А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Ты заметил? Сладкий аромат, пахнет медом? Интересно... Это было
много лет назад на другой планете, "нечто", - оно пахло точно так же.
Что-то необычное в голосе капитана привлекло внимание Спока, и он
поспешил разочаровать его:
- На этом полушарии сейчас сезон роста и, несомненно, воздух полон
ароматами пыльцы, капитан.
Но Кирка это не успокоило, казалось, он и не слышал замечания Спока.
Подозвав офицера из службы безопасности, Кирк сказал:
- Лейтенант Риццо, возьмите двух людей и обследуйте здесь все
хорошенько. Просканируйте эту территорию на предмет обнаружения в
атмосфере ди-кирониума.
- Ди-кирониум, - заметил Спок, - не существует в естественных
условиях, его можно получить только в лаборатории.
Кирк проигнорировал замечание.
- Установите позицию взрывателя на фазерах в положение 4. Если
увидите газообразное облако, стреляйте в него немедленно. Приступайте,
лейтенант.
Коммуникатор Кирка пискнул несколько раз, и голос Скотти сказал:
- Вы готовы подняться на борт, капитан?
- Остаемся на месте, Скотти, надо кое-что проверить.
- Сэр, звездный крейсер "Йорктаун" ожидает встречи с нами через
восемь часов. У нас остается не так много времени.
- Принято. Остаемся на орбите. Конец связи.
Спок просканировал образец руды. Когда он заговорил, в голосе его
звучало благоговение:
- Чистота около 65 процентов, капитан. Если у нас будет достаточно
подобного материала, мы сможем построить корабли, способные перемещаться в
пространстве в два раза быстрее "Энтерпрайза".
Кирк опять несколько раз втянул носом воздух:
- Исчез, - сказал он. - Ничем не пахнет. Я мог ошибиться. Последний
раз я слышал этот запах около двадцати лет назад, - он посмотрел в ту
сторону, где офицер службы безопасности и его люди обследовали территорию.
Риццо, наклонившись над своим трикодером, лаял у небольшого холмика.
Трикодер неожиданно зафиксировал в атмосфере ди-кирониум. Риццо был так
удивлен, что не заметил, как из-за дыма в их сторону тихо поползло белое
облако.
- Но это невозможно, - бормотал себе под нос Риццо. - Так просто не
бывает.
Облако, казалось, отказывалось подчиняться своим облачным законам.
Сначала оно представляло собой прозрачный клочок пара, но уже в следующую
секунду плотность его увеличилась до консистенции тумана, и оно начало
быстро передвигаться, издавая тихое жужжание.
Все члены поисковой группы, как один, повернули головы. Внутри облака
появились разноцветные спирали, а потом от него отделилось зеленое
щупальце и коснулось ближайшего человека. Он схватился за горло и упал на
землю, за ним последовал второй. Риццо поднял фазер. Куда стрелять,
лихорадочно думал он, в центр облака, куда? Он растерялся.
Пискнул коммуникатор Кирка.
- Капитан... Облако, - задыхаясь, сказал Риццо. - Странное облако.
- Стреляйте в центр! - крикнул Кирк.
- Сэр, мы... Помогите!
- Спок, за мной! - крикнул Кирк и побежал в сторону холма.
Облако исчезло. Риццо лежал, уткнувшись лицом в траву. В руках он все
еще сжимал фазер. Рядом лежали его подчиненные. Кирк огляделся и подошел к
офицеру. Риццо был очень бледен, но если он был просто бледен, то лица его
товарищей были белыми, как кость.
- Они мертвы, - сказал Кирк. - Потом мы обнаружим, что в их крови не
осталось ни одного краснот кровяного шарика.
- Хоть Риццо остался в живых, - сказал Спок. - Джим, ты так говоришь,
словно что-то подозреваешь. Ты знаешь, что это?
Кирк взялся за коммуникатор и кивнул:
- "Нечто"... То, что не может существовать в природе, и, тем не
менее, СУЩЕСТВУЕТ, - он включил коммуникатор. - Капитан вызывает
"Энтерпрайз". Мы поднимаемся, Скотти. Нужна медицинская помощь.

Капитан вошел в медчасть. Сестра Чапел передала кассету Боунсу:
- Результаты вскрытия, доктор.
- Спасибо.
Кирк взял сестру за локоть:
- Как Риццо?
- Все еще без сознания, капитан.
- Переливание? - спросил он.
- Продолжаем делать, сэр. Но до нормы еще очень далеко.
Кирк посмотрел на Мак-Коя, но Боунс все еще изучал кассету. Кирк
закрыл глаза и потер виски, потом подошел к панели селекторной связи:
- Кирк вызывает мостик.
- Готовы покинуть орбиту, сэр, - отозвался Спок.
- Остаемся на прежней позиции.
На экране появился Скотти:
- Я могу вмешаться? "Йорктаун" ожидает встречи с нами через семь
часов.
- Значит, сообщите им, что мы задерживаемся, - резко сказал Кирк.
Мак-Кой повернулся от своего стола:
- Джим, хирургу "Йорктауна" будет интересно узнать, насколько мы
задержимся. Вакцины, которые он нам передаст - скоропортящиеся.
На экране снова появился Спок:
- Сэр, эти медикаменты чрезвычайно необходимы на планете Тета-7. Они
надеются, что мы доставим их вовремя.
Все стараются загнать меня в угол, подумал Кирк; он посмотрел на
Спока, потом на Мак-Коя:
- Джентльмены, - сказал он, - мы останемся на орбите до тех пор, пока
я не узнаю причину этих смертей. Я осознаю, что это может стоить жизней на
планете Тета-7, и принимаю всю ответственность на себя. Конец связи, - он
отключил экран и повернулся к Мак-Кою. - Результаты вскрытия?
- Ты видел, какого цвета они были, - сказал Мак-Кой. - У них в крови
не осталось ни одного красного кровяного шарика.
- Порезы? Уколы? Какие-нибудь следы?
- Ни одного. То, что произошло, невозможно с медицинской точки
зрения.
Кирк почувствовал, что люди вдруг стали раздражать и даже злить его.
- Полагаю, - холодно сказал он, - прежде, чем делать подобные
заявления, ты изучил все записи, касающиеся сходных случаев? Двадцать лет
назад на "Феррагуте" был зафиксирован такой же невозможный с медицинской
точки зрения случай.
Мак-Кой с любопытством посмотрел на Кирка.
- Спасибо, капитан, - бесстрастно сказал он. - Я немедленно просмотрю
эти записи.
- Да, это было бы неплохо, - сказал Кирк. - Но прежде чем заняться
этим, не мог бы ты на минуту привести в сознание Риццо?
- Я думаю, что смогу, но...
- Это может повредить ему?
- В его теперешнем состоянии это ничего не меняет.
- Ну, тогда сделай это, - сказал Кирк. - Мне надо задать ему один
вопрос.
Когда они подошли к кровати Риццо, сестра снимала с его руки
маленькую черную коробочку.
- Закончили переливание, доктор, - сказала она. - Пульс и дыхание все
еще далеки от нормы.
- Введите ему еще один кубик кордразина.
Сестра с удивлением посмотрела на Мак-Коя и молча сделала инъекцию.
Кирк сжал кулаки так, что суставы хрустнули и побелели. Ресницы Риццо
дрогнули, и капитан наклонился к нему:
- Лейтенант, это капитан. Вы слышите меня? Вы помните, что с вами
случилось?
Риццо чуть-чуть приоткрыл глаза:
- Помню... - прошептал он. - Холодно... Так холодно...
- Риццо, что-то вас атаковало, - продолжал капитан. - Когда это
произошло, вы заметили, почувствовали какой-нибудь запах? - Кирк еще ниже
наклонился над Риццо. - Риццо, вспомните. Плотный сладкий запах, вы
ощутили его?
Глаза Риццо наполнились ужасом:
- Да, сэр. Я помню... запах... Странный запах... Как... Как будто
тебя всего вымазали медом.
Кирк тяжело выдохнул и спросил:
- А вы... Вы чувствовали присутствие? Присутствие чего-то разумного?
Риццо еле заметно кивнул головой:
- Оно хотело забрать нашу силу... Да, чувствовал, как оно
высасывает... Так и было...
Подошел Мак-Кой:
- Он заснул. Мы не можем рисковать и делать еще одну инъекцию.
- Он сказал все, что я хотел узнать.
- Я бы не полагался на его ответы. Он был в полубессознательном
состоянии.
Кирк выпрямился и посмотрел на Боунса:
- Я хочу получить анализ записей, и как можно быстрее.
Он вышел из медчасти, сестра Чапел удивленно посмотрела на Мак-Коя.
- Что происходит с капитаном? Я никогда его таким не видела.
- Попытаюсь выяснить, - ответил Мак-Кой. - Если понадоблюсь, я в
медицинской библиотеке.
На мостике Ухура передала капитану послание Звездной Эскадры. К ее
удивлению, он отбросил его в сторону со словами:
- Позже, лейтенант. А сейчас, прошу вас постоянно информируйте меня о
состоянии офицера службы безопасности.
Кирк подошел к Споку.
- Продолжаем сканирование, сэр, - сказал Спок. - Пока не удалось
зафиксировать на поверхности планеты никаких форм жизни.
- Ну, тогда предположим, что это нечто абсолютно своеобразное, и наши
сканеры просто не способны идентифицировать это как какую-либо форму
жизни.
- Вы говорили о ди-кирониуме, капитан.
- Редкий элемент, Спок. Предположим, "нечто" состоит из него,
странное, газообразное нечто.
- Но ни на поверхности планеты, ни в атмосфере нет никаких следов
ди-кирониума. Я проверял.
- Допустим, оно может маскироваться.
- Капитан, если это нечто состоит из ди-кирониума, свинца, золота,
кислорода, чего угодно, наши сканеры зафиксируют его.
- И все-таки предположим, что я прав.
- Нелогичное предположение, капитан. Нет ни одного способа маскировки
конкретного химического элемента от наших сканеров.
- Ни одного? Продолжим наши предположения. Это вечно разумное и
знает, что мы ищем его.
- Капитан, для того, чтобы спрятаться от сканеров, ему необходимо
изменить молекулярную структуру.
Кирк несколько секунд молча смотрел на Спока.
- Золото превращается в свинец или дерево, или во что-нибудь еще.
Спок, мне это и в голову не приходило. Это ответ на вопросы, на которые в
данную минуту пытается ответить Мак-Кой, просматривая одну запись.
- Мистер Чехов, - сказал, вставая, Спок. - Продолжите сканирование за
меня.
Он подошел к лифту, дверь плавно открылась, и из лифта вышел офицер
службы безопасности. Это был новый член экипажа, еще совсем мальчик;
подойдя к Кирку, он отдал честь и отрапортовал:
- Лейтенант Дэвид Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр.
- Вы наш новый офицер безопасности? - повернулся к нему Кирк.
- Да, сэр.
Кирк немного поколебался и спросил:
- Ваш отец служил?..
- Да, сэр. Но я не ищу поблажек...
- Только не на моем корабле, лейтенант, - резко сказал Кирк.
- Да, сэр.
- Сообщение о лейтенанте Риццо, - вмешалась Ухура. - Он умер,
капитан.
Кирк откинулся на спинку кресла. Открытие месторождения этой руды,
подумал он, дорого нам обходится. Он опять повернулся к лейтенанту и
заметил, что тот изо всех сил старается держать себя в руках.
- Вы знали Риццо?
- Да, сэр. Мы были друзьями, вместе заканчивали Академию.
Кирк кивнул.
- Хотите заняться тем, что убило его?
- Да, сэр.
- Возьмите четырех людей. Через пять минут жду вас в отсеке
телепортации. Составите мне компанию, спустимся вместе.
После материализации на планете именно трикодер Гарровика первым
зафиксировал что-то необычное.
- Сэр, - позвал Дэвид, - показания изменяются!
Кирк быстро подбежал к нему и просмотрел показания трикодера:
- Спок был прав, - сказал он. - Видите, произошло молекулярное
смещение.
- А теперь считывается ди-кирониум. Находится в стационарном
состоянии, угол подъема шесть градусов.
- Это за тем возвышением, - сказал Кирк. - Возьмите двоих людей и
обходите справа, я с остальными обойду слева. Как только увидите это,
сразу стреляйте. Помните, оно чрезвычайно опасно.
Гарровик нервно посмотрел в сторону холма.
- Есть... сэр, - с трудом вымолвил он.
- Свенсон и Бардоли, пойдемте со мной, - сказал Кирк, отвернувшись от
лейтенанта.
Гарровик и еще два офицера с правой стороны поднялись на холм.
Лейтенант обратил внимание на узкий, глубокий овраг. Его помощники начали
обходить овраг с двух сторон, Дэвид немного помедлил, наконец принял
решение и стал осторожно спускаться вниз. Неожиданно перед ним возникло
небольшое белое облако, его очертания напоминали лягушку, и это на
какие-то секунды сбило Гарровика с толку. Он неуверенно посмотрел на
облако, потом нацелил на него фазер и выстрелил, опоздав ровно на секунду:
облако уже исчезло.
- Стреляют из фазера! - крикнул Кирк. - Скорее за мной!
Он увидел Гарровика, карабкающегося по склону холма.
- Гарровик, вы... - Кирк замолчал, увидев, куда смотрит лейтенант.
Два помощника Гарровика без движения лежали на земле.
Кирк подбежал к одному из них; тот лежал с открытыми глазами, лицо
его было абсолютно белым.

Кирк в полном одиночестве сидел в комнате совещаний. Он чувствовал,
что в этот момент ему лучше всего побыть одному. Наедине с собой не надо
было никому доказывать, что "нечто", убившее пятерых членов его экипажа,
было то же самое, что и "нечто", двадцать лет назад уничтожившее почти
весь экипаж "Феррагута". Пять человек, подумал Кирк, одного из людей
Гарровика пытаются спасти, но Риццо не помогло переливание. Вся штука в
том, что ты никогда не остаешься один, - продолжал рассуждать Кирк, -
невысказанные мысли других людей всегда с тобой. Кирку составляли компанию
невысказанные мысли Мак-Коя и Спока. Оба они не допускали мысли о том, что
"нечто" враждебно по отношению к ним и наделено разумом. Оба, к тому же,
не разделяли решения капитана остаться на орбите и постараться уничтожить
"нечто". А может, они правы? Не был ли я чересчур эмоционален? -
сомневался Кирк.
Он сидел, положив руки на стол, когда в комнату вошли Мак-Кой, Спок и
Гарровик. Капитал открыл совещание:
- Мы изучили ваш рапорт, мистер Гарровик. Думаю, у мистера Спока есть
вопросы.
- Какого оно было размера? - спросил Спок.
- По моим расчетам, от десяти до шестнадцати кубических метров.
Размеры колебались в этих пределах, когда оно двигалось.
- Состав?
- Похоже на облако газа, сэр. В некоторых местах оно почти
прозрачное, в других гораздо плотнее.
- Лейтенант, - заговорил Мак-Кой. - Вы ощущали присутствие разума?
- Ощущал что, сэр?
- Не было ли у вас подсознательного ощущения, что это облако - живое?
Живое, думающее существо, а не просто облако, состоящее из каких-то там
химических элементов?
- Нет, сэр.
Кирк посмотрел на лейтенанта, тот заерзал на стуле.
- Лейтенант, вы не входили с ним в непосредственный контакт, не так
ли? - спросил капитан.
- Нет, сэр. Я был от него дальше всех. - Дэвид немного помолчал и
продолжил. - Оно появилось вдруг, ниоткуда, зависло в воздухе, а потом
двинулось к ближайшему из нас. Быстро, очень быстро.
Кирк бросил карандаш на стол.
- Вы сказали, оно зависло в воздухе?
- Да, сэр.
- Вы выстрелили в него, не так ли?
- Да, сэр.
- На каком расстоянии от него вы находились?
- Около двадцати ярдов, сэр.
- И вы не смогли попасть в большую неподвижную цель с такого
расстояния?
- Да, сэр. Я... Ну, я не стрелял, пока оно висело в воздухе.
- Вы хотите сказать, что вы окаменели?
- Не совсем, сэр.
- Тогда объясните нам, что вы имеете в виду.
- Я растерялся... Может, на секунду или около того. А потом, когда я
выстрелил, оно... Оно уже сдвинулось с места.
- Лейтенант, - сурово сказал Кирк, - Вы отстраняетесь от дежурств и
остаетесь в своей каюте до моих дальнейших распоряжений.
Гарровик встал:
- Есть, сэр.
Мак-Кой проводил его взглядом до двери.
- По-моему, ты был излишне крут с ним, Джим, - сказал он.
- Он окаменел. Один из его людей погиб, другой, возможно, скоро
умрет.
- Капитан, - начал Спок.
Кирк поднялся из-за стола.
- Джентльмены, в свое время я выслушаю ваши рапорты, тогда вы сможете
прокомментировать события и сделать необходимые рекомендации.
Кирк быстро направился к выходу, дверь за ним захлопнулась. Спок и
Мак-Кой не могли вымолвить ни слова.
В каюте Гарровика было темно, как и у него на душе. Он нащупал
выключатель, расположенный на панели рядом с термометром и другими
измерительными приборами. Над панелью находился выключатель с надписью
"вентиляционный фильтр". Гарровик закрыл глаза и полностью отдался
охватившей его депрессии.
На мостике Кирка ожидало еще одно послание с "Йорктауна" с
требованием подтвердить информацию о запланированной ранее встрече. Он
проигнорировал и это послание. К Кирку подошел Скотти и сказал:
- Пока мы ждем, я отдал распоряжение прочистить радиоактивный сток
второго импульс-двигателя. Но мы готовы покинуть орбиту в течение
получаса.
- Мы не покидаем орбиту, не так быстро.
- Медикаменты не только крайне необходимы на Тета-7, но и имеют
ограниченный срок годности и...
- Я осведомлен об этом, - сухо сказал Кирк. - И я начинаю уставать от
бесконечных попыток офицеров принудить меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72