А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Моем мире! Я могу никогда не вернуться назад!
— Понимаю, понимаю. Признаю, что использую вас как инструмент, но если вы взглянете на все происходящее в контексте уникального нравственного контекста данной ситуации…
— Кончай вздор молоть!
— Нет, я совершенно серьезно.
— Хайль Гитлер! — прокричал им вслед Хохстадер-106, и они поскорее шагнули в перенастроенный портал.
Гораздо позже…
— Я понятия не имею, где мы! — завопил Хохстадер. — Ты даже представить себе не можешь, во что мы влипли. Существуют такие тупиковые миры, где можно застрять намертво. Попадаются такие, где легче в самом деле умереть, чем оставаться там. Такие, знаешь ли, странные миры…
И он яростно застучал по клавишам. Лабораторный компьютер гудел и содрогался от натуги. Среди частей огромного механизма то и дело проскакивали искры.
— Господи, меня в этом вашем сооружении просто в дрожь бросает, — пробормотал Макс. — Кто, ты говоришь, владеет всем этим?
— Замком? Лорд Кармин.
— Лорд Кармин… — Макс покачал головой. — Странно, странно…
— Очень.
— И ты здесь живешь?
— Не мешай, пожалуйста.
— Извини, но просто не верится. Каково это?
— Что «это»?
— Ну, жить в таком замке.
— Забавнее, чем с целой ордой орангутангов.
— Неужели?
— Хотя временами рискованно.
Хохстадер продолжал работать, а Макс осматривал лабораторию, не переставая удивляться.
— Хотелось бы мне увидеть сам замок.
— Он чрезвычайно велик. И повсюду разбросаны порталы.
— Вроде вот этого?
— Да. Некоторые из них ведут в такие причудливые миры, что и вообразить невозможно. Не варианты Земли, совсем нет. Черт!
— Что такое? — насторожился Макс.
— По-моему, я только что…
Хохстадер вскочил и бросился к занавеске. Макс побежал следом, но едва не налетел на него — Джереми внезапно остановился, взволнованно заглядывая за занавеску.
— В чем дело?
— Просто хочу проверить, на месте ли еще офисное здание. Что-то произошло.
— Что?
— Не знаю. Наверно, программа глючит. Или я нажал не ту клавишу. Что-то сдвинулось, но по крайней мере здесь все выглядит нормально. Похоже, это просто еще один вариант того же самого мира. Пошли глянем.
Они проследовали за занавеску, в заднюю комнату. Хохстадер по-прежнему подозрительно озирался по сторонам.
В наружном офисе Макс снова чуть не врезался в него. И когда увидел, в чем дело, то сам едва не споткнулся.
За столом сидело… что-то — оживший ночной кошмар, зеленокожий, с суставчатыми клешнями и покачивающейся антенной на голове. Существо повернулось, обратив на посетителей взгляд огромных многофасеточных глаз.
— Кто… вы… такие? — прожужжало оно, сопровождая слова отвратительным клацаньем.
— Простите, — вежливо проговорил Хохстадер. — Мы просто глюк. Сейчас уйдем.
— Интересный… подвид, — заметило существо. — Вы… съедобны?
— Вряд ли.
Хохстадер попятился и врезался в Макса, застывшего, словно изваяние.
— Бежим! — прошептал Хохстадер.
— А? Что это за чертовщина?
— Обратно за занавеску, быстрей!
— Что?.. Да, конечно.
Оба ринулись в лабораторию. Хохстадер бросился к терминалу и заколотил по клавишам, но вскоре перестал, безвольно обмякнув в кресле.
— Иисус…
Макс все никак не мог оторвать взгляда от портала.
— Что это за урод там был, а?
— Понятия не имею, но вряд ли нам стоит связываться с ним.
— Это точно. Он может явиться сюда вслед за нами?
— Я внес изменения в программу настройки.
— Какие?
— Этот мир больше для нас недоступен. Фактически я закрыл портал.
Брови Макса поползли вверх.
— Ты закрыл…
Он ринулся к занавеске, отдернул ее и увидел… глухую каменную стену.
— Эй! Я должен вернуться домой!
— Не горячись. — Хохстадер успокаивающе вскинул руки. — Прежде чем снова перенастроить портал, я должен произвести кое-какие расчеты.
— Я так тебя перенастрою, станешь как это чудище, гад ползучий! С какой стати… — Макс смолк. — Ох, господи!
Проследив за взглядом Макса, Хохстадер изумленно раскрыл рот. В лабораторию вошел очередной его двойник.
— Что, черт побери, тут происходит? — сурово вопросил Хохстадер-108.
Глава 22
Дверь распахнулась. Линда Барклай, перед тем как войти в свою спальню, повернулась к Мелани.
— Ладно, увидимся позже.
— Ты правда в норме? — спросила Мелани.
— Не беспокойся обо мне. И о Джине тоже. Ты же его знаешь. Он сумеет постоять за себя.
— Если ты не беспокоишься, то и я не буду. Меня больше волнуешь ты, Линда.
— Не тревожься. Для Рейнса нашли комнату?
— Да, все в порядке. Что ты о нем думаешь?
— Отмыть его хорошенько, и будет то, что надо.
— Да, симпатичный. Немного грубоват, но…
— Ладно. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Линда помахала приятельнице рукой. По всей комнате таинственным образом сами собой вспыхнули свечи, залив теплым светом каменные стены. Линда вошла в комнату, закрыла большую дубовую дверь и задвинула засов.
Подошла к постели и начала раздеваться.
— Прошу прощения…
Она взвизгнула и подскочила на целых два фута.
— Дорогая, — сказал король, — мне очень, очень жаль. Я не хотел пугать вас.
— Господи! Лорд Кармин! — Линда без сил рухнула на постель.
Кармин, до этого сидевший в кресле рядом с кроватью, мгновенно вскочил, с тревогой глядя на нее.
— Я в самом деле очень виноват. Мне, наверно, нужно было заговорить с тобой сразу же, как ты вошла в комнату, но я был уверен, что ты меня заметила. Я все время сидел здесь.
Линде понадобилось некоторое время, чтобы восстановить дыхание.
— Наверно, я смотрела как бы сквозь вас. Я хочу сказать — когда не предполагаешь, что кто-то сидит у тебя в комнате… К тому же тут ведь, кажется, было темно?
— Да, должен признаться. Я зажег свечу, но она уже догорела. По-моему, я даже задремал.
— Ох! — Линда села, все еще прижимая руку к сердцу. — Никогда больше так со мной не поступайте.
— Я смущен. Просто не знаю, что и сказать.
— Ладно, забудем.
— Нет, мне не следовало брать на себя смелость тайком пробираться в твою спальню.
— Все в порядке. Не стоит беспокоиться, ваше величество.
— Зови меня Карми.
Линда бросила на него удивленный взгляд.
— Никогда прежде вы не предлагали мне называть вас так.
— Все в свое время, тебе не кажется? В конце концов… Ну, мы же друзья, не правда ли?
— Конечно.
Кармин улыбнулся и снова опустился в кресло.
— Я рад.
— Вы… хотели о чем-то поговорить со мной? — осмелилась спросить Линда.
Король отвернулся, словно почувствовав себя не в своей тарелке.
— Да, вообще-то. Но после того как я тебя так напугал, трудно обсуждать такие вещи. Может, в другой раз? — Кармин привстал.
— Нет, пожалуйста, останьтесь и объясните, в чем дело.
— Ну… Ладно. Хотя из уст человека, только что заставшего женщину врасплох в ее собственной спальне, это прозвучит немного… странно.
— Говорите.
— Ну хорошо. — Он посмотрел на нее. — Я влюблен в тебя.
Линда замерла, не в силах произнести ни слова.
— Вы… влюблены в меня? — наконец пролепетала она.
— Да, уже давно. И… Только не спрашивай, откуда мне это известно, но я знаю совершенно точно, что и ты влюблена в меня.
Линда бросила на него смятенный взгляд, встала, подошла к окну и долго смотрела в ночь. На небе высыпали яркие звезды.
— Да, не любите вы ходить вокруг да около…
Кармин рассмеялся.
— Так лучше всего. Беда в том, что ты собралась замуж. Наверно, сейчас не самое подходящее время заводить такой разговор.
— Пожалуй.
Линда повернулась и прислонилась к стене.
— Почему тогда вы все же его завели?
— «Сейчас или никогда». Что-то в этом роде.
— Понятно. — Линда снова повернулась к окну и пальчиком принялась рисовать на стекле узор.
— Ну так? — спросил король.
Линда засмеялась.
— Ну так!
Кармин нахмурился.
— Сожалею, — сказал он. — По-видимому, я ошибся. Извини. Я сейчас уйду.
— Нет. Пожалуйста, подождите. — Линда подошла к нему. — Беда еще и в том, что вы женаты.
— В самом деле.
— Вы хотите, чтобы я стала вашей любовницей?
— Ты ведь знаешь, что у нас тут, в замке, это принято почти официально? Традиция, так сказать.
— Нет, я этого не знала. Королевская любовница, да?
Он невесело усмехнулся.
— Это не титул.
— И сколько здесь королевских любовниц?
Теперь в его улыбке появился оттенок лукавства.
— Государственная тайна.
— Понятно.
— На самом деле я не пользовался этой привилегией уже… Ну, не важно сколько. Но в последний раз это было давно, Линда, очень давно.
— Я польщена.
— Ой ли?
— Да. Я… Ну, в общем, поражена.
— У меня и в мыслях не было тебя поражать.
Она рассмеялась.
— Странный вы человек.
— Один из самых странных, в зависимости от того, какой смысл ты вкладываешь в это слово.
— Мне известно, что вы, может быть, самый могущественный человек во вселенной… во всех вселенных.
— Не стану отрицать. Кстати, ты ведь не стала опровергать мое утверждение.
— Опровергать? Какое?
— Ну, что ты в меня тоже влюблена. Она пожала плечами.
— Нет, не стала.
— Значит, я прав. Ты влюблена в меня.
Король и Линда замерли, глядя друг на друга. Время замедлило свой бег. Потом они бросились друг другу в объятия и слились в долгом поцелуе.
Глава 23
Дворец императора, поражающий своими размерами и великолепием, теперь был наводнен иноземцами, отыскивающими хоть что-нибудь, упущенное местными мародерами. Император, его семья и придворные давно сбежали, прихватив все ценности, которые смогли унести на себе.
Ходили слухи, что император в результате заговора убит собственными охранниками, которых, в свою очередь, казнили его верноподданные.
Город Орем был открыт для насилия и мародерства.
Джин вышел на одну из бесчисленных, вознесенных над городом террас. Отсюда открывался превосходный вид; дворец стоял на самом высоком из множества холмов Орема. Из залитого кровью города доносились отдаленные крики; там по-прежнему вершилось насилие. Джин приказал пресекать грабежи и убийства, но разве можно убедить варваров не делать то, на что, по их мнению, они имеют полное право?
Император был мертв, и его разграбленная иноземцами империя тоже. И Рогнар умер; болезнь свалила его еще во время осады. Сердечный приступ — такой диагноз поставил Джин. Все симптомы были налицо. В этом мире медицина только-только зарождалась, а варвары и вовсе не имели о ней понятия. Рогнар умер, и к Джину со Снеголапом, которые очень быстро стали пользоваться авторитетом, перешло руководство всей операцией.
— Милорд Джин…
Джин повернулся. В дверном проеме стоял Беспощадный.
— Что еще?
— Милорд, императорские охранники сдались.
Джин засмеялся:
— Так я и думал. Они не из тех, кто сражается до последнего.
— Они сдались, но на одном условии, — добавил Беспощадный (между прочим, его настоящее имя было Хурваат).
— Что? В их положении выдвигать какие-то условия? Дворец уже в наших руках. Скажи, что мы просто не выпустим их из казарм, пусть сгниют там.
— С их припасами они могут сидеть там вечно, — напомнил Беспощадный.
Джин уселся на балюстраду.
— Ладно, что за условие?
— Чтобы ты стал императором.
— Что? Я? Я не император.
— Они говорят, без императора никак нельзя, пусть даже чужеземного.
— Ну правильно, без императора у них и работы не будет.
— Истинная правда, милорд.
Джин бросил взгляд на раскинувшийся внизу огромный город с прекрасными храмами, библиотеками, театрами и другими изумительными зданиями. Совсем недавно здесь процветали искусство, культура, ученость. И вот… Библиотеки разграблены, книги сожжены, статуи сброшены с пьедесталов, фрески разбиты. Жаль.
— Может, они и правы, — сказал Джин. Беспощадный промолчал. — Да, они правы. Здесь много такого, что стоит сохранить. Упадок цивилизации — ужасная вещь. Нужно стремиться любой ценой избежать средневековой дикости. Империя всегда отчасти безнравственна — рабство, набеги на соседние страны, — но есть и ценности, которые стоит спасти.
— Не сомневаюсь, каждое ваше слово — истинная правда, милорд. Сам я полный невежда в подобных делах.
— Ладно, скажи охранникам, что я согласен выступать в роли императора до тех пор, пока не найду себе достойную замену, человека, который устроит и их тоже. И еще скажи, пусть прямо сейчас отправляются в город и попытаются остановить массовое насилие.
— Но наши люди будут сопротивляться.
— Распространи весть, что императорские охранники сдались и принесли мне клятву верности.
— Хорошо, милорд.
Беспощадный поклонился и вышел, чуть не столкнувшись при этом со Снеголапом. Тот, как всегда, нес на плече огромный топор, на сей раз окровавленный.
— Привет!
— Привет, Снеголап. Тебе еще не надоело сражаться?
— Да тут и не с кем больше. — Снеголап с грохотом уронил топор на пол и взгромоздился на балюстраду. — По правде говоря, я устал.
— Как-никак уж три недели прошло, навоевались — дальше некуда. Я и сам устал. К тому же мне нужно возвращаться в замок.
— Зачем это? Свадьбу свою ты все равно пропустил.
— Не думаю. По моим подсчетам, с тех пор как мы покинули замок, там прошло всего два дня. Если к завтрашнему утру мне удастся добраться до портала, все будет в порядке. Но при таком раскладе нужно уходить прямо сейчас.
— Я с тобой, — заявил Снеголап.
— Но тут, понимаешь ли, возник политический кризис. Вакуум власти.
— Я в этом не разбираюсь. Как только будешь готов, и я уйду.
— Нет, я хочу, чтобы ты остался здесь в Качестве моего заместителя. Я вернусь в замок, обвенчаюсь и тут же обратно.
— И что я должен делать?
— Да ничего особенного. Просто рассылай приказы, которые я напишу… Черт, здесь же никто читать не умеет. Придется тебе выслушать меня и запомнить, что я скажу.
— Эй, постой-ка! Ты же знаешь — я совсем не разбираюсь в человеческих делах. Не могу принимать никаких решений.
— Это легко, просто запомни мои слова. Снеголап, ты гораздо сообразительней, чем пытаешься всех уверить, не притворяйся, пожалуйста. Думаешь, я забыл, сколько раз ты обыгрывал нас с Линдой в бридж?
— Подумаешь! Это просто игра.
— Если ты в состоянии запоминать карты в игре, то мои указания тем более уж как-нибудь запомнишь.
Снеголап тяжело вздохнул:
— Ладно, уговорил.
— Я хочу, чтобы прекратились грабежи, насилие и убийства. Действуй в этом направлении, но обязательно проверяй, чтобы твои приказы доходили до исполнителей. Бывшая императорская охрана на твоей стороне. В городе есть что-то вроде полиции. Постарайся объединить тех и других, заручиться их поддержкой. Подумай, что можно сделать, чтобы пополнить запасы воды, без них городу не выжить. Как только резня и грабежи прекратятся, начнут возвращаться беженцы. Среди них будут и деловые люди, которые быстро наладят жизнь. Просто пусть все идет своим чередом. Может, империи больше и нет, но город Орем вечен, если верить легендам.
Джин встал и снова бросил взгляд на россыпь зданий внизу.
— Вообще-то задача почти невыполнимая. Думаю, город обречен. Но мы все же должны хотя бы попытаться спасти его. Я вернусь, как только смогу.
— Ладно, Джин. Передай от меня привет Линде. Соскучился я по ней.
— Обязательно. Если она не откажется разговаривать со мной.
Когда Джин ушел, Снеголап посмотрел вниз, на площадь, — и зарычал, грозя когтистым пальцем:
— Эй, вы! Ну-ка, бросьте это и выметайтесь отсюда! Да, да, я вам говорю, уроды!
Глава 24
Ночное небо расколола ослепительная молния. Капли дождя блестели на окнах, словно драгоценные камни. Всю ночь казалось, что вот-вот начнется буря, но пока дело ограничивалось мелким дождиком. Гром раскатился по вересковой пустоши, ветер раскачивал голые ветки ив.
— Три убийства, — мрачно констатировал Далтон. — Три убийства — и ни одного ключа к разгадке.
— Или слишком много, — вздохнул Такстон.
Они сидели в креслах у окна своей спальни. Постель была разобрана, но спать ни тому, ни другому не хотелось.
— Слишком много подозреваемых, — продолжал рассуждать Далтон, — и ни одной неопровержимой улики.
— Или хотя бы понятного мотива, — добавил Такстон.
— Хочешь прокрутим опять, все по порядку?
Такстон пожал плечами.
— Все равно мы топчемся на месте. Да уж, задачка… Совсем не похоже на убийства в замке Опал.
Они помолчали. Очередная молния осветила комнату, стекла задрожали от раскатов грома.
— Как думаешь, мог Виклов повесить Тейн-Четвайнда, а потом отправиться за своим молоком? — спросил Далтон.
— По-твоему, он похож; на хладнокровного убийцу?
Далтон покачал головой.
— Он был в шоке, это точно.
— Ну да — если не рассматривать поведение этого молодого человека в свете некоторых фактов его биографии.
— Да? Я что-то упустил?
— Мазервел кое-что рассказал мне, когда мы спустились с ним пропустить стаканчик. Виклов — актер-любитель и мечтает стать профессионалом.
— И что из этого следует?
Такстон пожал плечами.
— Может, и ничего. А может, кое-что. Сам по себе факт, конечно, ничего не значит. У Виклова не было мотива убивать этого человека;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16