А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда все расселись, контр-ад
мирал Галлоуген обратился к Ричарду Дейну.
Ц Господин лейтенант, как истинный моряк и солдат, я должен смотреть на в
ещи трезво. Публично и чистосердечно приношу вам свои извинения. Мы полу
чили некоторые подтверждения вашей информации, Ц он обвел присутствую
щих взглядом. Ц Теперь напомню всем о неразглашении того, что здесь буде
т сказано. Для остального личного состава Ц все в свое время. Итак, вчера
в море Коро атакована наша база Форт-Кук.
Ц Кем атакована, сэр? Ц спросил Ричард Дейн, так как пауза затянулась.
Ц Нападение было осуществлено с моря, а может быть, и с воздуха. База Форт-
Кук полностью уничтожена. Практически весь личный состав погиб. Пока не
ясно, остался ли там кто в живых. Так что со свидетелями опять туго. Те, кто э
то сделал, убрались восвояси.
Ц А гражданское население? Ц обеспокоенно осведомился коммандер Нат
Стаатс. Ц Я служил на Форт-Кук. Хоть база и очень невелика, но там же неско
лько сот гражданских специалистов.
Ц Похоже, гражданское население тоже погибло.
Ц Господи, Ц сказал кто-то очень тихо.
Ц Случай очень похож на наш. Вначале обрыв связи. Несколько часов. Сплошн
ые помехи. А когда на место прибыл посланный для выяснения «РС-135В», все уже
было кончено. Сплошные пожары и развалины.
Ц Их разбомбили? В смысле ракетный обстрел? Ц опять поинтересовался На
т Стаатс.
Ц Нет. Точнее, и это тоже. Мощный ракетно-артиллерийский удар с моря. И вро
де бы имеются следы высадки на берег крупного десанта.
Ц Какой может быть десант Ц там же истребители? Станция радионаблюден
ия. Там куча самолетов-заправщиков, как я помню... Ц не унимался Стаатс.
Ц Да, заправщиков там было около двадцати штук. Тут же на взлетных полоса
х они и сгорели. Дыма было столько, что вначале посланный «Боинг» Ц разве
дчик, кроме него, ничего и не обнаружил. Теперь самое интересное. В настоящ
ий момент следов какого-либо морского соединения в море не найдено. Остр
ов сейчас осматривается.
Ц И кто же, черт возьми, это был? Ц проронил командир штурманской части к
апитан второго ранга Карнеби.
Ц Я вам не сыщик Шерлок Холмс или лейтенант Коломбо. По поводу происшедш
его флоту даны следующие общие указания: готовность повышена до уровня «
боевой», а российские суда в акватории Тихого океана должны досматриват
ься.
Ц Русские могут квалифицировать это как пиратские акции и не подчинить
ся, Ц встрял в разговор начальник разведки соединения коммандер Трисел
ь. Ц Что, у командования флота есть серьезные основания подозревать рус
ских?
Джедд Галлоуген проигнорировал его замечание и продолжил:
Ц Еще. В момент нападения над местом боя проходил спутник. Мне не сообщил
и его марку и тип, что-то донельзя секретное, как я понимаю. Я даже в этом ув
ерен. Нечто законсервированное на орбите на всякий пожарный случай. Что-
то из происходящего внизу разбудило его аппаратуру наблюдения. И вот он
заснял сверху район боя. Видимость очень плохая, и не знаю уж, в каком диап
азоне он снимал, но мне важен вывод. В деле участвует куча кораблей Ц небо
льшой флот. Два авианосца, несколько сравнимых по размерам кораблей. У бе
рега десантные суда, возможно, плавающие танки или транспортеры, может, т
о и то вместе.
Ц Откуда это все взялось? Ц спросили хором сразу два коммандера Ц Спаа
тс и Сиприани.
Ц Не знаю. Теперь подумайте, какая страна способна сейчас осуществлять
крупномасштабную морскую десантную операцию вдали от собственной терр
итории.
Ц Пёрл-Харбор, Ц заметил кто-то из присутствующих общее мнение.
Ц Но зачем, черт возьми, России нужны острова Фиджи?
Ц Еще раз говорю, не знаю, Ц отрезал контр-адмирал. Ц И напоминаю еще ра
з, держите язык за зубами. Ц Он повернулся к самому младшему по званию: Ц
А вас, лейтенант, срочно требуют наверх. Как свидетеля, понятное дело. Тран
спортный самолет на палубе, на сборы десять минут. Управитесь?
Ц Так точно, сэр!
Ц И вот еще что, эсминец «Гурон» подобрал в море один из ваших контейнеро
в.
Ц Какой?
Ц Не тот, что с радиолокационной аппаратурой, к сожалению. С фототехнико
й, но спецы говорят, там есть кое-что интересное. Этот непонятный туман Ц
какая-то странная, малопроницаемая штука.
Ц Да?
Ц Всё. Свободны, лейтенант. Не поминайте лихом.

10 Любезность

Новая встреча посла России и представителя президента США состоялась в
полдень.
Ц Правительство Российской Федерации, Ц зачитал с листа посол Иван Ев
геньевич Титуленко, Ц крайне обеспокоено произошедшими в последнее вр
емя событиями. Изучив предоставленные американской стороной материалы
, оно убедилось в серьезности возникшей проблемы. Однако по-прежнему неп
онятно, почему в случившихся в океанических просторах происшествиях ам
ериканское правительство косвенно обвиняет Российскую Федерацию. В св
язи с этими необоснованными нападками наше правительство официально з
аявляет протест. Но, учитывая, что сейчас происходит секретное разбирате
льство, мы оставляем за собой право объявить о своей ноте в средствах мас
совой информации тогда, когда сочтем это необходимым. Далее. Несмотря на
недобросовестное или слишком беглое, явно предвзятое отношение к отсня
тым материалам и сделанным из этого выводам о причастности России к стра
нным происшествиям в районе острова Моала и в других районах Тихого океа
на, российское правительство сообщает, что во время этих событий армия и
Военно-Морской Флот России выполняли задачи по несению службы совсем в
других местах и не имели физической возможности появиться в названном м
есте. Мнение экспертов, изучивших переданные вами материалы, однозначно
: в них нет никаких явных или же неявных указаний на причастность к агресс
ивным акциям Российских Вооруженных Сил. Тем не менее российское правит
ельство во имя мира и мирного сосуществования народов передает америка
нскому правительству секретные материалы, полученные недавно нашей ра
зведкой. Мы не прилагаем никаких выводов, за исключением подтверждения с
роков случившегося, дабы избежать предвзятости. Делайте выводы сами.
А теперь, извините. Я должен откланяться.

11 Разрушения

Ц Вы разведчик? Ц спросил Ричарда Дейна полковник с нашивками сухопут
ных войск. Полковника звали Люк Безель, они только что познакомились.
Ц Нет, сэр, Ц ответил Ричард Дейн, Ц я просто пилот разведывательного в
арианта штурмовика «Харриер».
Ц Я тоже не имею отношения к сухопутным войскам, Ц признался полковник
, теребя погон Ц Это камуфляж. Я из специальной, срочно сформированной гр
уппы экспертов смешанного профиля, подчиненной непосредственно команд
е президента. Вам теперь тоже деться некуда. На вас уже оформлен нужный до
пуск, а ценно любое мнение Голова пухнет от разных версий.
Так Ричард Дейн попал в вертолет, следующий на остров Моала.
Полет занял много времени, на самолете, конечно, было бы быстрее, но, как уз
нал впоследствии Ричард, взлетная полоса военного аэродрома Форт-Кук ок
азалась полностью выведена из строя.
Когда они прибыли на место, Ричард Дейн смог в этом убедиться воочию.
Ц Сколько же в нее вогнали бетонобойных бомб? Ц спросил он у полковника
, спеша воспользоваться своими летными знаниями хоть по какому-то предм
ету (со времени знакомства с группой экспертов на борту вертолета Ричард
Дейн все время находился в режиме ощущения своей умственной неполноцен
ности),
Ц Только одну, мы так предполагаем. А остальные воронки Ц вот эти Ц бол
ьшие и глубокие Ц они сотворили какой-то наземной пиротехникой, после т
ого как высадились на берег.
Ц Да!
Ц Ладно, двигаемся дальше, Ц произнес Люк Безель, шагая по куче битого к
ирпича, бывшей не так давно казармой, а то и коттеджем генерала. Ц Это пох
леще Пёрл-Харбора, ей-богу, Ц сказал он через некоторое время, перепрыги
вая через валяющийся на земле обломок радиомачты. Ц Если бы мы не имели и
нформации со спутников, можно было бы подумать, что здесь было не только н
ападение, но и землетрясение одновременно.
Упоминание о Пёрл-Харборе Ричард Дейн слышал за последние сутки уже раз
десять, но бодрился, изображая из себя воздушного аса. На самом деле он ост
авался в состоянии непрерывного удивления.
В действительности в своей жизни он участвовал лишь в одном настоящем бо
ю Ц в том, где его сбили, а все остальное летное время выпадало на учения С
ейчас он впервые наблюдал последствия применения современного оружия
в таком масштабе, да еще вблизи. И был в состоянии, близком к шоку, хотя не по
казывал этого. Вокруг, в развалинах строений, суетились люди, преимущест
венно в военной форме.
Ц Убитых подсчитали? Ц интересовался кто-то из больших шишек у испачка
нного с ног до головы спасателя.
Ц Пока приблизительно. Включая команды двух кораблей в гавани.
Ц Ну?
Ц Где-то тысячи четыре.
Ц О боги! Как такое скрыть от прессы? Ц спросил любопытный военный шишк
а сам себя. А спасатель добавил:
Ц Но может быть и на полторы тысячи больше, мы еще не все учли.
Ц Господи! Скоро ведь сюда устанут дозваниваться родственники и тогда
обратятся куда-нибудь повыше, так?
В двух местах Ричард Дейн натолкнулся на кровавые лужи. Какие-то службы у
спели убрать покойников. А еще в одном случае Ричард Дейн чуть не наскочи
л на торчащую из битых кирпичей и лестничных перекрытий черную, обгорелу
ю руку Ц он чуть не лишился чувств. На территории острова Моала хорошо по
работала большая мясорубка-костоломка с размахом и фантазией. Некоторы
е вещи Ричард Дейн раньше даже представить не мог, а теперь увидел воочию.
Например, колонну словно побывавших под прессом тягачей «Хаммер». Смяло
только верхушки кабин, создав из них ряд ровнехонько обрезанных грузови
ков с открытым верхом, Ц так прокатилась по ним взрывная волна от какой-
то мощной штуки, упавшей с неба. Вся база Форт-Кук была разнесена в щепки.


12 Былое

И снова встреча на уровне послов.
Ц Господин посол. Наши эксперты внимательно изучили материалы, передан
ные вами. Наши специалисты пришли к заключению, что данная пленка являет
ся мистификацией Ц очень умелой и сделанной с использованием новых при
нципов, но мистификацией. Плавательное средство, представленное на сним
ке с птичьего полета, идентифицировано с двумя реально существующими об
ъектами Ц линейным кораблем «Ямато» и его аналогом Ц «Мусаси». Однако,
как известно, оба названных линкора потоплены американским флотом во Вт
орой мировой войне. Ц Советник президента США внимательно глянул на ро
ссийского посла.
Ц На некоторых кадрах, как указывается в экспертизе, наблюдаются авиан
осные корабли. Однако в настоящее время ударные авианосцы имеет только о
дна держава Ц Соединенные Штаты Америки. Мы бы могли сделать вывод о про
вокации, произведенной вашими собственными военными с некими политиче
скими целями. Кстати, имела ли место такая интерпретация происшедшего на
базе Форт-Кук? Мы понимаем, что это звучит чудовищно, но уж слишком все нап
оминает Пёрл-Харбор. Ведь до сих пор неясно, знало ли американское правит
ельство о том, что Япония готовила тогда нападение, и не дало ли само возмо
жность осуществить эту акцию, чтобы получить повод для вступления в войн
у? Ц без всякой интонации ответил Иван Евгеньевич Титуленко.
Ц Столь давние исторические события вряд ли имеют отношение к случивше
муся.
Ц Но вы же сами, господин советник, затронули Вторую мировую, так?
Ц Я могу лишь повторить: навряд ли эти давние события как-то соотносятся
с текущим моментом.
Ц Как знать, господин Саржевский, Ц загадочно, но все так же бесстрастн
о пожал плечами Титуленко.
Ц Русские что-то знают, Ц тихо сказал, выходя из посольства, господин Са
ржевский сопровождающему его человеку. Ц Они темнят.
Ц Я не представляю, как можно подступиться к данной проблеме с помощью т
радиционных методов, Ц ответил ему Ален Уаллдер Ц помощник советника
президента США.

13 Охранники

Ц Ну, что? На разрушения насмотрелись? Ц спросил Люк Безель, исчезнувши
й перед этим на целый час по каким-то своим начальственным нуждам.
Ц Ужасная трагедия, Ц ненамеренно ляпнул банальность Ричард Дейн, но о
на была к месту.
Ц Однако это, Ц Люк Безель обвел рукой горизонт, Ц не самое странное из
произошедшего.
Ц Да?
Ц Я до сих пор сомневаюсь, правильно ли сделал, пригласив вас, но, кто бы мн
е подсказал, кого можно использовать для решения проблемы? Пойдемте, кое-
что поглядим.
С помощью небольшого катера они попали на борт стоящего на якоре посреди
маленькой бухты, эсминца «Спрюенс». На палубе Люка Безеля встретил явно
предупрежденный о визите майор, как оказалось, представитель военной по
лиции. Отойдя в сторону, оба старших офицера некоторое время о чем-то сове
щались. В основном что-то долго и монотонно бубнил майор Ц Люк Безель бол
ьше кивал. Для сопровождения гостей прислали лейтенанта. Военный полице
йский убыл по своим делам, а эксперты, спустившись по трапу и пройдя по кор
идору, оказались перед охраняемой вооруженным моряком каютой. Порог каю
ты переступили только гости.
Ричард Дейн, которому так ничего и не объяснили, предполагал, что сейчас о
ни встретятся с каким-нибудь важным начальником, раз уж его каюту охраня
ют с «М-16» наперевес. Однако пилот-разведчик ошибся. В каюте присутствова
л среднего возраста человек, без знаков различия, судя по комплекции, впо
лне могущий иметь отношение к морской пехоте, однако в его поведении нач
исто отсутствовала присущая этой касте самоуверенность.
Как только полковник и лейтенант оказались внутри, человек вскочил.
Ц Сержант Ромео Тале, сэр, Ц представился он и тут же, без паузы, начал та
раторить: Ц Господи, я уже заждался. Вы мне, конечно, не верите, но как я вам
рад, ребята. Извините, сэр. Пожалуйста, быстрее подсоединяйте свой «детек
тор лжи». Я готов, Ц человек начал суетиться, засучивать рукава, однако д
аже при этом не сводил с прибывших внимательно-затравленного взгляда. Т
олько теперь Ричард Дейн понял, что сержант Ромео Тале находится под стр
ажей. А тот не умолкал ни на секунду. Ц И надо же, Ц взбадривал он напускн
ую веселость, Ц надо же, именно со мной случилось такое чудо. Никогда вед
ь я не верил ни в эти «летающие тарелочки», ни в «зеленых человечков». Прав
да, здесь, наверное, другой случай. Гипноз какой-нибудь. Галлюцинация. Хот
ь бы не коллективное помешательство. Ведь, если признают меня помешанным
, что же тогда? Ведь спишут, как пить дать спишут на берег. А то и вообще увол
ят. Куда же я тогда подамся? И на хрена мне тогда моя выслуга? Коту под хвост
? Нет, правда, ребята, Ц извините, что я так фамильярно Ц очень вам обрадов
ался. Но вы хоть намекните, сэр я просто втянут в эксперимент с психотропн
ым компонентом, да? Мне, знаете, как будет сразу легко? Ну так как, намекнете?
Ц субъект уставился на вошедших тоскливыми бегающими глазами.
«Били его здесь, что ли, Ц подумалось Ричарду. Ц Такой крупный и, наверно
е, сильный человек».
Ц Нет, Ц сказал незнакомцу полковник Безель, Ц никакому психотропном
у воздействию вы не подвергались. По крайней мере со стороны правительст
ва США. Ладно, присядьте, давайте поговорим.
Ц Да, конечно, Ц поспешно угомонился их собеседник. Ц Вы из ЦРУ?
Ц Нет, мы из специальной комиссии, назначенной армией для внутреннего р
асследования.
Ц А, Ц несколько обиженно воспринял новость сержант Ромео.
Ц Итак, расскажите, как все случилось, Ц мягко сказал Люк Безель.
Ц Да рассказывать-то нечего, господин полковник.
Ц Все равно расскажите. Ничего страшного, если повторитесь в чем-то.
Ц С какого места?
Ц С какого нравится.
Ц Вчера при осмотре базы Форт-Кук, точнее того, что от нее осталось, был об
наружен этот объект Ц остов боевой машины или как его назвать?
Ц Как вам самому нравится.
Ц Ну, вот. Штуковина эта привлекала внимание. Мало того что большая, так е
ще на четырех гусеницах. Вы ведь видели снимки, наверное? Ц неуверенно сп
росил опрашиваемый.
Ц Не важно, продолжайте, Ц махнул рукой Люк Безель.
Ц Ага. Так вот, не знаю, танк это был или самоходное орудие. Пушка Ц больша
я дура Ц калибр, наверное, сто тридцать Ц сто сорок миллиметров. Но важно
даже не это, важны опознавательные знаки. На броне красное знамя с серпом
и молотом и куча маленьких красных звездочек Ц знаете, как летчики отме
чают сбитые самолеты. Конечно, эту обгорелую машину нужно было убрагь с г
лаз долой. Какой-то умник предлагал вертолетом забросить ее внутрь каки
х-то развалин рядом Ц легче было бы охранять, но, сами понимаете, ее бы, нав
ерное, даже «Чинук» не поднял.
1 2 3 4 5 6