А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Следовательно, сегодня на заседании Совета вы не думали? — криво усмехнулся Кадан.
— Нет, не думал, — кивнул Апирис. — Мне даже кажется, что я и не слушал! Все эти свары, какие-то спонтанные обвинения в измене… Что с ними случилось? Чего бы ни желали боги, мы так или иначе остаемся правителями мира. Почему мы должны не доверять друг другу?
— Они страшно боятся, — сказал Кадан.
— Кого? Восточного чародея? Или Бредущих в нощи?
— Неизвестности. Этого боится каждый. Разве не вы сказали минуту назад: вас охватывает ужас от того, что вы не знаете, чего хотят боги?
— Но это же совсем не то! — возразил Апирис.
— Что-то обрушилось на нас в тот момент, когда мы чувствовали себя в полной безопасности, — пожал плечами Кадан. — Это испугало наших коллег. И им надо нанести ответный удар. Не важно по кому. Видимого врага нет, вот они и колотят друг друга.
Апирис с новым интересом взглянул на Кадана.
— Вы рассуждаете так, словно не являетесь одним из членов Имперского Совета.
— О нет, я член Имперского Совета, Апирис. И, думаю, в большей степени, нежели вы. Очень часто создается впечатление, будто сердцем вы слишком далеки от Совета и предпочли бы находиться не во Дворце, а в Храме.
— Это весьма близко к истине, — согласился Апирис. — Я избрал для себя путь не политика, а жреца. И не я принимал решение о том, что Верховный Жрец автоматически получает место в Совете.
— Но вы все же оказались там, как и я. И я избрал себе путь солдата, а не политика. Вы могли бы благодаря своему положению послужить делу, Апирис. Как вы сказали, мы — властелины мира…
— Нет, я уже поправил себя: властелинами мира могут быть только боги.
— Но, насколько я понимаю, боги сейчас не очень-то занимаются делами людей, — заметил Кадан. — А властителями мира смертных являемся мы. Поэтому нам следует вести себя, как и подобает властителям, — настойчиво, решительно и смело. Внутренние свары и взаимные обвинения истине не помогут. Только глупцы могут выплескивать свои страхи подобным образом. Если среди нас есть предатель, то он в конце концов себя выдаст. Мы не обнаружим его, крича друг на друга.
— Сдается мне, я пару раз слышал, как вы кричали на заседании Совета, особенно на Лорда Орбалира.
— На этого-то дурака? Конечно, кричал. Это естественная реакция нормального человека на проявления идиотизма. Но те разногласия не имели большого значения. Сегодня вы моих воплей не слышали. Слишком много поставлено на карту.
— Но мне почудилось, я слышу ваше рычание…
— Только в свой собственный адрес. За то, что не предусмотрел возможности нападения именно на Императорский Дворец.
— Мы все испытали шок.
— Я не имел права быть вместе с вами.
— Но вы же не обладаете даром пророчества, Лорд Кадан.
— Однако предполагается, что я разбираюсь в стратегии. А коль скоро речь зашла о пророчестве, то где были ваши прославленные маги? — язвительно молвил Кадан. — Этот коридор кажется бесконечным!
— Мы почти на месте, — успокоил его Апирис. — А вот эта дверь, кстати, ведет в покои Верховного Мага.
Кадан понимающе кивнул и отступил на шаг, а Апирис постучал в дверь.
Из образовавшейся щели высунулась голова самого Бишау — Верховного Мага Великого Храма. Он вгляделся в полумрак коридора, предварительно отведя руками закрывавшую глаза взлохмаченную гриву.
— А, так это вы, Ваша Святость, — произнес он, узнав Апириса. — Пришли справиться об этих сапогах? Я как раз собирался направить посыльного к Принцу.
— Сапоги? — переспросил Кадан.
— Не знаю, о чем он толкует. Но мне кажется, вы хотели бы услышать его рассказ.
— Боюсь, мне этого очень хочется. — В голосе Кадана совершенно не слышалось извинительных ноток. — Хотя бы ради возможности сказать другим, что я беседовал с магами.
— Впусти нас, Бишау, — со вздохом произнес Апирис. — Какой смысл торчать в коридоре?
— Конечно, Ваша Святость. — Бишау распахнул дверь.
Оба Советника переступили порог. Кадан с легким интересом осмотрел помещение. Он давно заметил, что маги — традиционные маги, а не питомцы Врея Буррея — несколько отдалены от жизни, пребывают в мире Высших Сфер, а не на земле с её обыденными реалиями. И комната Бишау прекрасно отражала такой подход к жизни. В ней не было никаких украшений, вся мебель состояла из стола и пары скамеек. На столе рядом с листом пергамента покоилась тарелка с недоеденными хлебом и фруктами. Дверь в противоположной от входа стене была широко распахнута.
— Так что же насчет сапог? — осведомился Апирис, усаживаясь на скамейку.
— Неужели вам ничего не известно? — изумился Верховный Маг. — Я знаю, Принц Гранзер распорядился никому ничего не говорить, но мне казалось, уж кто-кто, а Имперские Советники об этом слышали. В руинах восточного крыла нашли пару сапог, и свидетели пожара утверждают, что они принадлежат Богоизбранному Заступнику. Гранзер прислал обувь нам, узнать, что думают об этой паре ясновидцы.
Апирис и Кадан переглянулись.
— А я думал, все предполагаемые Заступники отправились на восток, — молвил Апирис.
— Так и есть, — подтвердил Кадан. — По крайней мере те, о которых мы знаем.
— В таком случае, кто же этот человек в сапогах? — обратился Верховный Жрец к Бишау.
— Свидетели утверждают, что это был гигант, поднявший добровольцев на борьбу с огнем.
— И он говорил, что является Богоизбранным?
— Нет, нет, — замахал рукой Бишау. — Он ничего не говорил. Просто очевидцы его поступков решили, что перед ними Заступник.
— Не считаете ли вы, что наконец появился подлинный избранник богов? — посмотрел Кадан на Апириса.
— Понятия не имею, — пожал плечами Верховный Жрец.
— Нет ли способа определить это?
— Нет, — в унисон ответили Апирис и Бишау.
— Если и можно, то не при помощи ясновидения, — прибавил Верховный Маг.
— И не по внешним признакам, — присовокупил Апирис. — Лорд Грауш, как вам известно, специально исследовал этот вопрос.
— Ну а как насчет сапог? — спросил Кадан. — Они-то сказали хоть что-нибудь вашим магам?
— О да! — ответил Бишау. — Они сохранили ауру владельца. И последние события, связанные с ним, поддаются прочтению. Это кузнец откуда-то с южных холмов, работающий сейчас в Имперском Арсенале. Возможно, он один из добровольцев, прибывших ковать мечи. — Он показал на пергамент. — Я только что писал об этом. Посмотрим, где… — Бишау взял со стола лист и пробежал его глазами:
— Ага, вот оно…
Апирис, в свою очередь, просмотрел рукопись, но не обнаружил ничего важного в том, чего не упомянул Бишау.
— Итак, некоторые полагают, будто пожар тушил Богоизбранный Заступник? — спросил он.
— Похоже на то, — ответил Верховный Маг.
— Что ж, это вполне резонно, — сказал Кадан. — Если Богоизбранный Заступник действительно существует, то разве не должен он защищать Империю от предателей и поджигателей?
— Так, как Принц Грелдар сражался с Алыми Предателями, — заметил Апирис. — Что ж, такое вполне возможно.
— Могу ли я отправлять доклад, Ваша Святость? — спросил Бишау.
— Конечно, — кивнул Апирис. — Негоже заставлять Принца ждать.
— Если вы этого не сделаете, Гранзер решит, будто Лорд Шуль прав, обвиняя Верховного Жреца в измене, — мрачно улыбнулся Лорд Кадан.
Апирис недовольно скривился, а у Бишау от изумления сам собой открылся рот.
— Лорд изволит шутить, — поспешил сменить тему Верховный Жрец. — Итак, ищите посыльного и отправляйте доклад. Затем возвращайтесь. Есть новые распоряжения в адрес Святой Коллегии Магов. Имперский Совет желает как можно больше узнать о черной магии Назакри.
— Как прикажете, Ваша Святость.
Бишау откланялся и вышел через внутреннюю дверь, громогласно выкликая посыльного.
— Кузнец с южных холмов, — задумчиво произнес Апирис, после того как маг скрылся и они остались в комнате вдвоем.
— Почему бы и нет? — заявил Кадан. — По мне, пусть Заступником лучше будет кузнец, чем этот проклятый дикнойский баламут.
— Не думаю, что Врей Буррей является серьезным претендентом. Не исключаю также, что подлинным избранником богов может оказаться наследник из Сновалии.
— Дузон? Но он не наследник, у парня есть старший брат, — покачал головой Кадан. — И тем не менее он может оказаться Заступником. Насколько нам известно, этот кузнец обманщик, возможно, даже предатель, который и поджег дворец!
Апирис, подняв глаза на Кадана, заметил:
— Разве Бишау не сказал, что кузнец организовал тушение пожара?
— А разве это не лучший способ втереться к нам в доверие? — ухмыльнулся Кадан.
— И вы в это верите?
— Не верю, — признался Лорд. — Но это не более абсурдное предположение, чем те, что выкрикивал сегодня Шуль.
Апирис ничего не ответил. Он задумался на минуту-другую, а затем пробормотал:
— Кузнец с южных холмов…
Это упоминание о южных холмах в связи Богоизбранным Заступником что-то ему говорило, но что, Верховный Жрец вспомнить никак не мог. Но вдруг его осенило.
— Бьекдау, — сказал он.
— Что? — насторожился Лорд Кадан.
— Бьекдау, — повторил Апирис. — Ведь это где-то в районе южных холмов. Разве не так?
— Более или менее. На реке Врен, чуть ниже порогов. Очень милый городок. Почему вы вдруг вспомнили о Бьекдау?
— Прошлым летом ко мне приходил из Бьекдау какой-то жрец. Он заявил, что знает наверняка, кто является подлинным Заступником, — объяснил Апирис.
— И это действительно так?
— Не знаю, — смутился Верховный Жрец. — Я его не принял, предложил обратиться к Лорду Граушу.
— И что же сказал Грауш?
— Не знаю, — с сомнением повторил Апирис.
До него доходили слухи, будто жрец из Бьекдау остался в Зейдабаре, поселившись в Великом Храме. Повторно с просьбой об аудиенции он не обращался… Если б он знал что-то действительно важное, то наверняка потребовал бы его принять… Но, с другой стороны, отчего он торчит в Зейдабаре, если не ищет встречи?
В этот миг вернулся Бишау, и оба Советника, забыв о таинственном кузнеце и жреце из Бьекдау, принялись обдумывать, что ещё способны предпринять маги для укрепления обороноспособности Империи.
Глава тридцать восьмая
— Маллед!
Зычный рев мастера перекрыл грохот дюжины молотов, бьющих по металлу, и Маллед отвлекся от работы. Он знал, что на сей раз сделал все как надо и это будет лучший его меч — не чета тем, которые выковал раньше. Скверно, что его отрывают от дела, — если сталь охладится, то может утратить закалку.
Однако ничего не поделаешь — мастер есть мастер.
— Слушаю вас, господин! — прокричал в ответ кузнец.
— Иди сюда!
Маллед бросил безнадежный взгляд на почти законченный клинок. Он поднял его щипцами и показал мастеру.
Тот мгновенно понял.
— Отдай кому-нибудь, пусть закончат за тебя, — распорядился он. — Я понимаю, твоя гордость страдает, но делай, как я говорю.
Маллед неохотно огляделся по сторонам и остановил взгляд на Дарсмите. Приятель только что запорол очередную заготовку. Теперь её ждет переплавка. Дарсмит с отвращением взирал на свою наковальню.
— Эй, — крикнул Маллед, — возьми мой!
Дарсмиту понадобилось несколько секунд, чтобы оценить ситуацию. Все поняв, он быстро перехватил щипцы, и Маллед поспешил вслед за мастером.
— В чем дело, господин, — спросил он, когда они отошли подальше от наковален.
Его сердце бешено колотилось. Наверняка пришло какое-то скверное известие из дома. Неужели кто-то заболел? Анва или Аршуи? А может, покалечился Нейл?
Вскоре оказалось, что мастер не один. Рядом с ним стояли четыре солдата в красной с золотом униформе. Маллед удивился, но все же с облегчением вздохнул. Если б известие было от Анвы или от кого-то другого из Грозероджа, то его доставила бы Безида или другая жрица, а не солдаты Имперской Армии.
— Это ваши? — спросил солдат, демонстрируя то, что осталось от пары сапог.
Маллед молча смотрел на бывшую обувь. Что это должно означать? Может, на него рассердились за то, что он замусорил руины Дворца?
— Похожи на мои, — наконец признался он. — Я потерял сапоги при тушении пожара в Императорском Дворце.
— В таком случае, — сказал солдат, — Принц Гранзер желает с вами поговорить.
Маллед от изумления захлопал глазами и раскрыл рот. Но тут же одернул себя.
— Сам Принц Гранзер? — промолвил он.
— Да, — ответил солдат. — Его Высочество расследует причины пожара, поэтому хочет с вами побеседовать.
Маллед счел это объяснение достаточно разумным, но тем не менее пребывал в замешательстве: его, деревенского кузнеца, просят побеседовать с Принцем — зятем самой Императрицы и Председателем Имперского Совета!
Конечно, все, что связано с пожаром, думал Маллед, можно было бы обсудить и на более низком уровне. Однако своими соображениями делиться не стал. Если Принц решил взять дело в свои руки, то нечего деревенскому кузнецу донимать Его Высочество своими советами или возражать против его решения. Маллед обрел дар речи, но, прежде чем заговорить, оглянулся — к великому сожалению, лишь для того, чтобы увидеть, как Дарсмит губит его клинок. Он снова обратился к солдату:
— Когда?
— Немедленно, — таков был ответ.
Маллед вопросительно посмотрел на мастера, тот лишь пожал плечами.
— Хорошо, — произнес Маллед. — Мне захватить с собой что-нибудь?
— На этот счет у нас нет никаких указаний. Нам велено привести вас. Я предлагаю отправиться сию минуту, а если вам потребуются какие-либо вещи, то за ними можно будет послать.
Маллед кивнул и последовал за солдатами. В голове его слегка помутилось.
Спустя полчаса он уже сидел в приемной в центральной башне Дворца и поглядывал из окна на город с высоты птичьего полета. Слово “немедленно” относилось, видимо, только к нему, а отнюдь не к Принцу Гранзеру. Адъютант предложил кузнецу чувствовать себя как дома, и сообщил, что Принц примет его в “ближайшее время”.
Маллед видел из окна городскую стену с парапетом из черного камня и изящной оградой из кованого металла. За стеной, как ему было известно, от Зейдабара до Гребигуаты простиралась равнина. А у реки на пути Бредущих в нощи стояли имперские солдаты, включая Оннела, Бузиана и всех остальных добровольцев из Грозероджа.
Ему следовало бы сейчас находиться в Арсенале, чтобы ковать мечи для этих людей или даже стоять плечом к плечу с ними на берегах Гребигуаты…
Но он не был солдатом, а роль Заступника играть не желал. Идея вести за собой людей в битву его не воодушевляла. Пусть этим занимается Лорд Дузон.
А кроме того, разве здесь, в Зейдабаре, не таится угроза Империи?
Вне всякого сомнения, он поступил совершенно правильно. Не сыщись в толпе здравомыслящий человек, заставивший всех шевелиться, эти идиоты позволили бы Дворцу сгореть дотла! Потеря времени здесь в ожидании Принца будет вполне оправдана, если его рассказ поможет найти предателей Империи и предотвратить подобные диверсии в будущем.
Так убеждал себя кузнец. Но когда ожидание растянулось на два часа, он уже не был уверен в правильности своих рассуждений. Маллед понимал, уйти просто так ему не удастся — с наружной стороны двери стоят часовые. Но он все же надеялся уговорить солдат выпустить его, сказавшись, к примеру, больным. Кузнец страстно желал очутиться сейчас в Арсенале — по крайней мере там он занимался каким-то реальным делом!
Но в эту минуту в приемной снова возник адъютант Принца.
— Сюда, пожалуйста, — сказал он.
Пройдя вслед за Делбуром по короткому коридору, Маллед вступил в кабинет Гранзера. Там, среди горы свитков и стопок пергамента, массы сувениров и оружия, стоял Принц, погруженный в чтение какого-то документа.
Он отложил лист в сторону, после того как Делбур объявил:
— Кузнец Маллед из Грозероджа, Ваше Высочество!
— Отлично, — произнес Принц и принялся изучать посетителя.
Его взгляд уперся в шею кузнеца, чему Принц немало удивился. Очевидно, он ожидал увидеть на этой высоте либо шевелюру, либо физиономию жителя Грозероджа. Чтобы посмотреть в лицо, Гранзеру пришлось поднять глаза. Затем Его Высочество перевел взгляд на ноги в домашних шлепанцах.
— Так, значит, ты и есть тот парень, который потерял сапоги?
— Да, Ваше Высочество.
— И ты тот, кто, организовав бригаду добровольных пожарных, начал крушить стены?
— Да, Ваше Высочество.
Гранзер присел на край стола, скрестив руки на груди.
— Могу ли я спросить, как ты до этого додумался?
Маллед не знал, что ответить, так как не совсем понял, о чем спрашивает Принц.
— Но кто-то должен был… — немного помедлив, молвил кузнец.
— Расскажи мне об этом, — попросил Гранзер.
Рассказчиком Маллед был никудышным.
— Не знаю, с чего и начать, Ваше Высочество.
— Давай с самого начала. Во-первых, как ты оказался у Дворца, когда вспыхнул пожар?
— О, я там не оказывался! Я работал в Арсенале. Потом услышал шум. Подошел к дверям, увидел дым и…
Преодолев первоначальную робость, Маллед обнаружил, что дальше повествование идет гораздо легче. Он описал всю последовательность событий, начиная с того момента, как увидел дым, и кончая тем, как рухнул на свою койку в Арсенале.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58