А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Хотите сказать, что чек принадлежал Доннеру?
Мэллори кивнул.
– Именно так.
– Что же оставалось сказать Доннеру?
– Его ни о чем не спрашивали. Во время суда над Симмонсом эта деталь даже не упоминалась. Не стоило даже терять время на такие мелочи. Они просто пропустили это мимо ушей и отдали дело мне.
– И с тех пор вы проверяете Доннера?
– Да, и чем дальше, тем подозрительнее все выглядит. Начиная от Бургесса и Маклина, всюду, где бы мы ни копнули, замешан Доннер, во всем замешан. И не только здесь. Франция, Германия, Канада – везде он имеет деловой интерес.
– Но Доннер чрезвычайно удачливый бизнесмен, уважаемый в обществе человек, – Шавасс покачал головой. – Чего он добивается? Это бессмысленно.
– Как и с делом Гордона Лонгсдейла поначалу.
– Но Лонгсдейл был русский, профессиональный разведчик.
– Который на самом деле был канадцем. Даже сейчас его настоящее имя не известно.
– Вы думаете, Доннер – это еще один Лонгсдейл?
– Не уверен, – ответил Мэллори, – но возможно. Вот и все, что мы знаем на сегодняшний день. Родители Доннера были австрийцами. Он родился в Вене в 1916-м, когда его отец сражался на итальянском фронте. После войны жить было трудно, и когда его отец получил небольшое наследство, они уехали в Австралию. Это было в 1925 году.
– Как они попали в такое место, как Рам Джангл?
– Подобно многим до него, отец Доннера пошел по кривой дорожке. На оставшиеся от наследства деньги он купил процветающее, как он считал, племенное хозяйство. Приехав на место, они увидели там грязную дыру в глуши, разрушенную лачугу и несколько изголодавшихся коров. Миссис Доннер не вынесла такой жизни и умерла в 1930 году.
– Когда парню было около четырнадцати?
– Да. Они с отцом протянули еще с год, потом продали все за семьдесят пять фунтов и уехали.
– Куда, в Сидней?
– Когда начиналась великая депрессия? – Мэллори отрицательно покачал головой. – Они выбрали Аутбэк, следуя австралийской традиции, как и тысяча других. Отец Доннера умер в 1933 году в местечке Клэй Кроссинг. Мы знаем это из свидетельства о смерти.
– И Максу было уже семнадцать?
Мэллори кивнул.
– С тех пор он был предоставлен сам себе. Еще один бродяга появился в Аутбэке, когда половина населения страны была безработной. Он завербовался в армию в Калгурли на второй день войны.
– И вы не знаете, что произошло в этот период?
Мэллори покачал головой.
– Со дня смерти его отца в Клэй Кроссинг в 1933-м и до поступления в армию в 1939-м большой пробел, который мне не нравится.
– И чем все кончилось? Чем он занялся в конце концов?
– Беда в том, что я не знаю, а только догадываюсь. Последние пару лет мы постоянно теряем людей вроде Симмонса. Не все такого ранга, но достаточно значительные. Секретные агенты, занятые разбором информации, шифровальщики и тому подобное. Всего тридцать восемь человек.
– Слишком много, – заметил Шавасс. – Только очень сильная организация может позволить себе такие потери.
– К тому же та, которая не проигрывает. Это действительно важная информация, Пол, и дважды за последнее время мы чуть было не поймали крупную рыбу. Но всякий раз она исчезала, словно призрак.
– Многовато, – сказал Шавасс.
– Добавьте еще одиннадцать несчастных, которые, перебежав в Англию, попросили политического убежища и получили его, после чего исчезли. А потом появились, но за границей.
– Вы в этом уверены?
– Абсолютно. Практически на этой неделе мы потеряли еще одного. Эксперт по ракетам Борис Суворин. Даже наши американские друзья не знают, что он работал на нас.
– Думаете, за всем этим стоит Доннер?
– Я в этом уверен. Он слишком часто появляется на горизонте, на мой взгляд.
– Нельзя ли его привлечь к ответственности?
– На каком основании?
– Предъявление чека, по которому Раневский получил деньги. Сойдет для начала?
– Ни малейшего шанса, – Мэллори покачал головой. – Все зависит от свидетельских показаний клерка, который сказал, что чек, оплаченный Раневским, принадлежал Доннеру. Он и десяти минут не продержится у свидетельской стойки, если его прижать как следует. Все остальное – это только предположения и догадки.
– Но вы-то им поверили?
– Уверен больше, чем когда-либо.
– Так что вы предпринимаете в связи с этим?
Мэллори опять попытался раскурить трубку.
– Вы хорошо знаете северо-западную Шотландию и Гебриды?
– Когда мне было шестнадцать, я ездил туда побродить в горах, и все. А что?
– Там есть местечко под названием Мойдарт на северо-западном берегу между озером Шил и морем. Примерно на сто двадцать миль вокруг горы и вересковые пустоши, почти не заселенные людьми. Дикое, одинокое место. Восемнадцать месяцев назад Доннер купил там дом и десять тысяч акров леса, в котором водятся олени.
– Ага, – произнес Шавасс. – А почему любящий развлекаться Доннер вдруг забрался в такую глушь? Я думал, что он обосновался в Кэп Аднтиб.
– И я тоже так думал.
– А за чем именно он там охотится?
– Не знаю.
Мэллори взял карту Шотландии и развернул ее.
– В Хомс Лох есть база атомных подводных лодок, ну и, конечно, различные испытательные полигоны для ракет во Внешних Гебридах. В Льюисе, например, в Саут Киот и здесь, на Фаде, к югу от Барро.
– Ведутся какие-нибудь исследования?
– В пределах согласованной программы, хотя есть кое-что интересное. Мы не такие уж увальни в ракетном деле, как многие думают. Те места, о которых я говорил, используются в основном для тренировки персонала и контрольных стрельб. Эта подготовка очень важна и является одной из наших обязательств в НАТО. Французы, конечно, больше не приезжают, но мы регулярно тренируем людей из немецкого ракетного полка.
– Думаю, для Доннера там нашлось бы много интересного.
Мэллори покачал головой.
– Он и на пушечный выстрел не подходит к этим местам. Гражданским не разрешается поселяться там, чтобы они не видели, что там происходит.
Мэллори пожал плечами.
– Там полно разных иностранных траулеров.
– А что же там делает Доннер?
Мэллори ткнул в карту пальцем.
– Вот Мойдарт, а вот участок Доннера, Гленмор, почти полмили от моря. Как я уже сказал, дикое, одинокое место, народу вокруг почти нет. Траулер и даже подводная лодка могут пристать ночью, и никто даже не заметит.
– Так вы считаете, что это другой конец веревочки?
– Уверен. На побережье Пемброкшир в Уэльсе уже шесть лет у него есть похожий домик. Он поселился в нем, когда в пяти милях от этого места начали проектировать дамбу.
– Похоже, – кивнул Шавасс. – Доннер сейчас там?
– Позавчера он улетел туда на своем самолете.
– Думаете, он взял Суворина с собой?
Мэллори пожал плечами.
– Мы не видели. Нет, думаю, на такой риск он не пойдет. Если он причастен к исчезновению Суворина, то наверняка отправил его на север морем. Я в этом уверен.
– А если он там, как мы докажем? Если это место такое уединенное, как вы говорите, то я буду торчать там, как пень среди поля.
– Об этом я позаботился, и довольно неплохо, поверьте. Милях в десяти от Доннера есть местечко под названием Эдмурчен Лодж. Месяц назад была предложена пятилетняя аренда трех тысяч акров леса, в котором водятся олени и который примыкает к владениям Доннера, и я перехватил ее. Затем я вытащил из отставки моего друга, бывшего агента, полковника Дункана Крейга. Ему семьдесят пять лет, и он официально будет числиться вашим дядей.
– А что я там буду делать?
– Проводить отпуск. Вы преподаватель французской литературы в университете Эссекса, я все устроил. Вообще-то они действительно ждут вас к началу октября.
– Крейг уже что-нибудь разнюхал?
– Не совсем, но кое-какую полезную информацию он нам передал. Он уже старик, не забывайте, хотя и достаточно подвижный для своего возраста. Я надеялся, что он познакомится с Доннером, но ничего не вышло. Они пару раз встречались. Доннер исключительно вежлив, но ни одного приглашения в Гленмор Хаус Крейг не получил.
– А как же я попаду туда?
Мэллори протянул фотографию Доннера и его падчерицы.
– Есть еще девушка.
– И что? – Шавасс поморщился.
– Подождите, – Мэллори нажал кнопку на столе.
Дверь открылась, и в комнату вошла Пегги Рин. Мягко улыбаясь, она подошла к столу.
– Вызывали, мистер Мэллори?
– Да, Пегги. Расскажите мистеру Шавассу об Асте Свенссон.
Пегги повернулась к Полу.
– В начале прошлого семестра я была зачислена в Стокгольмский университет под предлогом обмена студентами.
– Чтобы поближе познакомиться с Астой Свенссон.
Пегги кивнула.
– Аста хорошая девушка, мистер Шавасс. Мы очень подружились.
– А Доннер? Как она ладит с ним?
– Мне кажется, немного боится его. Пока я была в Стокгольме, он приезжал дважды. Он готов для нее сделать все что угодно. На эти каникулы поедет с ней на Дальний Восток.
– Когда они уезжают?
– Через десять дней он приезжает в Стокгольм, а оттуда они улетают вместе.
Пегги улыбнулась.
– Его ждет сюрприз.
– Что вы имеете в виду?
– Ну, это место в Шотландии – Аста там никогда не была. Он обычно возил ее за собой в Ниццу, Канны или еще куда-нибудь.
– И она решила взять инициативу в свои руки?
– Если ее планы не переменились с тех пор, как я оставила ее четыре дня назад, то завтра утром она вылетает в Глазго, а оттуда, никому ни о чем не сообщая, поездом в Гленмор Хаус. Бедняжка, надеюсь, у нее все будет хорошо.
– Вам она нравится?
– Гораздо больше, чем ее отчим. Этот человек улыбается только губами, а не глазами.
– Вы считаете, она не замешана в его делах?
– Нисколько, – твердо ответила Пегги.
Шавасс кивнул.
– Что ж, Пегги, спасибо.
Девушка взглянула на Мэллори, и тот кивком головы отпустил ее.
Подойдя к двери, она с улыбкой оглянулась.
– Кстати, мистер Шавасс. Я не знаю, насколько вы впечатлительны, но лучше мне вас предупредить. Вряд ли вам доводилось видеть более совершенное существо в юбке, чем Аста Свенссон.
Дверь закрылась прежде, чем Шавасс успел что-либо ответить. Мэллори хохотнул и протянул Шавассу несколько снимков из папки.
С одного взгляда было видно, как переменилась за три года девочка в бикини. Она спокойно смотрела на него с фотографии, губы полуоткрыты, волосы, светлые, почти белые, падали на плечи. Солнце очерчивало ее силуэт на фоне песчаной дюны, простое хлопчатобумажное платье облегало стройные бедра. А глаза! Они пронзали Шавасса насквозь, в горле у него пересохло, как будто именно эту девушку он ждал всю жизнь.
Глава 5
На маленькой станции на берегу озера было очень спокойно, и Шавасс осторожно выглянул из вагона. На другой стороне гора поднималась своей голой вершиной на три с лишним тысячи футов в чистое голубое небо, и солнце сверкало, отражаясь в водопаде, который белым фартуком свешивался с крутого склона и исчезал среди сосен и елей, обрамляющих подножие горы.
В переднем купе открылась дверь, и Аста Свенссон вышла на платформу. На ней была короткая кожаная куртка и твидовая юбка в складку, нейлоновые чулки и ручной работы кожаные башмаки.
На фоне этой тихой маленькой станции она была такой яркой и привлекательной, с золотыми волосами, сверкающими на солнце! Девушка подошла к кондуктору у входа в крохотный зал ожидания.
Шавасс постоял, раздумывая, куда она направится. Следовать за ней из Глазго до Форт Уильям было легко, потому что сто восемьдесят восемь человек в поезде было достаточно много, но железнодорожной веткой в Арисайг и Малайг пользовались мало, и сейчас, когда закончился сезон отдыха, держаться, не попадаясь на глаза, было довольно трудно.
Кондуктор подошел к охраннику, вышедшему из зала ожидания.
– Вы потеряли пассажирку, Тэм, – сказал он на мягком горском наречии.
– Это точно? – спокойно спросил охранник.
– Взгляни на эту малышку с волосами цвета спелой пшеницы и лицом, за которое нужно благодарить Бога. Это мисс Свенссон. Ее отчим – молодой Доннер, который купил Гленмор в прошлом году. Он сейчас в горах. Ты должен доставить ее багаж в Лочейлорт.
– Надеюсь, здесь ей понравится.
Охранник взглянул на часы.
– Долгим же будет этот короткий путь через горы, если погода испортится.
Шавасс взял плащ, открыл дверь и вышел.
– Я слышал, вы говорили, что есть короткая дорога через горы?
– Ну, это зависит от того, куда вы хотите добраться, сэр.
– Эдмурчен Лодж.
Охранник кивнул.
– Подниметесь на вершину Бен Брейк и пройдете двенадцать миль по другой стороне. Вы хотите остановиться у полковника Крейга, нового жильца?
– Это мой дядя. Он ждет меня в Лочейлорте. Может быть, вы сообщите ему о моем приезде?
Пять шиллингов, протянутые Шавассом, исчезли в кармане охранника.
– Положитесь на меня, сэр.
Он посвистел в свисток и сел в поезд. Как только поезд тронулся, Шавасс спросил у кондуктора:
– Как мне пройти туда?
– Через деревню и по мосту. По левой стороне в березовой роще есть тропинка. Найти ее можно по пирамидам из камней. Потом через вершину тропинка приведет вас прямо в долину.
– Вы считаете, погода продержится?
Кондуктор взглянул искоса на гору.
– Небольшой туман, а вечером, может, пойдет дождь. Так что не теряйте время наверху, – он вдруг улыбнулся. – Я бы на вашем месте сообщил об этом молодой леди. Не стоит юной девушке ходить одной.
Шавасс усмехнулся.
– Я так и сделаю. Жаль, если она промокнет.
– Еще как жаль, сэр!
В небольшом универсальном магазинчике Пол купил пачку сигарет и две полуфунтовые плитки шоколада. Двенадцать миль через гору, как сказал кондуктор, это не так уж мало. Путь не близкий, и неизвестно еще, что ждет тебя в дороге. Пол подумал, что он может проголодаться.
Он пошел вниз по тихой деревенской улице, перекинув плащ через плечо, затем пересек мост над прозрачным ручьем. День был жаркий и тихий, дорога уходила вперед и в сторону от озера, которое поблескивало внизу среди деревьев.
Девушки не было, и это на данный момент устраивало его. Рано или поздно встреча с ней была неизбежна, даже необходима, но Шавасс хотел бы, чтобы это произошло там и тогда, когда он сочтет нужным.
Тропинка змеилась среди берез, постепенно поднимаясь вверх, папоротник обступал ее с общих сторон. Здесь было прохладно и темно, и казалось, что мир существует где-то очень далеко, там, где сквозь густую листву пробивались солнечные блики.
Деревья становились реже, и на косогоре тропинка потерялась в зарослях папоротника, которые кое-где доходили до пояса.
Время от времени рябчики или зуйки вспархивали из вереска, встревоженные его появлением. Шавасс поднялся на пологий горный гребень и оказался на краю усеянной валунами равнины, которая простиралась до нижнего склона горы Бен Брейк.
И тут он увидел девушку на склоне горы справа, в шестистах футах над ним.
Она остановилась, оглянулась на озеро, и Шавасс едва успел спрятаться за камнем. Когда немного спустя он осторожно выглянул из-за своего укрытия, девушка уже скрылась за горой.
Она шла довольно быстро. Быстрее, чем он предполагал, но это не удивило его, когда он вспомнил о ее гибкости и здоровом румянце на загорелом лице, поэтому он достал военно-топографическую карту Мойдарта и развернул ее. Тропинка, по которой шла девушка, была хорошо видна на карте: она огибала склон горы, постепенно поднимаясь к последнему плато на вершине. Был, конечно, и более короткий путь, напрямик. Но пройти по нему отважился бы только безумец.
Шавасс поднял глаза на зависавшую над ним глыбу горы, огромную стену гранита вдали. Зоркие глаза и крепкие нервы – вот все, что ему было нужно, и вскоре он сможет поприветствовать девушку, сидя на самой верхней пирамиде. Он свернул карту, спрятал ее и отправился в путь.
По нижним склонам, когда вереск пружинил под ногами, идти было достаточно легко, но через полчаса он добрался до большой каменистой осыпи. С угрожающим шумом камни выкатывались из-под ног, отчего сердце то и дело уходило в пятки.
Он повернул налево к водопаду, который увидел с поезда, а потом пошел вверх по каналу, перепрыгивая с одного валуна на другой. Наконец он добрался до небольшого плато и посмотрел на гранитные утесы. Со станции они казались совершенно недоступными, но сейчас, когда Пол подошел достаточно близко, он увидел, что скалы расположены не перпендикулярно, а постепенно отступают назад огромными нависающими, изломанными временем плитами.
Он остановился, чтобы съесть полплитки шоколада, затем закинул плащ за спину, пристегнул его ремнем и пошел вверх. Его интересовало, куда делась девушка, но сейчас узнать это было невозможно, так как их разделял выступ горы, и он двинулся дальше, осторожно проверяя каждый камень, прежде чем наступить. Он оглянулся один раз, увидел, как кондуктор направился к своему небольшому коттеджу рядом со станцией. Полчаса спустя Шавасс оглянулся снова, но ничего уже не было видно, и вдруг в лицо ему пахнуло холодным ветром. Он упрямо шел вверх, а когда вскарабкался на огромную гранитную плиту, серый туман уже надвигался на горы с невероятной скоростью, окутывая их, как живое существо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14