и швырнул ее на палубу, как настоящий профи.Как выяснилось, не совсем.Вера бросила «ингрэм» и завизжала:— Не стреляй!Парень обернулся, и тут с порога кают-компании в него полетела очередь Антонио — так, что «профи» чуть голову не оторвало.Он стоял довольно долго, стоял и качался, в то время как женщина, которой пуля попала в горло, уже давно упала. Наконец Вера его подтолкнула, и он рухнул словно подкошенный.Пассажиры визжали, а Вера послала Антонио воздушный поцелуй и подняла свой «ингрэм».— Заткнитесь, уроды! — крикнула она, как будто ей мешают смотреть телевизор.Самое удивительное, что все заткнулись. Значит, уроды.Соланж стоял на верхней палубе и улыбался. Сюзанна перешагнула через ручеек крови и прижала Стивена к себе.— Фу, бяка, — шепнула она, обнаружив, что носок правой туфли все-таки заляпала. * * * — Смотрите, — сказала Энни.— Куда?— Паром остановился.— Действительно. — Фрэнк вгляделся повнимательнее. — Нет, опять пошел. — Он посмотрел в бинокль. Странно. На палубе должна быть толпа, а там, похоже, всего десяток человек. Подкрутить бинокль, чтобы картинка сделалась четче, не получалось. Одни пятна и цвета. В основном красный.— Паромщики носят униформу?— По-моему, нет, — ответила Энни.Внезапно появился Глисон с капитаном корабля, молодым лейтенантом по имени Хорват.— У нас проблемы.— С чем? — спросил Фрэнк.— С паромом, — ответил Хорват и принялся выкрикивать приказы команде. Где-то внизу зазвонил колокол.— Что происходит? — спросила Энни, когда корабль отчалил.— Паром захватили.— Их нельзя пустить в Гудзон, — уставилась на него Энни. — Ни при каких обстоятельствах.Корабль начал набирать скорость. Фрэнк не отрывался от бинокля.— Там какая-то пушка на носу...— Распылитель, — ответил Глисон.— Как их остановить?— В крайнем случае мы их потопим.— Две сотни невинных людей?! — воскликнула Энни.Глисон, не обращая на нее внимания, поговорил по мобильному телефону, нахмурился и повернулся к лейтенанту береговой охраны.— Боевой вертолет будет только через двадцать минут. Вы в состоянии их остановить?Хорват смешался:— Не знаю. Можно, конечно, протаранить, но... Вот что, попробуем не подпустить их к распылителю.— Выполняйте! — кивнул Глисон и снова взялся за телефон.Лейтенант приказал снять чехол с пулемета. * * * Саулу не повезло. Когда появился корабль береговой охраны, он настраивал распылитель. Потом федерал начал вещать в громкоговоритель, разумный такой, спокойный...Тогда Вон и Вера прицелились и жахнули по нему очередями. Здорово! У них там все стекла перебило!Вот только не здорово, потому что тогда не повезло Саулу, — совсем не повезло, а он ничего такого и не делал. Он стоял у распылителя и смотрел, а копы как запалили из своей пушки — его пополам разрезало! Просто пополам!Паром встал, и теперь сильно качало. Пассажиры сбились в кучку в кают-компании, тихие, запуганные, их тошнило.Они-то чего боятся? Не в них из пушки палят!Снаружи два полицейских катера, два брандера и еще корабль береговой охраны. И черный вертолет вьется, как стрекоза, нацелил пушки прямо на нос. Интересно, сколько вертолет может продержаться в воздухе, пока не кончится топливо и он не свалится в воду? Кстати, аквалангисты у них, наверное, тоже есть.Сюзанна стояла на носу с Верой и Соланжем. Рядом ходил француз с мобильным телефоном — он спорил с переговорщиком из ФБР.— Слушайте, — сказал Глисон. — Вы должны понять одну вещь: в Гудзон мы вас не выпустим. Если понадобится, мы вас потопим. Не зря над вами вертолет висит. Все остальное можно обсуждать.Глисон мерил палубу шагами и слушал, то и дело поглядывая на Энни с Фрэнком.— Хорошо, — сказал наконец он. — Вот что я предлагаю. Столько заложников вам не нужно, вы и сами понимаете. — Секунду помолчав, он продолжил: — Давайте договоримся. Вы отпускаете женщин и детей, а я пришлю вам еды. Ну как? Пиццу. Что захотите.Еще секунду послушав, Глисон отключился.— Что он сказал? — спросила Энни.— Что подумает.— Идем, девочка. Сюзанна замешкалась:— И Стивен тоже?— Разумеется, — ответил Соланж. — Как можно оставить Стивена? Я похож на сумасшедшего?Забросив на плечо рюкзак с ампулами, он повернулся к французу.— Этьен, не вздумай сразу на все соглашаться, иначе они заподозрят неладное. Обязательно потребуй, чтобы в порту была только «скорая»!Француз кивнул — надо же, его зовут Этьен!— Хорошо, а если нас не пустят в порт?— Да они в лепешку разобьются, чтобы вас туда заманить, — презрительно ухмыльнулся Соланж. — Там для вас опаснее. Поэтому торгуйся. Потребуй за распылитель самолет. За распылитель тебе что угодно дадут.— Что потом?— Летите на Кубу. Вы уже привиты. Француз посмотрел на него с сомнением.— Не понимаешь? Ты унаследовал Землю, идиот! Она твоя! * * * — Пожалуйста, без обид, — сказал Глисон, когда Фрэнк и Энни спускались на катер. — Я просто выполнял свою работу.— Вы действительно думаете, что все закончилось?Глисон кивнул в сторону парома — тот швартовался в доке.— Разумеется. Остались только переговоры. Иначе я не отпустил бы вас на берег.— Ясно, — ответил Фрэнк, сдерживая язвительные комментарии, которые просились на язык.— Меняем пиццу на людей, — продолжал Глисон. — Всегда срабатывает. Вот увидите: через десять минут с парома сойдут женщины и дети. Потом мы выторгуем у них распылитель. Считайте, что дело в шляпе.«Сам ты шляпа», — подумал Фрэнк, когда их катер рванул к берегу.— Слишком все просто, — сказала Энни.— Знаю.— Как ты думаешь, что они теперь сделают? Распылят прямо в порту?— Нет, раньше Глисон их на части разорвет. Это он умеет.— Тогда что?— Не знаю. Что-нибудь.Бруклинский мост навис сверху серой радугой. По приказу Глисона катер высадил Фрэнка и Энни прямо за полицейским оцеплением.— Куда пойдем? — спросила Энни.— Никуда. Посмотрим на паром. * * * Сюзанна аккуратно пристегнула Стивена, завела «Ю-хол» и двинулась к выезду. Кто первый на борту, первый на берегу. Надо же, как мудро Соланж все продумал!Грузовик съехал с парома. По сходням спускались другие женщины и дети. Везде было пусто, не считая кареты «скорой помощи». Рядом с ней стоял человек, который направлял людей за первой помощью в Баттери-парк.Сюзанна выехала на Стейт-стрит — перекрыто. Тогда она свернула на Уотер — у следующего перекрестка мигали полицейские машины. На Уайтхолл тоже блокпост. Сворачивать больше некуда. Рядом, на тротуаре, толпа зевак и телекамер.Сюзанна притормозила и опустила боковое стекло — подошел коп.— У вас все в порядке?— Да.Стивен заагукал.— Как малыш?— В порядке, — устало улыбнулась Сюзанна, — мы просто хотим домой. Там так страшно! — Она погладила Стивена по голове. — К тому же совсем вымотались с этим переездом.— У вас есть документы?— Конечно, — кивнула Сюзанна и вытащила из сумочки права.Коп посмотрел на них и вернул.— Вы не против, если я загляну внутрь?— Давайте, — разрешила Сюзанна.Коп обошел грузовик и с лязгом поднял его заднюю дверь. Вокруг крутились, наверное, еще десять полицейских, но, когда ничего не произошло и дверь опустилась, все потеряли к ней интерес.— Мы не знали, что с парома выпускают машины, — это вернулся первый коп.— Мне сказали, что я могу уйти, я забрала свой грузовик. А что, нельзя было? — беспомощно удивилась Сюзанна.— Можно, конечно, — рассмеялся коп. — Просто мы этого не ожидали. Ваш муж на пароме?— Нет, он ждет дома.— Вам надо дать показания. Вот что: езжайте сейчас налево прямо перед Бридж-стрит, потом сразу направо и до парка, там полевой госпиталь, его видно издалека. Скажите, что вы с парома. Иначе вам придет повестка.Сюзанна молча закивала. Сердце стучало в груди, как дятел по дереву.Когда подъехал грузовик, Фрэнк и Энни стояли за полицейским ограждением на углу Уайтхолл и Перл. Полицейский поговорил с шофером, потом заглянул в грузовик.Энни схватилась за локоть Фрэнка.— Что случилось?— Такой же грузовик!..Он понял не сразу. Наконец сообразил: на таком грузовике ее похитили.— Да, у них на стоянке стояло что-то такого размера. Дейли вгляделся, пытаясь разглядеть шофера.— Нет! Совсем такой же! — Энни сильно нервничала, было ясно по голосу.— Что значит, совсем такой же?— На нем такой же рисунок, как и на том!Фрэнк всмотрелся в грузовик, который уже проезжал блокпост. Лицо водителя он так и не разглядел, лобовое стекло отсвечивало.Сбоку на «Ю-холе» была нарисована испанская танцовщица, кокетливо выглядывающая из-за веера.Грузовик проехал мимо — на нем оказались нью-йоркские номера. Какой тогда смысл в рисунке? Даже дети знают: если «Ю-хол» из Нью-Йорка, на нем должен быть небоскреб, а никакая не сеньорита. Фрэнк двинулся за грузовиком сначала медленно, затем быстрее, бегом, волоча Энни за собой. Грузовик мигнул левыми поворотниками, но не свернул, а прибавил скорость и поехал по Бридж-стрит.Коп крикнул вслед что-то нецензурное.Тут Фрэнка осенило. Внезапно он понял, почему этот «Ю-хол» нельзя упустить.— Там «испанка»! — крикнул он на бегу.— Я поняла! — ответила Энни, старавшаяся не отстать. Выскочив за угол, Фрэнк осмотрелся в поисках такси.Ничего, только черный лимузин на углу. На переднем крыле сидел шофер и читал газету. Глянув внутрь — ключи в зажигании, — Фрэнк велел Энни забраться на пассажирское сиденье и запереться.— Но...— Скорее!Она подчинилась с явной неохотой.— Эй! — вздрогнул шофер, когда хлопнула дверца. — Эй, дамочка, вы что делаете? Это не ваша машина! — Он спрыгнул и подошел к ней, как раз когда она заперла дверцу. — А ну вылезай! — крикнул шофер, стучась в окно. — Ишь, чего задумала!— Ну и дела! — сказал Фрэнк, подойдя с другой стороны машины. — Сейчас я с ней поговорю.Он сел на водительское сиденье и завел мотор. Лимузин с ревом выехал на дорогу.— Что за... — уже издалека донесся возглас шофера, который заметался по улице, призывая на помощь.Они свернули за угол и больше его не видели.На угон ушло меньше минуты, все равно им невероятно повезло, что «Ю-хол» не успел потеряться в лабиринте улиц. Грузовик оторвался на несколько сотен метров и медленно двигался по Фултону.Со светофорами не везло: стоило появиться Фрэнку, как они принимались мигать красным. Все патрули, как назло, куда-то запропастились.В машине был телефон — Фрэнк сказал, чтобы Энни позвонила Глисону.— Как? — переспросила она. — Я не знаю его номер.— Просто звони. Звони в вашингтонское подразделение ФБР, скажи, что это срочно, насчет Соланжа, — должно хватить. Не выйдет — звони в агентство по чрезвычайным ситуациям, в береговую охрану — кто-нибудь тебя да переключит.— А где взять их номера?Фрэнк застонал:— Пять-пять-пять-один-два...— А как они нам перезвонят? Мы же в краденой машине.— Да, я помню, как ты не любишь звонить по телефону, — вздохнул Фрэнк.— Серьезно, как они смогут нам перезвонить?— Это же ФБР, наверняка все номера определяются. Они, наверное, и ДНК по телефону могут определить.Энни взяла трубку, как змею, и с брезгливой гримасой принялась набирать номер.Фрэнк тем временем пытался ехать за «Ю-холом». Между ними простиралось море машин, а скорость колебалась от двадцати пяти до сорока километров в час. Грузовик еле виднелся впереди.— Куда он едет? — спросила Энни, положив трубку.Фрэнк пожал плечами, включил радио и покрутил рычажки — на одной станции шли новости, в которых не было ни слова о пароме и «Храме Света». Миновали мост Вильямсбург.— Это все Глисон, — мотнул головой Фрэнк. — Таким дай волю, они и прогноз погоды засекретят.Позади остались Лоуэр-Ист-Сайд, затем и тоннель. Фрэнк чуть было не сократил разрыв, но его подрезал парнишка на мотоцикле. Аппер-Ист-Сайд... У «Ю-хола» замигал поворотник, и он свернул на Девяносто шестую. За ним и Энни с Фрэнком.И снова их предали светофоры. Грузовик проехал на желтый свет, и перед лимузином зажегся красный — в такой пробке даже правил не нарушить. Наконец волна машин, рванувшая наперерез, схлынула...— Чтоб тебя! — крикнул Фрэнк, в отчаянии стукнув по рулю и снова откинувшись на сиденье.Когда зажегся зеленый, как показалось Фрэнку, примерно через час, он погнал лимузин вперед, не зная куда, и через квартал свернул направо, в Гарлем.— Почему именно в Гарлем? — спросила Энни.— А почему бы и нет? — буркнул Фрэнк, озираясь по сторонам.Минут через пять Энни с торжествующим видом протянула ему телефон:— Я дозвонилась!— Глисон? — взял телефон Фрэнк.— Надеюсь, у вас серьезный разговор, я тут вообще-то занят.— По-моему, кое-кто сбежал с парома.— Рассказывайте.Фрэнк рассказал про грузовик.— Вы за ним едете? Где вы?— Мы потеряли его в Гарлеме, но он где-то здесь, — ответил Фрэнк. — По крайней мере был. Мы на углу Сто двадцать второй и Третьей авеню.— Я вышлю полицейское подкрепление.— Боюсь, что на этом грузовике вирус.— Я знаю, — сказал Глисон.— Что значит «я знаю»?— Мы провели анализ голоса того типа, который с нами торгуется — это не Соланж.— А кто?— Да какая разница?! Еще один лягушатник! Главное, не Соланж, — взорвался Глисон.— Дайте ваш телефон, я позвоню, если мы найдем грузовик, — сказал Фрэнк.Глисон продиктовал и дал отбой.— Соланж в городе. С ними торгуется не тот француз.Энни в отчаянии закатила глаза. * * * Еще пять минут спустя они его нашли — грузовик стоял на обочине, на углу Мэдисон-авеню и Сто тридцать второй. Фрэнк притормозил рядом, велел Энни позвонить Глисону, вышел из машины и осторожно обошел грузовик.За рулем сидела женщина и кормила ребенка грудью. Он сразу ее узнал — та самая сучка, которая две недели назад отправила его в Зазеркалье.— Как трогательно! — сказал он, распахнув дверцу машины и выхватив ключи.— Поздно, — сказала она безмятежно.— Куда он пошел?— Да иди ты...Он чуть не вытащил ее за волосы из грузовика, но вовремя сдержался, захлопнул дверцу и вернулся к Энни.— Полиция уже едет, — сообщила она.Фрэнк кивнул, вернулся к грузовику и рывком поднял задребезжавшую дверь. Внутри оказалось то, что он и ожидал: между водительской кабиной и грузовым отсеком — открытый потайной отсек полметра шириной.— Вот где он был, когда копы их обыскивали.— Кто за рулем? — спросила Энни.— Помнишь ту, которая мне фары погасила?— Правда?!— Сыночка кормит, — кивнул Фрэнк.— А где Соланж? Что он собирается делать?— То же самое, что и на пароме.— Как, где?..— Не имею понятия, — потряс головой Фрэнк и огляделся. Обыкновенные трущобы. Выгоревший остов некогда жилого дома. Несколько многоэтажек, несколько кирпичных домов, изрисованных граффити. Несколько панельных домов. Пустырь. Над канализационными люками поднимаются почти незаметные столбы пара.Пар.— Где заболели студенты? — спросил Фрэнк у Энни.— Какие студенты?— Те, во время дисперсионного теста. Энни нахмурилась:— Кажется, в Мэдисоне. Университет Висконсина. А что?— Мы не думали о том, как они распыляли вирус.— Ну, с лодки. И с самолета.— Тогда почему в Мэдисоне заболели только студенты?— Не только, — поправила Энни, — еще учителя.— Все равно. Вирус охватил в основном студенческий городок. Почему?— Не знаю.— А я, кажется, знаю. Из-за метода распыления.— Какого?Фрэнк кивнул на дымку, струящуюся от ближайшего люка.— С помощью пара?— Ты только подумай. Им отапливаются больницы и университеты. И не просто отапливаются, его используют для кондиционирования воздуха. Причем в половине жилых домов!— Но пар не попадает в вентиляцию, — неуверенно протянула Энни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28