А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Утром все будет хорошо. – Она взяла его за рукав. – Ты идешь спать?
Доннер с раздражением сбросил ее руку:
– Не сегодня, Руфь. У меня есть работа.
Девушка отвернулась, и он быстро добавил:
– Минутку, сделай мне одолжение, пожалуйста. Это касается Шавасса. Свяжись с университетом в Эссексе и выясни о нем все, что можно.
– Ты думаешь, он агент? – спросила Руфь.
– Неуверен, но знаю одно: он слишком профессионально для простого университетского лектора отделал Фергюса. Ну, все, иди спать. Увидимся утром.
Руфь Муррей почувствовала одновременно боль и ярость от его слов. Она вернулась к себе и бросилась на кровать, едва справляясь со своими чувствами. И так всегда! Как только появляется эта проклятая девчонка, Доннер забывает обо всем, даже о том, что она, Руфь, еще существует.
А Аста тихо лежала в постели с закрытыми глазами, ощущая пристальный взгляд Доннера, устремленный на нее. Она все слышала. Когда дверь, наконец, закрылась и его шаги затихли, девушка, нахмурившись, уселась в постели и включила свет. Ей вдруг почему-то стало страшно.
Глава 8
В бледном утреннем свете вода в Лох Даб была темной и неподвижной. Развалины крепостного вала, окутанные туманом, возвышались над деревьями на острове посередине озера.
Как Шавасс и предполагал, признаков жизни на острове не было. Он закурил и принялся собирать удочку. Позади, по склону, до самых деревьев тянулись густые заросли вереска, из которых то и дело со свистом вспархивали зуйки.
От легкого ветерка по поверхности воды пробегала рябь Над мелководьем вились мухи, и время от времени можно было увидеть, как играет мелкая рыбешка. Вдруг в воздухе сверкнула и тут же скрылась серебристая форель, вынырнувшая откуда-то из глубин.
Обо всем позабыв, Шавасс насадил на крючок наживку, которую приготовил ему сам Дункан Крейг, и принялся за работу. Он давно уже не рыбачил, поэтому удача пришла не сразу. Но постепенно прежний навык вернулся, и Пол поймал парочку четвертьфунтовых форелей.
Солнце уже встало и пригревало в спину. Он немного отпустил леску, поднял удочку и тут увидел черный треугольный плавник, скрывшийся в воде. Следующий бросок был самым точным в его жизни. Наживка упала в воду не дальше чем в двух футах от черного плавника. Рыба плеснула хвостом, леска натянулась, и конец удочки скрылся в воде.
Катушка заскрипела, когда он отпустил рыбину на глубину, а потом, спотыкаясь, повел ее по берегу. Вдруг леска ослабла, и Пол подумал, что добыча сорвалась, но мгновенье спустя катушка снова завертелась.
Он водил рыбину еще минут десять вверх и вниз по отмели и, несмотря на то что был без сапог, зашел по колено в воду, чтобы посадить ее в садок.
С невольной улыбкой на лице Пол собрался выходить из воды и тут услышал хриплый голос:
– Недурно, парень, неплохой выйдет обед.
Голос принадлежал старику лет семидесяти. Неподвижно, как скала, он стоял среди вересковых зарослей, зажав в руке карабин. На нем был старый, много раз залатанный твидовый костюм, из-под темно-зеленой шотландской шляпы выбивались седые волосы. Испещренное морщинами лицо цвета дуба закрывала косматая седая борода.
Вереск за его спиной закачался, оттуда поднялись и подошли к старику двое мужчин. Один из них, высокий, хорошо сложенный парень с всклокоченными черными волосами и диким отчаянным лицом, кривил губы в постоянной ухмылке. Другим был Фергюс, которого, несмотря на лиловый шрам через все лицо и разбитые распухшие губы, все же легко было узнать.
– Это он, отец, это он! – закричал Фергюс, поднимая карабин и глядя на Шавасса бешеными глазами.
– Полегче, Фергюс, – сказал ему Гектор Мунро и спустился к воде. Он подошел к Шавассу и осмотрел его с головы до ног.
– Он не произвел на меня впечатления, Фергюс, – спокойно произнес старик и неожиданно ударил Шавасса правой рукой.
Шавасс уже поворачивал голову, и поэтому кулак лишь скользнул по левой скуле, однако этого было достаточно, чтобы он опрокинулся в воду.
Пол резко вскочил на ноги, и старик угрожающе поднял карабин.
– Не теперь, храбрец. Мы еще поговорим, но не здесь. Шагай впереди и помни об этой штуке у меня в руках.
Шавасс спокойно выдержал его взгляд, пожал плечами и вышел на берег.
– Ты когда-либо видел что-нибудь подобное? – спросил Рори Мунро и расхохотался.
– Посмотришь на него, когда я с ним разделаюсь, – ответил Фергюс и толкнул Шавасса в спину так сильно, что тот чуть не свалился в вереск.
Когда они поднялись на вершину холма, Пол увидел подымающийся из-за деревьев дымок и услышал детские голоса. Итак, его привели не к Доннеру, и он понял, что сильно просчитался. На худой конец его здорово побьют, а по виду Рори и Фергюса можно было предположить и худшее.
Они спустились в ложбину, где находился лагерь: три старых фургона, обтянутых залатанным брезентом, и всюду жуткая нищета. Четыре женщины в потрепанной одежде сидели на корточках вокруг костра и пили чай из старых кружек, босоногие ребятишки играли на лугу, где паслись три костлявые лошади.
Фергюс толкнул Шавасса, и тот скатился в ложбину, а женщины быстро вскочили. Пол поднялся и обернулся к мужчинам, следовавшим за ним.
Гектор Мунро уселся на один из ящиков, на котором прежде сидела женщина, положил карабин на колени и вытащил глиняную трубку.
– Напасть на одного из нас – это значит напасть на всех нас, мистер Шавасс или как вас там, – начал старый Гектор. – Мне очень жаль, ведь вы не знали этого?
– Нет, – ответил Шавасс.
Левым локтем он ударил Фергюса в живот, и тот упал; затем так стукнул Рори по правой руке, что тот закричал от боли и уронил карабин. В то же мгновение Шавасс собрался бежать, но споткнулся, потому что одна из женщин сделала ему подножку.
Он отчаянно перекатился с боку на бок, пытаясь избежать пинков, слыша женские голоса, чувствуя тяжелый дух их давно не мытых тел, рев Гектора, перекрывающий шум. И тут на дорожке послышался стук подков и уже другой голос, странно знакомый, высокий и чистый, как звук рожка.
Женщины разбежались, а Шавасс, шатаясь, прислонился к ступенькам одного из фургонов. Аста Свенссон и Макс Доннер спускались в ложбину. Шавасс видел, что Фергюс проскользнул под фургоном и исчез в зарослях, как привидение, а Доннер, с потемневшим от гнева лицом, спустился на землю.
Конь копытами затоптал костер и так лягнул старика, что тот зашатался. Доннер ногой выбил карабин из рук Гектора Мунро. Аста спешилась и подбежала к Шавассу. На ней были кремовые брюки для верховой езды, кожаная куртка и белая блузка с расстегнутым воротом, волосы заплетены в две короткие косички.
– С вами все в порядке, Пол? – обеспокоенно спросила она, не заметив, что в суматохе назвала его по имени.
Он усмехнулся и взял ее за руки.
– Отлично. Я развлекаюсь так каждое утро. Это улучшает аппетит.
Доннер проехал по ущелью, вернувшись, остановился возле Гектора Мунро. Лицо его потемнело еще больше, а голос звучал угрожающе.
– Я же сказал, что мне нужен твой сын.
Старик невозмутимо выдержал его взгляд а Доннер обернулся к Шавассу.
– Мне очень жаль, что так получилось.
– Он ловил рыбу в озере, – вмешался старик. – Нарушил ваши владения. Мы только выполняли приказания.
– Заткнись, негодяй, – взорвался Доннер и ударил его кнутом по лицу.
Мунро пошатнулся, но так же спокойно посмотрел на Доннера.
– Я запомню это, хозяин.
– Будешь наглеть, я выгоню тебя с моей земли, – закричал Доннер.
– Не думаю, мистер Доннер, – ответил Гектор Мунро.
Кнут снова поднялся и застыл в воздухе.
Мгновение Доннер смотрел старику в глаза, потом, со злостью натянув поводья, развернул коня.
– Ради Бога, поедем из этой норы, – сказал он и пришпорил коня.
Шавасс помог Асте сесть в седло, а сам устроился сзади.
– Можем ехать, – сказал он.
Девушка засмеялась и натянула поводья. Они вырвались из лощины и поехали по лугу, на котором друг за дружкой с криком гонялись дети.
Возле леса, держа в одной руке поводья, в другой сигарету, их поджидал Доннер.
– Прошу прощения, – сказал он. – Если бы я остался, это могло бы зайти слишком далеко. Этот старый козел вывел меня из терпения.
Шавасс соскользнул вниз и подошел к Доннеру.
– Это моя вина. Если бы я не рыбачил там, где не положено, ничего бы не случилось. Вообще-то дядя говорил мне, чтобы я шел по ручью, но я не думал, что все так серьезно.
Доннер оглядел его и поморщился.
– Вы насквозь промокли. Давайте лучше вернемся в дом. Я дам вам сухую одежду. Можете остаться на ленч.
– Благодарю, очень мило с вашей стороны, – ответил Пол, – но мне лучше вернуться домой. Сегодня дядя обещал показать мне оленьи тропы.
Доннер пожал плечами.
– Ну что ж. Тогда сегодня вечером приходите на ужин. Семь тридцать вас устроит? Разумеется, с полковником Крейгом.
– Прекрасно, – сказал Шавасс.
Доннер уже вскочил в седло, как Аста вдруг сказала:
– Оленьи тропы – это здорово! Может, ваш дядя согласится взять еще одного новичка?
Шавасс колебался, понимая, что она может помешать ему, а Доннер вдруг усмехнулся, как будто разгадав сомнения.
– Отличная мысль, мой ангел. Я уверен, что полковник Крейг не будет возражать, а у меня сегодня много работы.
Посмотрев на сияющее лицо девушки, Шавасс понял, что попался.
– Встречаемся в час, – сказал он и добавил: – Мы идем пешком.
– Хорошо, – сказала Аста и повернула вслед за Доннером, который галопом поскакал вдоль тропинки.
Шавасс хотел взять сигарету, но нащупал только размокшую массу. Он глубоко вздохнул и направился назад в Эдмурчен Лодж. И все-таки он сможет сделать все, что собирался, если будет осторожен, а Аста не слишком любопытна.
* * *
Днем, когда они карабкались по холмам, он чуть было не забыл, для чего он приехал в это дикое заброшенное место.
Полковник и Джордж Ганн отстали, пробираясь через вереск к ближайшему склону горы. Шавасс и Аста ушли далеко вперед. На девушке была белая блуза без рукавов и юбка в складку, волосы повязаны желтым шарфом. Идя вслед за ней, Шавасс вдруг почувствовал себя счастливым. Воздух пьянил, как вино, солнце грело в спину, и когда они добрались до вершины и оглянулись, то увидели, что полковник и Джордж сильно отстали. Молодые люди пошли дальше и вскоре оказались на краю скалы, склон которой спускался в долину. Лиловый вереск благоухал, а в спокойном море мерцали в легкой дымке острова.
От ветра юбка облепила стройные ноги девушки, и когда она сняла шарф, светлые волосы засверкали на солнце. Шавассу вдруг стало грустно, потому что внизу, в долине, посреди Лох Даб серо-зеленым камнем лежал остров, и Полу предстояло работать, и чем бы это ни кончилось, девушка все равно пострадает – это ясно как день.
– Великолепное зрелище, – сказал он. – Давайте посмотрим, может быть, мы выследим оленя.
Он вынул бинокль из футляра, навел фокус и стал внимательно разглядывать поросший лесом склон горы.
– Ну что? – спросила Аста.
Он заметил какое-то движение, и на открытое место примерно в четверти мили от них выскочил самец оленя. Шавасс привлек Асту к себе свободной рукой.
– Вон там внизу, возле серого выступа, видите?
Он дал ей бинокль, и она с шумом выдохнула.
– Я и не представляла себе, что они так красивы. О Боже, он скрылся!
– Наверное, почуял нас, – сказал Шавасс. – Дядя говорил, что они чувствуют человека издалека.
Девушка вернула бинокль и присела на самый край склона, а Пол устроился рядом, прислонился спиной к валуну и навел бинокль на Лох Даб. Показались серые развалины старого замка. В одном углу находилась квадратная башня, которую пора уже было ремонтировать, типичная для шотландских строений тех времен. Все было неподвижно.
Он стал тщательно осматривать берег, задерживая взгляд на небольшой деревянной пристани, к которой была привязана моторная лодка. Вскоре из полукруглого входа в замок вышел Джек Мердок и через кусты пошел к пристани. Он спрыгнул в лодку и отчалил. Шавасс слышал, как эхо мотора разносилось в долине, а потом Мердок повернул руль и скрылся из виду.
Пол медленно опустил бинокль и увидел, что Аста, слегка нахмурившись, наблюдает за ним.
– Там на озере, кажется, лодка?
Он кивнул и встал.
– Похоже.
– Странно, – сказала девушка. – За завтраком Макс сказал мне, что в этом году здесь гнездятся крачки. И чтобы их не тревожить, он запретил рыбную ловлю. По-моему, моторная лодка беспокоит их гораздо сильнее.
Она все-таки еще колебалась, и Шавасс сделал осторожную попытку увести разговор в более безопасное русло. Он показал рукой вниз, где у подножия холма виднелся каменный домик.
– Дядя сказал мне, что это охотничья избушка, к которой мы направляемся. Ну, пойдем, посмотрим, из какого вы теста.
Он схватил ее за руку и увлек вниз по склону, а Аста с восторженным криком последовала за ним. Они бежали без остановки, спотыкаясь о кочки, пока не добрались до ложбины.
Оставалось всего несколько футов, но Аста потеряла равновесие и упала, увлекая Шавасса за собой. Они дважды перевернулись и замерли на мягкой подушке вереска. Девушка лежала на спине, задыхаясь от смеха, и Шавасс, привстав на локте, наклонился к ней.
Смех замер, странно простым жестом она нежно провела рукой по его лицу, и Пол забыл обо всем, кроме этих чудесных волос и запаха ее тела. Они поцеловались. Тело ее было мягким и податливым, а сама она – сладость и мед, то, что только может пожелать мужчина.
Он перекатился на спину, а девушка приподнялась с совершенно удовлетворенным видом.
– Нельзя сказать, что это было неожиданно, но зато очень приятно.
– Влияние горного воздуха, – сказал Шавасс. – Я сожалею.
– Я нет.
– А надо бы. Я на шестнадцать лет старше вас.
– Вот и англичанин показался, – улыбнулась она. – Единственная страна в Европе, где возраст имеет отрицательное значение для любви.
Не отвечая, Шавасс закурил, и Аста, слегка нахмурившись, наклонилась к нему.
– Всякий раз, когда мы встречаемся, у меня такое чувство, что вы раздвоены. Половина здесь, а другая – где-то далеко.
– Престо у вас романтическая натура, – лениво ответил Шавасс.
– Разве? Но это открывает неограниченные возможности. Например, можно вообразить себе что угодно.
– Что именно?
– Ну, что вы не тот, за кого себя выдаете. Что вы пошли за мной через горы по гораздо более уважительной причине. Что вы не университетский лектор.
– Ну, это просто догадки, а не воображение.
– О, но не только я так думаю.
Он обернулся и пристально посмотрел на нее, причем лицо его вдруг стало совершенно бесстрастным и чужим.
– Кто же еще разделяет ваши фантазии?
– Макс, – ответила девушка. – Я слышала, как прошлой ночью он разговаривал с Руфь. Он приказал ей связаться с университетом в Эссексе и проверить вас.
Шавасс хрипло засмеялся.
– Может, он думает, что я охочусь за вашими деньгами. Вряд ли он захочет, чтобы в вашей жизни были другие мужчины, кроме него.
Аста легла на спину и с огорченным видом стала вглядываться в небо.
– Он просто излишне опекает меня. Иногда я думаю, что я очень похожа на свою мать.
Шавасс осторожно взял ее за руку.
– Вы боитесь его?
После долгого молчания Аста сказала:
– Думаю, да, хоть это и странно. Вместе с тем я абсолютно уверена, что он никогда не обидит меня.
Она глубоко вздохнула и вскочила на ноги.
– Все это ерунда. Я пришла сюда охотиться на оленей, а не для психоанализа.
В теплом воздухе послышались крики, и они увидели полковника Крейга и Джорджа Ганна на нагорном склоне прямо над ними.
– Эй вы, сюда, – крикнул полковник.
Аста повернулась к Шавассу, что-то похожее на просьбу промелькнуло в ее глазах. Он взял ее за руки.
– Поверьте, Аста, я не хотел бы сделать вам больно. Нарочно – никогда.
Девушка глубоко вздохнула и прижалась к нему.
– О Пол, вы не представляете, как я хотела это услышать.
Он нежно поцеловал ее в губы. Поднимаясь в горы, они держались за руки.
Глава 9
Сквозь французское окно деревья на берегу казались вырезанными из черного картона на фоне оранжевой полоски неба над горами. В доме было темно и уютно. Аста в шелковом платье цвета зеленого яблока сидела за роялем и что-то тихо играла. В сумерках она казалась неотъемлемой частью этого неподвижного вечера.
Комната была очень милой: панели из дуба, старинная, со вкусом подобранная мебель, мягкий свет от высокого торшера и потрескивающие в большом камине дрова.
Доннер, полковник Крейг и Джек Мердок были в смокингах, но Шавасс, в отлично сшитом шерстяном костюме, выглядел элегантнее, чем они.
Дверь отворилась, и Ставру принес кофе. Он поставил поднос на стол, и Руфь Муррей сказала:
– Можешь идти, я сама подам.
Ставру исчез так же бесшумно, как и вошел, а Руфь подошла к столику. Простое черное платье подчеркивало ее прекрасную фигуру.
– Еще кофе, полковник Крейг? – спросила она.
Старик помахал рукой.
– Благодарю вас, милая, не нужно.
– Тогда бренди? – предложил Доннер.
– Трудно отказаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14