А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Звуки перемещались вдоль вертолета. Медленно, очень медленно червь простукивал и царапал его борт, приближаясь к люку. Вот он добрался до двери вертушки, и леденящие кровь звуки смолкли. Он возился у люка долго, чересчур долго. Я вспомнил кролика в клетке…
- Я… хотела сказать вам кое-что… - прошептала Лиз. Все наше внимание приковывал шум за люком,
- О чем? - спросил я.
Казалось, что в дверь стучали. Или скреблась собака, просившая впустить ее.
- О том, что вы очень милый. Теперь кто-то исследовал ручку.
- Я знаю, - ответил я. - Спасибо.
Да уходи же ты к черту! Никого нет дома! Пожалуйста, Господи, только не дай мне закашляться.
- Хотя нет… Послушайте, на самом деле я хотела сказать вам… - Голос Лиз напрягся. - В постели я лучше, чем за штурвалом. Можете передать это Дьюку - если у вас будет возможность…
Стук в дверь прекратился.
- Я… хотел бы проверить это сам…
Снова наступила тишина. Мы мучительно прислушивались. Может, он оставил нас в покое и уполз?
Но нет! Царапанье возобновилось чуть дальше. Лиз перевела дыхание и быстро добавила:
- Я тоже.
Теперь червь был у хвоста вертушки. Я сказал:
- Когда мы вернемся в Окленд…
- Хорошо.
Раздался удар, и вертушка качнулась вперед. Лиз взвизгнула. Дьюк застонал.
А потом наступила долгая тишина.
- Он ушел? - шепнула она.
- Подождите, - предостерег я, а потом попросил: - Включите наружные огни. Все огни.
- Это не опасно?
- Он знает, что мы здесь, так что прятаться теперь бессмысленно. Мы тоже должны видеть, что там творится.
Лиз дотянулась до приборной доски и нажала кнопку. В окне вспыхнула красочная картинка. Земля светилась розовым - носовые прожекторы вертушки пока еще оставались под слоем пудры. Зрелище было феерическое и жуткое. Глубокая борозда в розовых дюнах вела прямиком от деревьев к вертолету. След любопытного червя. Где же он теперь?
Розовые сугробы потеряли свою пышность и превратились в грязноватую на вид слякоть. Она подергивалась и пульсировала от кишащих в ней организмов. Мелких тварей рассмотреть было невозможно - они сливались в перламутровую мозаику. Среди них, как акулы, рыскали тысяченожки, некоторые размером с питона.
Но где же червь? Лиз включила верхние прожекторы - и у нас перехватило дыхание. Небо заполонили порхающие крохи.
Они стремительно проносились взад и вперед сквозь лучи прожекторов, ныряли вниз и пикировали, выхватывая из пудры насекомых. А потом среди мельтешащей в воздухе мелочи появились более крупные существа, извивающиеся, как серебристые ленты. Они выписывали абсолютно правильные синусоиды и были столь причудливы и грациозны, что невозможно было оторвать глаз. Что-то похожее на воздушного змея пронеслось мимо, хватая их на лету. Интересно, как должна выглядеть тварь, пожирающая воздушных змеев?
Существа на земле стали видны более отчетливо: «нетопыри», размером с терьера, нечто, напоминающее пауков на ходулях. Ершики разрослись до размеров крыс. В пудре крались волосяные шары с пастью, выгибающие спину горбом наподобие червя-землемера.
Лиз зачарованно смотрела в окно. Почти машинально она включила наружные микрофоны…
В корабль ворвалась какофония звуков! Треск и свист. Тысячи стрекочущих, кудахтающих, жужжащих, щебечущих голосов обрушились на нас. Шум стоял невероятный! Лиз уменьшила громкость, но от этого шум стал более зловещим. Теперь он напоминал чавканье. Миллионы челюстей хрустели с таким звуком, словно на сковородке шипел жир. Ночь принесла с собой самые крупные и наиболее отвратительные создания. Твари за окном вели себя в соответствии с единым биологическим императивом, доведенным до наводящего ужас предела: сожри как можно больше, прежде чем сожрут тебя.
Картина внушала отвращение и в то же время завораживала. Я искоса взглянул на Лизард. Она побледнела и дрожала, но продолжала снимать, не отрываясь от камеры. Я вылез из кресла и направился в хвост.
- Эй! Вы куда? - взвизгнула она.
- Надо найти червя.
Я пробрался мимо Дьюка. Она пошла следом за мной.
- Что вы, черт побери, задумали?
- Еще не знаю. - Я открыл арсенал. - У вас есть какая-нибудь холодная взрывчатка?
- Нет. Хотя погодите. Посмотрите боезапас к гранатомету.
- Нашел.
Я стал читать предупреждающие наклейки на ракетах.
- Я запрещаю вам выходить наружу.
- Если потребуется, выйду.
- Но это сумасшествие! Вы же знаете, что там!
- Да, знаю. Но еще я знаю, как любят черви открывать замки, когда внутри находится лакомый кусок… Ага, вот это подойдет. - Я вынул «трубку мира» и один заряд к ней, передал Лиз и закрыл арсенал.
- Почему один? - сухо спросила она.
- Я собираюсь выстрелить только раз. - Я взял у нее гранатомет и зарядил его. - Вы прикроете меня с фризером. Знаете, как с ним обращаться?
- Прицелиться и нажать на спуск?..
- Этого достаточно.
Я проверил предохранители. Все индикаторы были зелеными. Отлично.
- Подождите минуту, - сказала Лиз. - Только одну минуту. - Она протянула руки. - Вы хорошо все взвесили?
- Да. Я им не бесплатная закуска! Другого выхода нет. - Я примерился к гранатомету и улыбнулся Лиз. - А вдруг мне повезет. Может быть, червь уже убрался. Хотя могу поспорить, что нет. Подержите, пожалуйста.
Она взяла у меня гранатомет.
- Я могу приказать не делать этого, вы же знаете. Тем временем я уже залезал в верхний фонарь.
- Валяйте, приказывайте. Только учтите, что нет волынки хуже военного трибунала.
Я открыл шторки.
- Мы больше не отдаем лейтенантов под трибунал. - Да ну?
- Мы их расстреливаем на месте. Так дешевле.
Я вывалился из фонаря и ткнул большим пальцем вверх.
- Прежде чем застрелить меня, взгляните туда.
Лиз отдала мне гранатомет и забралась в фонарь. Когда она проскользнула мимо, я невольно втянул ноздрями уходящую волну ее запаха. Неужели такая женщина на самом деле обещала пообедать со мной в Окленде?
- Ой! - донесся сверху ее голос, и после испуганной паузы послышалось: - Что он делает?
- Наверное, просчитывает возможные для него последствия.
- Он просто сидит там и глядит на люк.
- И может, даже слышит каждое наше слово. Лиз спрыгнула и в упор посмотрела на меня.
- Вы уверены, что убьете его из этой штуки? - прошептала она.
- Существует только один способ проверить.
- Можете немного подождать? Я должна подумать.
- Я-то могу, а он нет…
Запищал зуммер передатчика. Мы как по команде обернулись, и Лиз распорядилась:
- Он уже давно ждет, подождете и вы. Это - приказ. Она поспешила в нос корабля, чтобы ответить на вызов.
- «Банши-6» слушает.
Я громко вздохнул и поплелся за ней.
- «Банши-6», говорит «Пол Баньян», зафрахтованный Орегонской службой воздушных лесозаготовок. Капитан Питер Прайс к вашим услугам. Буксир вызывали?
Лиз мрачно усмехнулась.
- Мне достаточно простого лифта - только побыстрее.
- О лифте и речь, мэм. «Пол Баньян» поднимает до восьмидесяти тонн. На какой вес вы рассчитываете?
Лиз смерила меня взглядом, потом оглянулась на Дьюка, быстро прикинула в уме и ответила:
- Двести двадцать пять кило, и то с запасом.
Я положил гранатомет на плечо и нетерпеливо присел на кресло. Хотел бы я знать, сколько времени им потребуется.
- Немного потолстела, девочка? - послышался другой мужской голос, приятного низкого тембра.
Лиз вскрикнула:
- Дэнни! Что ты там делаешь?
- Да вот, решил проветриться. Как поживает мой любимый рыжик?
- Я стесняюсь говорить об этом при свидетелях, - со смехом ответила она.
Я ломал себе голову, кто такой Дэнни и в каких отношениях они находятся. Надо же, кажется, я ревную? Хотя его голос и гудел как ревун маяка, но гудел чересчур нежно.
Лиз перехватила мой нетерпеливый взгляд.
- Слушай меня внимательно, Дэнни… Каково расчетное время подлета?
Тон стал чуть более деловым:
- Ну… Ваш радиосигнал громкий и чистый. Мы будем над вами не позже чем через два часа. Как твой пациент?
- Плохо.
- Его можно будет поднять на петле?
- Нет, потребуется корзина. Я подался вперед.
- Спросите, есть ли у них канатная дорога?
- Это еще кто?! - взревел Дэнни. - Эй, красавица, опять завела себе нового дружка?
- Не болтай глупости, - ответила Лиз. - Он всего лишь лейтенант.
Я почувствовал, что краснею.
- Снова пригрела желторотого птенчика? Ясненько. Дэнни залился смехом. Я решил, что он и его манера вести беседу отвратительны. Наклонившись поближе, я сказал в микрофон:
- Вы можете наладить канатную дорогу?
- Конечно, лейтенант… э?
- Маккарти, Джеймс Эдвард.
- Все правильно, - энергично отозвался Дэнни. - Маккарти.
- А «краб» у вас есть?
- Простите, - вмешался капитан Прайс. - Лейтенант, вы что, командуете дирижаблем?
- Нет…
- Тогда почему бы вам не предоставить нам действовать по собственному усмотрению?
- У меня на счету семь поисково-ликвидационных вылетов на аэростатах в Колорадо, так что я крепко выучил это дело. Тут возникли кое-какие проблемы…
- У нас они тоже есть.
- Случайно, они не красного цвета, ваши проблемы? - вспылил я. - И наверное, тоже весят тонны три и могут вскрыть вертушку зубами?
В эфире воцарилось такое молчание, что, казалось, было слышно, как мужчины переглядываются. Снова раздался голос капитана Прайса:
- У вас там черви?
- Да сидит тут один прямо перед парадным подъездом.
Последовала еще одна короткая пауза.
- Э… - Это был Дэнни. - Лейтенант… - Теперь он говорил очень медленно, тщательно подбирая слова. - Делайте что хотите, только не беспокойте его.
- Полковник, - ответил я в тон ему, - я не собираюсь его беспокоить, я собираюсь его убить. - И прежде чем он успел возразить, добавил: - Этот червь намерен сделать одно из двух: либо разломать корабль в одиночку, либо привести сюда остальных членов семейства и разнести его сообща.
- Лейтенант, - прервал меня капитан дирижабля. - Вы что, специалист по червям?
- Да, и причем самый лучший в Калифорнии, - скромно признался я.
Тут вмешалась Лиз:
- Капитан Прайс. Это правда. Я специально просила командировать сюда лейтенанта Маккарти из-за его опыта. Если он говорит, что червь собирается сделать гадость, так оно и есть.
- Ну, если вы подтверждаете это, полковник, извините. Я никого не хотел обидеть. Просто у нас сегодня произошло несколько печальных историй с желторотыми вояками, так что мы немного нервничаем.
- Ничего страшного. - Лиз взглянула на меня. - Маккарти?
- Все прекрасно, - сообщил я в микрофон. - Но я собирался убить червя, а вы отнимаете у меня время. Конечно, если есть лучшие предложения, я с удовольствием их выслушаю. Только учтите, я не намерен отсиживать задницу, препираясь с вами…
- Отставить, лейтенант, - послышался очень спокойный голос Дэнни. - С вами никто больше не спорит. Вы изложили свою точку зрения. Вы выбрали. Я только хочу знать, уверены ли вы…
Что-то трахнуло по корме корабля. Мы с Лиз оглянулись.
- Абсолютно уверен, - подтвердил я.
Еще удар, на этот раз сильнее! Лиз сказала в микрофон:
- Дэнни, он стучится к нам в дверь.
- Идите, лейтенант, делайте свое дело. Мы будем держать эфир открытым на случай, если понадобится что-нибудь передать…
Я уже шел в хвост машины.
- И пожалуйста, Лиз, присмотри за своим пациентом. Ради меня.
Но Лизард тоже уже шла следом за мной.
- Возьмите фризер, - приказал я. - И маску тоже. - Вот.
Она кинула мне очки.
Что-то оглушительно таранило люк. Его рукоятка подпрыгивала и дребезжала. Дьюк вскрикнул во сне. Я натянул очки, поправил маску и помог Лиз надеть баллоны.
- Кто такой Дэнни?
- Полковник Дэнни Андерсон. Войска связи Северо-Запада. - Она кряхтела, затягивая ремни снаряжения. - Разумеется, он оказался здесь не просто так.
- Андерсон? - Я бросил взгляд на Дьюка. - Фамилия Дьюка тоже Андерсон.
Лиз кивнула:
- Дэнни его сын. - Она отступила назад, чтобы подсоединить трубу фризера. Дьюк начал стонать. Он наполовину проснулся. Дыхание стало очень хриплым, да и выглядел он гораздо хуже, чем раньше.
- О Боже, нет! Дверь заскрипела…

В. Как хторране называют банк крови?
О. Фруктовый бар.

КРАСНЫЕ ПРОБЛЕМЫ
Не доверяйте купленному на распродаже.
Соломон Краткий
- Что там происходит? - спросила Лиз. Я и сам не понимал.
- Похоже, он пытается прогрызть дверь.
Звук был тихий, но непрерывный и хрустящий. Дверь ходила ходуном. Потом она вспучилась и со скрежетом прорвалась. Внутрь просунулось что-то черное - жвалы червя? В воздухе поплыла розовая пыль.
Я отодвинул Лиз в сторону.
- Не загораживайте прицел. - Я уперся спиной в противоположную стенку. - Как только подам сигнал, открывайте дверь и поливайте ее по всему периметру. Готовы?
Лиз кивнула.
- Давай!
Она ударила по кнопке защелки. Люк с лязгом распахнулся наружу. Очень удивленный червь поднялся на дыбы и попятился. «Хторрррр!» Лиз шагнула, заливая проем жидким азотом; червь исчез в облаке холодного пара.
- С дороги, чтоб тебя!.. - завопил я.
Лиз отступила назад. Пар рассеялся настолько, что я смог увидеть внизу червя, изготовившегося к атаке… Как это пишут в комиксах? «На-ка, глотай свою смерть, ты, красный слизняк!» Я надавил на спуск. Ракета с пронзительным свистом прочертила полосу в проеме люка. Я почувствовал, как затылок обожгло холодом.
Последовал приглушенный взрыв. На миг тело червя вздыбилось. Он замер, похожий на удивленный знак вопроса, - и рухнул на землю. За какие-то секунды кристаллики льда покрыли весь его мех.
А потом наступила тишина.
- Ты попал? - Лиз осторожно выглянула наружу. Тело твари дрожало и корчилось, из пасти вытекала темная сукровица, и откуда-то доносилось едва слышное шипение выходящего воздуха.
- Закрой люк!
Я кинулся вперед, дернул за рукоятку, но шарниры замерзли.
Лиз потянула тоже.
- Проклятый червь помял.
- Давай тяни!
С костоломным хрустом шарниры подались, люк с грохотом захлопнулся, и мы повалились на пол.
- Боже мой, удалось! - Лиз засмеялась. - Скажете, нет?
Я перевел дух, кивнул и снова закашлялся.
- Одно дело - бомбить с воздуха… - Лиз так бурно радовалась, что, казалось, обезумела, - И совсем другое - встретиться хоть с одним лицом к лицу!
Одышка не давала мне говорить. Я показал рукой на люк. Лиз ахнула.
- О Боже!
Сквозь дыру в дверце люка можно было свободно просунуть голову, даже не снимая шляпы.
- Пенобетон?
Оцепенев, она все-таки сумела помотать головой.
- Без толку. Слишком большая дыра. Он не будет держаться. Нужна какаянибудь заплатка.
Она стала озираться по сторонам.
- Оставайтесь здесь с фризером. Обливайте дыру, не давайте ей оттаять!
Я полез в хвост, туда, где корпус вертушки при аварии погнулся. Там отскочило несколько панелей внутренней обшивки. Тогда мне пришлось залить дыры пенобетоном.
Подобрав самую большую панель, я захватил канистру с пенобетоном и пошел обратно к Лиз. Когда я проходил мимо Дьюка, он протянул руку и схватил меня.
- Что 'оисходит?
- Все в порядке, Дьюк.
Я похлопал его по руке и попытался разжать пальцы.
- Мои ноги 'орят, М' ноги к'асные. Они 'орят.
Я оторвал его руку.
- Сейчас вернусь. Потерпи.
Но он меня не слышал - он продолжал стонать.
- Отлично. Опрыскайте еще разок! - крикнул я Лиз. Она прошлась тонкой струей по краям дыры.
- Хорош! Хватит!
Я направил струю пенобетона на края дыры. Он потрескивал, попадая на охлажденный металл. Выждав десять секунд, я снова включил распылитель, трижды прошелся по периметру люка, потом накрыл его панелью и прижал, навалившись всем телом.
- Сколько сохнет эта штука?
- Минут пятнадцать, а может, полчаса. Точно не знаю.
- Кошмар! Возьмите канистру и облейте всю дверь. Петли, рукоятку, все подряд. И пазы тоже.
- Хорошо.
Я мешал Лиз, загораживая собой люк, но она справилась отлично. Когда она закончила, пенобетон на заплатке уже застыл. Я отсторожно отпустил панель - она держалась. Отлично!
Лиз хихикала за моей спиной.
- В чем дело?
- Мне всегда не хватало здесь окошка. - Что?
Я обернулся. На середине заплатки красовалось стеклянное окно с надписью: «Осторожно! Не открывать во время…» Остальные слова стерлись.
Я слишком устал, чтобы смеяться, только кивнул в сторону кабины:
- Вызовите… Как там его? Передайте, что все в порядке. И еще скажите, - я понизил голос, - что с Дью-ком дела обстоят довольно плохо.
- Что-нибудь вроде того, будто Дьюк забрался на крышу, а снять его оттуда мы не можем, да?
- Да. Пора готовить его к эвакуации.
Я пошел посмотреть, что можно сделать. Дьюк по-прежнему бредил и повторял, что ноги у него красные и горят. Я развернул одеяло. Герромицин сделал свое дело - розовые волоски выпали, но пурпурные и темно-красные стали длиннее. Мех червя! Но откуда? Почему?
Он горел, температура поднялась под сорок. Кожа покраснела и шелушилась. Глаза так отекли, что я даже засомневался, сможет ли он открыть их. Но Дьюк повернул лицо ко мне и что-то прохрипел.
Я ничего не понял и наклонился пониже.
- Что?
- До… Го… Мо…
- Домой? Хорошо, Дьюк. Мы уже собираемся. Потерпи еще чуточку, ладно?
Я успокаивающе пожал его руку, но от моего прикосновения он скорчился.
- Прости, Дьюк. Продержись немного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45