А-П

П-Я

 

Королева тогда, в минуты высшей нежности, призналась мне, что ждет ребенка, и единственное, что её беспокоит, – это его размеры. «Какая же странная судьба, - подумал я тогда, – в свое время я бежал из Лилипутии, опасаясь монаршего гнева, поскольку имел все основания полагать, что ребенок, которого носит императрица, зачат не без моего участия. И вот, история повторялась…» Я, как мог, успокоил королеву, заверив, что если малыш будет таким, как моя оставленная в Англии дочь, то его появления никто не заметит, а ежели младенец уродится великаном, то отцовство можно будет легко приписать королю, который, как я знал, время от времени все же отправлял свои супружеские обязанности. Говоря все это её Величеству, я, помню, испытывал великую грусть, поскольку понимал, что ребенка, каким бы он ни был, мне не отдадут. Мне грустно и теперь. Иногда я задаю себе праздный вопрос – не стал ли я в стране великанов родоначальником новой расы? Увы, я этого никогда не узнаю.


____________________
OCR by Heleknar ( http :// skachat – knigy . narod . ru /)
ББК 84.4(Вл) С24
Издание подготовлено кафедрой лингвистической соитологии Института соитологии

Издательство выражает благодарность Музею Виктории и Альберта (Лондон, Великобритания), лично Марку Ворду и Кеннету МакИннесу за помощь в подготовке данною издания
Свифт Джонатан
С24
Эротические приключения в некоторых отдаленных частях света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей/Пер, с англ. Г. А. Крылова, И. Ю. Куберского. СПб.: Институт соитологии, 2006. - 448 с, ил.
ISBN 5-9637-0019-1
ББК 84.4(Вл)
Иллюстрации Клима Ли
Издательство благодарит Михаила Бычкова за помощь в оформлении книги
http:// soitology. com
© Институт соитологии, 2005
© Крылов Г. А., перевод, «Путешествие в Лилипутию», 2005
© Куберский И. Ю., предисловие, перевод, «Путешествие в Бробдингнег», 2005
© Клим Ли, иллюстрации, 2005

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30