А-П

П-Я

 


Ч Но мы вас совсем не заметили, Ч пробормотал Инди. Он пытался потянуть
время и, кроме того, получить хоть малейшую информацию. Ч Так что шпионом
скорее всего правильнее было бы назвать не нас. Вы в этом деле преуспели к
уда как больше.
Ростов по-военному подтянулся, выпрямившись во весь свой громадный рост
.
Ч Да уж, куда больше вас, Ч согласился он. Ч Его Императорское Величест
во не нанимает на мужскую работу младенцев.
Ч Его Императорское Величество? Ч переспросил Инди.
Ч Да, Николай Второй, Ч объявил Ростов.
Ч Русский царь собственной персоной, Ч проговорил Инди, будто бы ошара
шенный таким открытием. Ч Подозреваю, что в таком случае, вы вряд ли явля
етесь тем, за кого себя выдаете... Вы не торговец коврами Ростов. Вы должны б
ыть более важной птицей. Вы должны занимать более высокое положение в об
ществе.
Ч Конечно, Ч кивнул русский. Ч Я граф Игорь Иванович Стравский. Ч Он з
ашелся продолжительным смехом. Ч Я хочу сказать, что ты наверняка возго
рдился тем, что настолько умен, что раздобыл из меня эти сведения. Ха! Будт
о бы я до такой степени глуп, чтобы попадаться на всякого рода детские трю
ки.
Ч Простите, Ч сказал Инди. Ч В следующий раз я постараюсь быть более ос
торожным.
Но граф Стравский, похоже, это нашел это забавным:
Ч Существует лишь одна причина, по которой я столь волен в собственных в
ысказываниях, Ч зловеще произнес он. Ч Способен ли ты угадать, в чем ее с
уть?
Инди сглотнул:
Ч Думаю, что да. Иногда мое воображение выходит за всякие рамки.
Ч Что ж, я еще более облегчу работу твоего воображения, Ч сказал граф Ст
равский. Ч Я могу рассказывать вам все, что угодно, потому что мне нет нео
бходимости беспокоиться о том, что вы расскажете услышанное кому-либо е
ще.
Ч Это верно. Мы никому ничего не расскажем! Ч энергично воскликнул Герм
ан. Ч Слово скаута.
Ч У-у-у, Герман... Я не думаю, что граф имел в виду именно это, Ч проговорил И
нди.
Ч Я даже не собираюсь вас спрашивать, на кого вы работали, шпионя за этим
и людьми, Ч заявил граф Стравский. Ч Вы, американцы, не можете рассматри
ваться всерьез. Вы совсем еще младенцы, к тому же проживающие настолько д
алеко от остального мира!
Ч Да, действительно далеко. Слишком далеко, чтобы иметь хоть какой-то ин
терес в шпионаже в этой части света, Ч поддакнул Инди.
Ч И слишком далеко, чтобы кто-нибудь бросился выяснять, что же произошло
с двумя с американскими парнишками, Ч в тон ему продолжил граф. Он вытащ
ил из кармана кожаный ремень. Ч Знаете, что это?
Инди взглянул на него.
Ч Скажем так: этот предмет слишком толст, чтобы оказаться шну
рками для ботинок.
Ч Я раздобыл его во время выполнения особой миссии в Испании, Ч нежно о
бъяснил Стравсккй. Ч Там этот ремень называют гарротой [Гаррота Ч вид ж
елезного ошейника, обруч, стягиваемый винтом Ч орудие пыток, смертной к
азни в средневековых латиноязычных странах]. Весьма интересная штука. Я
использовал ее бесчисленное количество раз. Гаррота легка, без труда пом
ещается в кармане и на ней не остается следов. Я просто оборачиваю ее вокр
уг шеи, резко тяну за концы и... за все время работы не было ни единой осечки.

Ч И вправду замечательно. Что только не выдумают люди! Ч воскликнул Инд
и. Мысли его в этот момент были заняты совсем другим: как с этим покончить.
Все, что ему было видно Ч это только массивное тело графа Стравского. Так
просто мимо русского не пробежишь. Попытаться оттолкнуть его в сторону
Ч все равно что пытаться головой пробить каменную стену. Он не мог больш
е ни о чем думать, не мог говорить о другом.
А Герман, оказывается, мог:
Ч Но вы не можете этого сделать! Ч запротестовал он. Ч Мы невиновны!
“Все лучше, чем ничего”, Ч подумал Инди. Ч “Хотя и не намного лучше”
И он присоединился к воплям друга:
Ч Это точно. Вы не можете этого сделать. Мы невиновны!
Но граф Игорь Иванович Стравский лишь пожал плечами:
Ч Вы говорите, что я не могу этого сделать. Я же утверждаю, что могу. Вот и п
оглядим, кто из нас прав.
И он с гарротой наготове направился к Индиане.
Инди встретился со смертью лицом к лицу. Ничто их уже не разделяло.
Ничто... кроме одного-единственного слова.
Ч Остановись! Ч приказал графу мнимый дервиш. Как видно, ему был знаком
английский Ч самый сладостный язык в мире.
Граф Стравский опустил свое грозное оружие.
Ч Вы, двое мальчишек, вы клянетесь, что невиновны? Ч грозно вопросил фал
ьшивый дервиш.
Ч Да, сэр, Ч ответил Инди. Ч Абсолютно. Совершенно. Полностью. Слово ска
ута.
Герман был более убедителен. В его надломленном голосе было что-то, что не
оставляло места сомнению в его искренности.
Ч Честное слово! Мы не делали ничего такого!
Ч Я верю вам, Ч произнес дервиш. Ч Вы невиновны. Вы оба невиновны. Вы оба
невинны, как младенцы.
Он улыбнулся.
Но от этой улыбки Индиане ничуть не стало спокойней. Наоборот, она застав
ила его содрогнуться. Зубы этого человека были как-то нечеловечески ост
ры. Его блестящая, как черный янтарь борода выдавалась вперед острым кли
нышком. Прямо-таки зеркальное отображение дьявола. Угольно-черные глаз
а уставились на Инди и, казалось, вот-вот проткнут его, как кинжалы.
Ч Спасибо вам, сэр! Большое спасибо! Ч благодарил дервиша Герман. Он поч
ти рыдал от радости.
Инди ожидал, что граф Стравский будет разгневан таким поворотом дел, но р
усский улыбался. Он улыбался своей мерзкой улыбкой.
Ч Я бы не стал так рано себя благодарить, Ч заметил граф и его хохот прон
есся по помещению как громовой раскат перед бурей.

Глава 6

Ч Довольно, Ч сказал фальшивый дервиш, обрывая хохот графа Стравского.
Ч У меня есть то, что было нужно. Теперь нам необходимо выбраться отсюда.
У нас не так много времени. Всего лишь несколько дней.
Ч Да, Ваше Высочество, Ч ответил граф.
Ч “Ваше Высочество”? Ч переспросил Инди у дервиша. Ч Вы кто-то вроде ко
роля?
Мнимый дервиш гордо выпрямился.
Ч Кто-то вроде короля? Ч передразнил он. Ч Я и есть король. Король корол
ей. Король Зэд.
Ч Король королей, так? Ч пробормотал Инди. Он обернулся к графу. Ч А где
же вы оставили своего русского царя?
Граф Стравский улыбнулся:
Ч Умный мальчик... Тянешь время и пытаешься вбить клин в отношения между
мной и Королем, Ч догадался он. Ч Позволь мне заверить тебя, что повелит
ель мой Ч царь, а Король Ч лучший из друзей. Вот почему я здесь... чтобы пре
доставить Королю ту помощь, в которой он может нуждаться.
Ч Ты можешь помочь мне прямо сейчас, Ч заявил человек, назвавшийся Коро
лем Зэдом. Ч Свяжи этих мальчишек и приготовь караван. Мы покинем город,
как только станет темно.
Ч Слушаю и повинуюсь, Ч проговорил граф.
Он низко поклонился Королю и затем вынул из кармана моток тонкой веревки
. Ею он воспользовался, чтобы связать руки и ноги Индианы. То же самое он пр
оделал и с Германом.
Ч Обманывать вас больше я не намерен, Ч сказал после всех этих процедур
граф. Ч Вы можете кричать сколько вам вздумается. Никто вас все разно не
услышит... Вскоре мы снова увидимся, мальчики. Нам всем предстоит небольшо
е путешествие.
И он с Королем покинул комнату. Как только они ушли, Герман произнес:
Ч Как же все-таки хорошо, что они еще не знают тебя, Инди, в достаточной ме
ре. Я думаю, ты уже нашел способ, как нам развязаться и сбежать отсюда. Прав
да, Инди?
Ответом ему была тишина. Герман повторил:
Ч Инди!?
Ч У-у-у, ну, пока еще не совсем, Ч сказал Инди. Ч Эта веревка довольно кре
пкая. Она прочна как сталь. Она врежется в нас, если мы будем пытаться шеве
литься.
Ч Но какой-то выход ты уже нашел, ведь так? Ч настаивал Герман. Он сделал
все возможное, чтобы в его голосе было побольше надежды. Но его попытки не
дали результата.
Ч Конечно, Ч согласился Инди. Ч Но лишь с одной стороны. Мы должны дожда
ться своего часа. Как бы то ни было, я хочу выяснить, что же происходит межд
у Королем и русским графом. Я прямо умираю от любопытства.
Ч И что, мы должны умереть из-за этого желания? Неужели то, что ты услышал
нисколечко тебя не испугало? Ч воскликнул Герман. И через некоторое вре
мя тяжело вздохнул: Ч Да уж, как видно, нет.
Больше сказать ему ничего не удалось. В комнату вернулся граф. Его сопров
ождали четверо могучих на вид мужчин. Они тащили два огромных восточных
ковра.
Ч Надеюсь, у вас, ребята, состоялась хорошая дружеская беседа? Ч поинте
ресовался граф. Ч И надеюсь, вы пришли к согласию в споре о том, можно ли от
нас убежать. В любом случае попытка ваша окажется безуспешной, а вот нака
заны вы будете весьма жестоко. Так что советую вам расслабиться и наслад
иться предстоящим путешествием. Оно станет настоящим удовольствием дл
я таких ребят, как вы... для мальчишек, столь живо интересующихся миром. Вы с
можете увидеть то, что ранее доводилось видеть лишь немногим избранным.
И должны испытывать волнение от мысли, что вы, сами того, может быть, не под
озревая, будете участвовать в сотворении истории.
Ч Огромное спасибо, Ч с болезненной усмешкой выдавил Инди. Он чувствов
ал себя так, словно его заставляли брать назад его собственные слова.
Ч Не стоит, Ч ухмыльнулся граф. Он кивнул своим людям, и те разостлали ко
вры. Они уложили каждого из мальчиков на отдельный ковер и затем обернул
и вокруг Инди и Германа, спрятав их в таких своеобразных коконах.
Изнутри своего ковра Инди слышал, как граф продолжал издеваться:
Ч Устраивайтесь, ребятки, там поудобнее, как жуки в своих норах. И ни о чем
не беспокойтесь... Мы не собираемся давить вас как клопов. Мы и мысли не име
ем о том, чтобы задушить вас. Мы хотим сохранить вам жизнь... до поры до време
ни.
Инди почувствовал, что его ковер подняли. Он не знал, как далеко его пронес
ли. Ощущение его напоминало путешествие в лодке, окруженной бушующими во
лнами. И закончилось оно неприятным падением. Он все еще оставался завер
нутым в ковер, но рядом, по-видимому, никого не было. Слышалось какое-то дви
жение: вверх Ч вниз, вверх Ч вниз. Его увлекла мысль, можно ли заболеть мо
рской болезнью на суше.
Наконец, он почувствовал, как кто-то поднимает его “темницу”, а затем куда
-то кладет. Ковер принялись катать по земле, ничуть не обращая внимания на
то, что внутри был Индиана. В конце концов ковер развернули, и парень смог
вдохнуть в себя воздух. Он посмотрел наверх и увидел, что на него уставила
сь удивленная верблюжья морда.
Рядом с верблюдом стояли граф с Королем. Оба они были одеты в распахивающ
иеся халаты с капюшонами вроде тех, что носят арабы-пустынники. Люди, окру
жавшие их, были одеты точно так же; в руках у них были ружья.
Инди повернул голову. Рядом с ним лежал Герман. Приятель Индианы, зевая, пы
тался разлепить глаза. Ему все-таки удалось немного вздремнуть.
Ч Черт возьми, Ч пробормотал Герман, Ч я так надеялся, что все это лишь
ужасный сон.
Ч Теперь некоторое время тебе будет не до сна, Ч настоятельно сказал гр
аф. Ч Всю ночь мы будем в пути.
Граф отдал распоряжение одному из своих людей, и тот, в то время, как его то
варищи проверяли ружья, развязал ребят.
Затем граф Стравский протянул им арабские халаты Ч такие же, какие были
и на других членах каравана.
Ч Наденьте это, Ч приказал русский. Ч Мы неплохо проведем время, путеш
ествуя в седле.
Ч Неплохая маскировка, Ч прокомментировал Инди. Ч Эти капюшоны оград
ят наши лица от взглядов встречающихся нам путников и мы сможем сойти за
торговцев арабскими коврами, возвращающихся домой. Ведь мы направляемс
я на восток, не так ли?
Ч Какой умный мальчик! Ч воскликнул граф. Ч Ты без устали пытаешься сд
елать так, чтобы я выложил тебе побольше фактов. Но не беспокойся. Очень ск
оро ты узнаешь, куда мы держим путь.
Ч Достаточно разговоров. Седлайте, Ч приказал Король Ч У нас не так мн
ого времени, чтобы бросать его на ветер. Мы должны прибыть в мой город вовр
емя.
Ч Вовремя? Ч переспросил Инди. Ч У нас готовится какой-то праздник?
Король рассмеялся, услышав эти слова:
Ч Да-да... Праздник... какой-то... Ч согласился он.
Ч И мы тоже приглашены? Ч поинтересовался Индиана.
Ч Приглашены? Ч повторил Король. Ч Вы даже более чем просто
приглашены. Вы, мальчики, там самые желанные гости!

Глава 7

Свет от утренней зари простирался на все пространство перед ними. Воссед
ая вместе на покачивающемся верблюде, Герман и Инди щурясь, смотрели на т
о, что открывалось их взорам.
Ч Теперь я просто уверен, что сплю, Ч заявил Герман.
Ч Да, это сон Ч согласился Инди, в изумлении качая головой.
Караван двигался всю ночь, затем день и следующую за ним ночь. Они отдыхал
и всего несколько часов во время полуденной жары. Их путь пролегал через
необъятное пшеничное поле, колыхавшееся волнами, словно золотое море во
время бриза. Это было своеобразной турецкой версией Канзаса или Небраск
и, где фермеры не покладая рук трудились, чтобы накормить нацию.
Но теперь, на вторую ночь путешествия, их глазам открылся совсем иной лан
дшафт.
Ч Как здесь много камней! Ч удивился Герман.
Ч Да, и каких! Ч согласился Инди.
Повсюду, куда только можно было кинуть взгляд, были гигантские камни. Кам
ни, напоминавшие вздымающиеся в небо трубы башен. Камни, похожие на гиган
тские грибы. Камни, походившие на огромные шляпы. Камни, которые, казалось
, были громадными фигурами, выстроенными гигантскими детьми из песка с п
омощью огромных игрушечных совочков и ведерок и дикой фантазии. Они боль
ше всего напоминали сцены из каких-то сказок.
Ч Каппадосия, Ч произнес Инди.
Ч Каппа... что? Ч переспросил Герман.
Ч Каппадосия, Ч повторил Индиана. Ч Это такая местность в Турции. Я чит
ал о ней. Видишь вон те горы вдалеке на горизонте?
Ч Откуда у тебя... Ч начал было Герман, но времени закончить вопрос уже не
было. Инди ударил верблюда плеткой, Ч именно так, он заметил, делали тузе
мцы, Ч и это сработало.
Животное бодро устремилось галопом вперед, и Индиане оставалось лишь ре
зко дернуть поводья вправо.
Когда они огибали валун, пуля расщепила лаву над их головами на множеств
о кусочков. Но теперь мальчики были уже с другой стороны камня, а значит Ч
в безопасности, пусть и на очень непродолжительное время.
Ч С этого момента мы играем в прятки, Ч произнес Инди и обвел взглядом м
естность вокруг. Между двумя гигантскими валунами он заметил узкий прое
м и вновь ударил верблюда. Животное протестующе всхрапнуло, однако незам
едлительно подчинилось приказу Ч рвануло с места и понеслось по открыт
ому пространству в сторону расщелины.
Вслед им неслись крики преследовавших их всадников и ружейные выстрелы.

Ч Когда захочет, этот зверь может быть весьма резв, Ч задыхаясь прогово
рил Инди, когда они добрались до проема. Ч Единственное неудобство в том
, что верблюды не слишком поворотливы, когда нужно за доли секунды спрята
ться или броситься наутек. Так что лучше бы нам слезть.
Инди приказал верблюду остановиться, и мальчики спрыгнули вниз. Они сдел
али несколько шагов внутрь расщелины и обнаружили, что находятся в своео
бразном каньоне, извивавшемся между двумя камнями-стенами.
Ч Дорога у нас одна, Ч сказал Инди и перешел с шага на бег. Но побежал он н
е во всю свою силу. Он должен был быть уверенным, что Герман будет в состоя
нии поддерживать этот темп все время, пока они не оторвутся от преследов
ателей.
Мальчики проследовали вдоль изгиба, который делал каньон, и снизили скор
ость. Они вышли на поле, где рос виноград.
Ч Небольшой виноградник, Ч заинтересованно произнес Инди. Ч Любой ма
ло-мальски приличный клочок плодородной земли должен использоваться з
десь для выращивания урожая.
Но Герман не проявлял никакого интереса к методам, используемым в местно
м фермерском хозяйстве. Его интересовал лишь один-единственный вопрос:

Ч Но это означает, что где-то здесь должны быть люди! Ч воскликнул он. Ч
Люди, которые помогут нам выбраться из этой беды. Ч Он огляделся вокруг с
ебя.
Ч Но где же они? Я не вижу поблизости ни одного дома.
Ч Да, это так... Ч согласился Инди. Ч Правда, ты не знаешь что именно искат
ь. Ч Он указал на отвесный утес слева. Ч Видишь то, что вижу я?
У Германа от удивления отвисла челюсть.
Ч Это дверь, Ч умудрился как-то выговорить он.
Ч Этот камень достаточно мягок, чтобы выдолбить из него середину и устр
оить внутри уютное жилище, Ч объяснил Инди. Ч Именно здесь должны жить
местные. Внутри камней.
И друзья ринулись в сторону двери, которая была сделана из дерева и была д
овольна старой на вид.
Ч Нет времени стучать, Ч проговорил Инди. Мальчик слышал голоса пресле
дователей все громче и отчетливей. Он толкнул дверь, чтобы посмотреть за
перта ли она.
1 2 3 4 5 6 7 8