А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Ясно, — Спорщик задумчиво покачал головой и повторил: — Ясно...
В это мгновение дверь гостиной распахнулась, и в комнату решительной походкой вошла мисс Ревельсток. Она сумрачно улыбнулась Норе, ее взгляд на секунду задержался на кольце, которое девушка держала в руках, потом она повернулась к Спорщику.
— Если не ошибаюсь, у нас в гостях знаменитый мистер Лонг?
Нора открыла было рот, чтоб ответить, но Спорщик опередил ее:
— Да, мисс Ревельсток, я именно тот, за кого вы меня принимаете. А если вы хотите спросить, не я ли прислал Норе это кольцо, то отвечу — не я. Однако кое-что об этой вещице я могу сказать... Это кольцо уже много лет принадлежит нашей семье. Мой дядя купил его еще в 1862 году в Копенгагене.
Темные глаза мисс Ревельсток на мгновение заблестели, но тут же опять погасли, лицо ее вдруг состарилось и сделалось жалким.
Нора подумала, что сейчас мисс Ревельсток упадет в обморок, но старая дама огромным усилием воли переборола себя, она устояла на ногах и даже сумела улыбнуться серыми губами.
— Интересное вы сделали открытие, мистер Лонг. Интересное. Но, значит, кольцо все-таки прислали не вы?.. А знаете что? У меня появилась одна интересная мысль на этот счет. Не пройти ли нам с вами в мою рабочую комнату и не обсудить ее?
Старая леди, казалось, совершенно забыла о присутствии в комнате Норы.
— Охотно, — отозвался Спорщик. — Только сначала я хотел бы еще раз попросить у мисс Сандерс этот странный подарок.
Нора, плохо соображая и не помня себя, медленно протянула футляр с кольцом Спорщику.
Мисс Ревельсток вошла в свой небольшой кабинет следом за Спорщиком и заперла дверь. Он, приподняв бровь, с некоторым интересом наблюдал за этим ее действием, потом цепким запоминающим взглядом обвел комнату.
— Не угодно ли присесть? — сказала старая дама и указала на глубокое кресло у письменного стола.
— Не знаю, с чего начать, — начала мисс Ревельсток довольно решительным голосом. — Мне кажется, что вы мне солгали. Иначе зачем вы сказали, что кольцо ваше, фамильное. Вы понимаете, что я в какой-то мере несу ответственность за судьбу этой девушки.
Мне кажется, она сама достаточно взрослая, чтобы отвечать за себя. — Спорщик, выдержав пристальный взгляд мисс Ревельсток, напористо продолжал: — Кроме того, кто дал вам право бездоказательно обвинять меня во лжи?
Мисс Ревельсток, однако, ничуть не смутилась, она испытующе взглянула на Лонга и быстро сказала:
— Ну, если это кольцо не ваше, тогда отдайте его мне.
— Отдать его вам?.. Но ведь оно и не ваше?
- Просто, — старая дама запнулась. — Просто я подумала, что у меня оно было бы сохраннее. Я, если хотите, при вас положу его в сейф... А с Норой я поговорю, и уверена, она согласится, что так будет лучше всего.
— Ну, если вы так считаете, — Спорщик пожал плечами и ленивым жестом протянул ей футляр.
Мисс Ревельсток взяла его и спрятала в ящик стола, потом повернулась к сыщику и величественным тоном произнесла:
— Не смею вас больше задерживать, мистер Лонг. Спорщик учтиво поклонился, и, уже выходя из кабинета, как бы невзначай, произнес:
— И все-таки, на вашем месте я не ездил бы в Литтл Хиртиз.
На лице старой дамы медленно возникла ироничная усмешка, и она едва заметно кивнула.Придя домой, Спорщик обнаружил у себя на столе неподписанный конверт из рыхлой серой бумаги. Очевидно, тот, кто его прислал, не очень заботился о впечатлении, которое оно произведет.
Арнольд вызвал лакея и спросил:
— Когда принесли это письмо?
— Незадолго до вашего прихода, сэр.
Спорщик кивнул и распечатал конверт. Из него вывалилась на стол не первой свежести бумажка с небрежно нацарапанными словами: "Не вздумайте ехать в Хиртиз,
пожалеете!" Лонг, держа бумажку за уголок, внимательно осмотрел ее с обеих сторон, потом засунул обратно в конверт и запер его в ящик стола. Немного походив по комнате, Спорщик вдруг весело засвистал какой-то мотивчик и, позвав лакея, велел ему укладывать чемоданы.
В десятом часу утра он уже подъезжал к Литтл Хиртиз.
Несмотря на то, что до открытия Недели гольфа оставалось еще два дня, отель Кравелей был полон гостей. В вестибюле Спорщика встретила, ослепительно улыбаясь, сама Алиса Кравель. На ее внешности не было заметно никаких признаков недавнего происшествия. Приехавшего еще вчера Монкфорда Лонг нашел в салоне. Банкир только что отобедал и пребывал в прекрасном настроении.
— Между прочим, — приветствовал он Спорщика, — статуэтка черной Судьбы оказалась подделкой. Надо написать об этом мисс Ревельсток... Зато по пути сюда я приобрел в антикварной лавке четыре бокала из настоящего бристольского стекла...
— Черная Судьба — подделка? — наконец сумел вставить слово Спорщик.
— Да, совсем ненастоящая, жалкая подделка. Даже не знаю, как сообщить об этом мисс Ревельсток...
— А эта мисс Ревельсток, — как бы между прочим спросил Лонг, — она очень богата?
— Как вам сказать. — Монкфорд, как и положено банкиру, становился очень сдержанным, когда дело касалось его клиентов. — Она достаточно состоятельна...
— И насколько же достаточно?
— Видите ли, я веду ее финансовые дела давно... И вот был такой случай, что она хотела изъять все свои деньги у нас и перевести, между прочим, в банк вашего отца. Тогда на её счету было около семисот тысяч фунтов.
— Солидно, — Спорщик был даже слегка удивлен. — Но почему же отец отказался от такого жирного куска?
— Откровенно говоря, не знаю, — пожал плечами Монкфорд. — Льщу себя надеждой, что из расположения ко мне... Но только, ради Бога, не рассказывайте об этом разговоре вашему отцу... И почему вас это вдруг так заинтересовало?
— Я вчера был у мисс Ревельсток, и мне почему-то хочется узнать о ней побольше. Кстати, со дня на день она тоже собирается сюда.
— А она привезет с собой ту девушку, свою секретаршу? Спорщик постарался сделать безразличное лицо и пожал плечами.
— Да, прелестная девушка... — Монкфорд будто опомнился и поспешил переменить тему: — Кстати, и Крайлей приезжает завтра... Вы, кажется, не особенно симпатизируете ему?
— Но он же не девушка, — отозвался Спорщик немного раздраженно. — Кроме того, согласитесь, трудно симпатизировать человеку, у которого постоянно глупый вид и никакой цели в жизни, кроме выращивания роз.
— Ну, это вы зря. Старина Крайлей совсем неплохой парень. Вспомните, как он помог вам с Шелтоном...
— За это я буду ему благодарен до гробовой доски... Но что он делает в Колчестрере?
— У него там небольшое имение, и он разыгрывает из себя заправского помещика.
— Ну хорошо, спасибо за ценную информацию, не буду вам больше мешать.
Спорщик откланялся и пошел к себе в комнату. Остаток дня он посвятил исследованию, входов, выходов и прочих пу-тей сообщения как внутри отеля, так и возле него. Перед обедом он переоделся в вечерний костюм и спустился в ре-
сторан. Теперь Алисы внизу не было видно, и всем распоряжался ее брат. Лонг, улучив момент, отозвал его в сторону и попросил показать комнаты, которые были забронированы для мисс Ревельсток и ее секретарши.
Кравель некоторое время с сомнением смотрел на Спорщика, но все же повел его наверх. Огромная гостиная агшартаментов мисс Ревельсток была похожа на зал рыцарского замка, и все оформление комнаты вполне соответствовало этому образу.
— Это лучшие аппартаменты.нашего отела, — не без гордости заметил мистер Кравель.
— А где находится комната ее секретарши?— как бы не слыша этого замечания, спросил Лонг.
Хозяин с готовностью показал ему спальни, и Спорщик с необычайной тщательностью осмотрел их, не поленившись даже заглянуть под кровати.
— Что вы ищете, позвольте спросить? — сказал мистер Кравель, которого, похоже, все больше беспокоила неустанная деятельность сыщика. — Скажите мне откровенно, вы думаете, что может произойти какая-либо неприятность? Но тогда хочу вам сразу заявить, что Литтл Хитриз — не место для скандалов.
— К сожалению, когда здесь захотят устроить скандал, ни меня, ни вас не спросят.
— Господи! — воскликнул Кравель. — Это разорит меня!
— Ладно, не отчаивайтесь заранее. Будем надеяться, что ничего страшного не Случится.
На следующее утро, едва спустившись в холл, Спорщик лицом к лицу столкнулся с Джексоном Крайлеем. Тот вяло пожал протянутую ему руку и горестно вздохнул.
— Ну и погода... Если б у меня была хоть капля разума, я отправился бы в Довиль... И вообще, гольф — ужасная игра.
— А по-моему, не бывает худа без добра, — беззаботно откликнулся Спорщик и приветливо улыбнулся показавшейся в холле Алисе Кравель.
— Вы что, знаете ее? — спросил Крайлей.
— Только как сестру хозяина этого отеля.
— Да, очень милая девушка. Я ее тоже немного знаю... — Крайлей беспомощно оглянулся, он, казалось, все не мог отделаться от мыслей о дурной погоде. — Кстати, вы не знаете, в котором номере поселился Монкфорд?
— Он живет рядом со мной. У нас просто прекрасные комнаты.
— Да? А мне вот не повезло в этом году. Мисс Ревельсток перехватила тот номер, который я обычно снимал... Несносная женщина!
— Вы, кажется, ее не особенно жалуете?
— Если хотите знать, то просто ненавижу... Ладно, что о ней говорить. Дойду лучше поздороваюсь со стариной Монкфордом.Это воскресенье было, наверное, самым длинным в жизни Лонга. Он просто не знал, куда себя девать от скуки. Бесконечные минуты, казалось, растягивались в часы, которые невыносимо медленно сливались в беспросветный день. И только Под вечер в приступе беспричинного раздражения на весь свет Спорщик понял, что с ним происходит. Он ждал Нору Сандрес, хотел, чтоб она как можно скорее приехала, и в то же время не хотел, чтобы она появлялась здесь. Он не мог ее защитить, потому что еще не знал, от чего ее придется защищать.
На следующее утро Спорщик проснулся от того, что прямо в глаза ему бил солнечный луч и прямо под окном очень незатейливо чирикала какая-то птичка. Нечего и говорить, что на ослепительно- голубом, словно до блеска отмытом небе не было ни облачка. Внизу как всегда улыбающаяся Алиса сказала ему, что мисс Ревельсток со своей секретаршей прибыла вчера вечером.
Однако в тот день Спорщику так и не удалось увидеть Нору, а на следующий день началась знаменитая Неделя гольфа. По сути, настоящий наплыв гостей ивсякого прочего люда начался только сейчас. Работы у Лонга теперь было хоть отбавляй, и о том, чтоб встретиться с Норой, он мог только мечтать.
Площадки для гольфа были окружены заборами, и парк имел два выхода. У каждого из них Спорщик поставил по два констебля, да,еще двое агентов в штатском постоянно находились поблизости, наблюдая за всеми подозрительными личностями. Но в течение двух дней кроме дух карман-ных, воров и одного мелкого афериста никого больше не появилось на празднике гольфа. Лонг ждал. <>
В среду под вечер приехал мистер Генри, поверенный мисс Ревельсток. Когда Спорщик увидел, как невозмутимо он вылезает из своего шикарного лимузина, то даже зубами скрипнул от злости. И в этот день ему не удалось повидаться с Норой, а те несколько мимолетных взглядов, которыми они сумели перекинуться, Спорщик, конечно, не считал.
Монкфорд, который в последние дни часто бывал мрачен, теперь, не чувствуя непосредственной опасности, забыл все свои страхи и опять стал весел и беззаботен. Во вторник он даже согласился стать председателем бального комитета и с большим увлечением отдался работе по устройству костюмированного вечера, которым должна была закончиться неделя.
В среду вечером Лонг, наблюдая из окна своего номера за публикой, прогуливающейся на лужайке перед отелем, заметил, что Монкфорд о чем-то мило беседует с Генри и Крайлеем. В этом не было ничего необычного, но Спорщика почему-то насторожило выражение лица банкира. Лонг хотел уже спуститься вниз и под каким-нибудь предлогом присоединиться к к омпании, но увидел, как Монкфорд, раскланявшись со своими собеседниками.направился к главному входу. Через минуту в коридоре послышались его шаги, и явно чем-то озабоченный Монкфорд вошел в салон.
— Что случилось? -— спросил Лонг.
— Ничего, абсолютно ничего, — рассеянно отозвался
Монкфорд.
— Но вы мне расскажете об этом "ничего" ?
— Хорошо, поговорим после ужина...
— Это касается вас?
— Да... Собственно, нет. Скорее, это касается одного... одного моего молодого друга. Но я не хотел бы сейчас говорить об этом...
Что-то бормоча про себя, Монкфорд отправился в свой номер.Спорщик опять выглянул в окно. Крайлей и поверенный мисс Ревельсток исчезли с поляны.
Спускаясь к ужину, Спорщик почти столкнулся на лестнице с Джексоном Крайлеем. Унылый, казалось, даже больше обычного, тот хотел пройти мимо, но Лонг, которому надоели бесплодные размышления о странном поведении банкира, решил действовать напрямик. Он придержал Крайлея за руку и спросил:
— Что вы там наговорили Монкфорду?
- Я?! — вполне натурально изумился любитель цветов.
— Только не надо этого... — Спорщик с трудом удерживал раздражение, накопившееся за эти дни. — Я видел, как вы добрых полчаса прогуливались по лужайке, а потом старик заявился ко мне сам не свой.
— Господи! А я и забыл совсем, что среди нас присутствует Всевидящее Око!.. — Крайлей деланно рассмеялся. — Но мне кажется, что содержание нашего разговора касается только нас...
Голос его зазвучал резко. Он выдернул руку и с независимым видом продолжал спускаться по лестнице. Озадаченный больше прежнего, Спорщик последовал за ним.
У входа в ресторан Арнольда остановил лакей и вручил ему записку. Тан значилось: "Пересядьте, пожалуйста, за другой стол. Мне нужно еще кое о чем переговорить с Край-леем и Генри".
Лонг уже ничего не понимал, он только тупо повиновался и занял место в дальнем углу зала. Однако оно совсем не- ожиданно оказалось почти рядом со столиком мисс Ревельсток, и в продолжение ужина Арнольд сумел обменяться несколькими красноречивыми взглядами с Норой. Когда он в несколько приподнятом настроении выходил из ресторана, его остановил Монкфорд, который казался еще более озабоченным.
— Лонг, пожалуйста, минут через пять зайдите ко мне в номер.
Странной механической походкой банкир направился к лестнице и, обернувшись, повторил:
— Через пять минутч
Лонгу ничего не оставалось делать. Чувствуя себя полным дураком, он стоял в холле и ежеминутно вынимал из кармана хронометр, который отсчитывал время с бесстрастной и убийственной медлительностью. Как только пять минут истекли, он бросился наверх. Он успел вбежать в салон и услышать, как Монкфорд кричал в телефонную трубку:
- Алло!.. Алло?! Кто?..
Спорщик, уже уверенный в том, что сейчас произойдет, бросился к двери спальни, и в это мгновение там раздался мощный взрыв. Лонг попытался открыть двер, но она была заперта изнутри, о том, чтоб выломать ее, не приходилось и думать.
Спорщик выскочил в коридор и увидел бегущего к нему с перекошенным лицом Кравеля.
- Что это было? — крикнул хозяин отеля.
— Откройте дверь! — вместо ответа приказал Спорщик. Дрожащими руками Кравель стал шарить по карманам и наконец извлек связку запасных ключей. Спорщик не стал ждать, пока он будет дрожащими руками попадать ключом в замочную скважину и, выхватив связку, сам отпер дверь. Монкфорд лежал на полу, запрокинув голову, рука его все еще сжимала телефонную трубку. В комнате чувствовался резкий запах бездымного пороха. Банкир был мертв.
— Доктора, быстро! — крикнул Спорщик, склоняясь над Монкфордом.
— Он что — убит? — пролепетал Кравель, выглядывая из-за плеча Арнольда. — Господи, какой ужас...
— Вы позовете когда-нибудь доктора? — заорал Спорщик. — Дубина!..
Оставшись один, Лонг запер дверь и осмотрел помещение. В ванной никого не оказалось, и дверь туда была заперта. Окна были закрыты. Потайных ходов в доме, как утверждал Кравель, тоже нет... Спорщик тяжело дышал. Прекрасно, думал он. Человек убит в комнате, в которую кроме него никто не входил, и откуда никто не выходил... Он опять склонился над трупом банкира. Сейчас, конечно, трудно было сказать точно, но Спорщик был почему-то уверен, что в Монкфорда стреляли с небольшого расстояния и именно со стороны гостиной... в которой в тот момент находился сам Спорщик.
В дверь торопливо застучали. Лонг отпер и увидел перед собой совсем потерявшее былую респектабельность лицо Кравеля.
— Вы привели доктора?
— Там... Нет... — Кравель помотал головой. — Там, в комнате мисс Сандерс... Тоже взрыв...
Спорщик, оттолкнув его, бросился по коридору. Сбив кого-то с ног, он влетел в готический зал и кинулся к дверям спальни мисс Сандерс. Сердце его бешено колотилось. Дверь была заперта, но в замочной скважине не было ключа и, заглянув внутрь, Спорщик увидел сизые полосы дыма, плававшие в комнате.
Он словно окаменел.
— Что вы тут делаете, мистер Лонг? — услышал он голос и ошалело обернулся. Перед ним стояла живая и невредимая Нора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13