А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Даже дяде Биллу было приказано так называть его.
– Он тебе очень не нравится, да, Ал? – улыбнулся Дуглас, на что Алиса скорчила гримаску.
– Вряд ли ты сможешь понять, – начала она. – Я вполне смогла бы выдержать в его обществе несколько недель, только бы он оставил меня в покое, но Люк не сделает этого. Он выставляет меня посмешищем и унижает при каждом удобном случае.
– В самом деле? – удивленно посмотрел на нее Дуглас. – Я не могу представить его смеющимся. У него же отсутствует чувство юмора.
– Нет, просто он очень бессердечен, – заверила его Алиса. – Он не может пошутить так, как ты, обладающий нормальным чувством юмора. Скорее всего, он бы рассмеялся, если бы увидел, как я падаю в ледяную трещину.
– Ну что ты! Это уже не смешно, Ал. Ты случайно не преувеличиваешь?
– Ни капельки, – убежденно ответила Алиса, глядя на величественные горы, на фоне которых она чувствовала себя ничтожной песчинкой. – Какое восхитительное зрелище! Я никогда не смогу забыть его!
– Я тоже буду помнить это всю свою жизнь, – признался Дуглас, оборачиваясь на зов Джеффа Лейна.
Когда на плечо Алисы легла чья-то рука, она сразу поняла, что это Люк Санчес, хоть он не сказал ни слова и она не слышала его шагов. Девушка думала только о Люке с самого вечера, а когда его рука коснулась ее, то кожу обожгло словно пламенем, как это было и ночью, в саду. За всю свою жизнь Алиса не чувствовала ничего подобного.
– Пора ехать дальше, сеньорита Фентон. Если вы хотите пить или есть, то можете перекусить в машине.
– Спасибо, мне ничего не надо, – заверила его Алиса, закрывая глаза, чтобы он не увидел в них зарождающуюся страсть, да и к тому же ей не хотелось видеть его холодный саркастический взгляд. Но упрямый характер вскоре заставил ее посмотреть на него и спросить: – А сколько времени придется еще ехать на «лендроверах», прежде чем мы сможем идти пешком?
– Больше двух часов. – Посмотрев в сторону дяди Билла, он добавил: – Сейчас мы едем прямо к Андам, по главной дороге, и пока что мы идем впереди всех. Но тем не менее скоро мы свернем на другую дорогу, которой редко пользуются, и выиграем еще немного времени. Но она будет еще ужасней, чем эта. Так что тряска неизбежна.
– Я не собираюсь жаловаться, – резко ответила Алиса. – Я же отлично понимаю, ради чего мы терпим неудобства. Но я не знала, что это называют дорогой. – Сейчас девушка чувствовала, что общение с сеньором Санчесом может быть и не таким ужасным.
– Разве профессор не предупредил вас? Не рассказал, в каких условиях придется работать в экспедиции? – удивленно спросил Люк.
– Он был абсолютно уверен, что я не пойду в горы, – призналась Алиса. – Поэтому-то он даже не спорил со мной. Когда я прилетела сюда с дядей, то он думал, что я на следующий же день отправлюсь обратно домой.
– Но ведь вы все же идете в экспедицию, сеньорита.
– Только благодаря болезни доктора Гарсиа. Дядя Билл знал, что вы в любом случае разгадаете мою игру, и даже не упомянул о том, что показывал вам мою фотографию.
– Вы до сих пор сердитесь на дядю? – мягко поинтересовался Люк Санчес, и Алиса улыбнулась, услышав столь нелепое предположение.
– Я никогда не сержусь на него больше чем несколько минут. Отчасти оттого, что слишком люблю его, а еще потому, что забочусь о его здоровье. Но он обидел меня своим обманом.
– А разве вы поступили не так же, сеньорита?
– А я и не говорю, что мой поступок относится к разряду хороших, – парировала Алиса, за что была вознаграждена слабым подобием улыбки.
– Неужели вы могли поверить, что, и не видя вашей фотографии, я бы принял вас за юношу?
– Я думала лишь о том, что это шанс побывать в Андах. А все потому… – вздохнула Алиса, – что мне очень хотелось самой увидеть те горы, о которых столько рассказывал дядя, когда я была ребенком.
– Тогда обещайте, что запомните Анды такими, какие они есть, а не как горы из детских сказок о Южной Америке.
– Я никогда не забуду того, что увидела, – прошептала Алиса; как и этого властного и сильного человека, добавила она про себя.
– Я уверен, вам понравятся Анды, – тихо проговорил Люк. Они подошли к «лендроверу», и он вежливо помог ей забраться на сиденье. – Когда мы остановимся на ночь, вы должны рассказать мне, в какой области медицины вы специализируетесь, – бархатным голосом попросил он. – Должны же мы знать, кому доверяем наши жизни.
– Конечно же, я расскажу вам, на кого учусь, – пообещала Алиса, глядя на него. – Но если вы думаете, что я умею делать операции в походных условиях, то вам лучше бросить меня здесь и молиться о том, чтобы никто не заболел.
Люк посмотрел на нее смеющимися глазами.
– Давайте будем надеяться, что операции не понадобятся. Но в случае чего я первым приду вам на помощь. А что касается того, чтобы оставить вас здесь, то как бы вы, интересно, добрались до города? Как бы ни было неудобно ехать на машине, но идти пешком гораздо тяжелей и дольше.
Сказав это, он уселся за руль и, казалось, совершенно забыл о ней, оставив девушку размышлять, как же легко Люк умудряется расстроить ее, просто не обращая на нее внимания, а ведь они так хорошо поговорили и, как она думала, этот разговор доставлял удовольствие прежде всего ему! Пришел дядя Билл, рассеянно поинтересовался, как она, и со счастливой улыбкой плюхнулся на сиденье. Короткий отдых освежил его даже больше, чем она могла представить. Сама же Алиса не чувствовала себя отдохнувшей, но это было не из-за слишком короткого отдыха, а из-за Люка Санчеса.
Они больше не останавливались, и скоро дорога стала идти вверх. Они приближались к предгорью, и Алиса знала, что с каждой секундой приближается конец их пути на машинах. Дальше они пойдут пешком, забираясь все выше и выше в горы.
Сейчас Анды занимали весь горизонт. Солнце пекло все сильнее, и она была очень рада, что защищена шляпой от его жарких лучей. Без напоминания она подняла воротник и послушно стала ждать, когда Люк остановит машину и прикажет им выйти. Она восхищалась Андами, трепеща перед их мощью, и, казалось, могла бы вечно смотреть, ощущая себя песчинкой перед этими громадами.
Взглянув в зеркальце, она обнаружила, что темные глаза Люка без всякого выражения наблюдают за ней. Его лицо было бесстрастно, сардоническая усмешка, постоянно кривившая его губы, куда-то исчезла. Остановив машину, он обошел ее и помог Алисе вылезти.
– Некоторые люди, – спокойно начал он, – почему-то страшно боятся гор. Ведь горы подавляют своей мощью, и люди чувствуют себя ничтожествами, недостойными жить на земле. У некоторых на этой почве даже развивается фобия. Не попадайтесь и вы в эту ловушку, сеньорита. Да, горы величественны и немного пугают, они красивы и очаровательны. И все же горы – это просто куски камней. Вы можете думать, а они – нет. Никогда не забывайте об этом.
Несколько секунд темные глаза пристально вглядывались в нее, и Алиса судорожно вздохнула. Заставив себя расслабиться, она легко улыбнулась.
– Спасибо, – ответила она почти шепотом. Как он узнал, что ее тревожит, и сумел так легко успокоить? Она не могла этого понять.
– De nada, сеньорита, – тоже тихо сказал он. – Постарайтесь не думать ни о чем плохом, пока будете привыкать к разреженному воздуху и огромным горам. Помните, что вы не пугливая дикарка, а цивилизованный человек – почти что врач.
Его губы изогнулись в ироничной усмешке, и Люк ушел, оставив ее одну. На лице Алисы какое-то время еще отражался благоговейный страх перед горами и Люком. Хотя она знала, что Люк Санчес богат и известен, в такие моменты, как сейчас, он казался ей варваром, способным читать ее мысли с такой легкостью, как будто она их произносила вслух. И с таким человеком ей придется идти в горы.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
«Лендроверы» были прикрыты и оставлены у двух скал, острыми верхушками упирающихся в небо, но проводников нигде не было видно. Если Люка и злило их опоздание, то по его виду этого сказать было нельзя. Он спокойно разжег небольшой костер, что очень обрадовало Алису, и начал готовить обед.
Кухонную посуду достали из машин, и очень скоро до нее донесся аппетитный запах еды. Алису не удивило, что все было приготовлено из свежих продуктов. По пути они проезжали маленькую деревушку, рядом с которой на редких пастбищах паслись стада овец и лам, из чего девушка поняла, что обед будет из баранины или мяса лам. Но аромат был просто восхитителен, тем более что после завтрака она ничего не ела.
Алиса почувствовала себя виноватой, когда заметила, что Люк и Джефф Лейн сделали вдвоем большую часть работы. Профессор, нацепив на нос очки, уткнулся в карту, Дуглас же, полумертвый от усталости, развалился у костра и о чем-то говорил с Джеффом.
Алиса, с трудом поднявшись на ноги, проковыляла к Люку Санчесу, сидящему на корточках у огня, на котором кипело рагу в большом котелке.
– Чем я могу помочь вам? – поинтересовалась она, и он удивленно посмотрел на нее сквозь дым.
– Ничем, сеньорита. Вы еще не совсем акклиматизировались. Скоро будем есть. Обычно еду готовят проводники, у них это получается вкуснее и быстрее. Ну а сегодня готовим мы. – Кивком головы он показал ей на тяжелый металлический котелок, стоявший на углях. – Наливайте себе кофе и садитесь. И пусть ваша совесть успокоится. Просто сядьте и отдохните. Забудьте, что вы женщина. Здесь мы все на равных.
В течение нескольких секунд Люк пристально глядел на девушку. Алиса вдруг с удивлением обнаружила, что ей нравится смотреть в его блестящие бездонные глаза и на него самого, такого сильного, с черными как ночь волосами и кожей, напоминающей полированную бронзу.
– Я думаю, мы не все здесь равны: одни сильнее, чем другие, – сказала она, беря кружку.
Люк, засмеявшись, подал ей толстый кусок какой-то материи.
– Кружка очень горячая, – предупредил он. – Даже самые сильные из нас могут обжечься.
Девушка послушалась его совета, поскольку кружка оказалась в самом деле обжигающе горячей. Боже, ну почему ей, врачу экспедиции, должны рассказывать о правилах безопасности?
Кофе был крепким и очень горячим, и она, насыпав сахар, оказавшийся почему-то темного оттенка, села на свое прежнее место у скал. Она чувствовала себя виноватой и очень усталой. Страшно хотелось спать, да к тому же она задыхалась.
– Это из-за высоты, – успокоил ее подошедший дядя Билл и ласково улыбнулся. – Ты быстро привыкнешь. Только не надо ничего делать. Некоторое время ты должна просто отдыхать.
– Неужели он не чувствует ничего подобного? – раздраженно проворчала Алиса, кивая в сторону Люка, помешивающего рагу.
– Нет, – заверил ее дядя и тоже посмотрел на Люка. – Я знаю его много лет, но он всегда меня удивляет. Климат и давление в горах довольно сильно отличаются от климата местности, где он живет, но он приходит и уходит из Анд без всяких явных проблем. Он умеет делать практически все – по крайней мере я не знаю, чего он не может. Карта, которую я смотрел, нарисована Люком. Он сделал ее по фотографии местности, а местность эту фотографировали с воздуха. Кто, как ты думаешь, лично летал для этого в горы?
– Сеньор Санчес? – мрачно предположила Алиса, и дядя согласно кивнул.
– Как и говорил, я не знаю, чего он не может делать.
И в этот момент их позвали ужинать. Дуглас, покачиваясь от усталости, стоял в ожидании ужина, Люк раскладывал рагу по тарелкам, а Джефф Лейн нарезал толстыми ломтями хлеб.
– Без изысканности, но зато сытно, – громко объявил Люк. Взяв свою тарелку, он уселся у скал рядом с Алисой, насмешливо взглянув на нее, когда девушка подозрительно посмотрела на толстый ломоть грубого хлеба. – Это ржаной хлеб и рагу из ламы, сеньорита Фентон, – пояснил он. – Ешьте. После еды вы почувствуете себя лучше.
Отказаться было нельзя. Она не желала давать ему повод назвать ее привередливой и брезгливой. Посмотрев на остальных, она решительно поставила миску на колени, закрыла глаза и не дыша проглотила кусочек рагу, едва не подавившись, к тому же обожгла язык.
– Cuidado! – предупредил Люк. – Еще раз повторится такое – и я оставлю вас здесь. В экспедицию идут люди осторожные и способные сами позаботиться о себе!
– Я вполне могу позаботиться о себе! – вспыхнула Алиса, как только услышала эти едкие слова, произнесенные спокойным тоном. – Я просто не ожидала, что рагу такое горячее.
– Ничего, вы остынете одновременно, – вкрадчиво ответил Люк, выразительно глядя на пылающие от гнева щеки девушки. Но он тут же повернулся к профессору и, не обращая на Алису более никакого внимания, стал обсуждать маршрут и какие-то проблемы.
Через некоторое время она успокоилась и обнаружила, что рагу очень вкусное, хлеб, хоть и ржаной, мягкий, а кофе в меру крепкий и сладкий. Закончив ужинать, девушка решила, что так вкусно она уже давно не ела.
Взглянув на Люка Санчеса, полностью поглощенного беседой с профессором, к которому присоединился и Джефф Лейн, она почувствовала себя одинокой. Только Дуглас поинтересовался ее самочувствием.
– Два дня у нас уйдет, чтобы добраться до этого озера, – говорил тем временем Люк, показывая длинным смуглым пальцем на какую-то точку на карте, разложенной на коленях дяди Билла. – А немного западнее этого озера я видел дорогу.
– Дорога? – вмешалась Алиса. Она знала, что дорог в Андах почти нет – слишком часто их заносит снегом, а уж в тех местах, куда они идут, нет ни одной дороги, обозначенной на карте. – Вы в этом уверены?
– Если я не ошибся, то там в самом деле есть дорога – правда, очень старая, – ответил ей Люк. – Несомненно, она была построена инками. Примерно двадцать четыре фута шириной и из камней.
– Из камней? – удивленно повторила Алиса, и он насмешливо посмотрел на нее.
– Позвольте заметить, сеньорита, здесь очень много камней. Неужели вы удивлены, что инки догадались воспользоваться ими?
– Да нет, – пробормотала Алиса. – Просто я как-то не подумала об этом.
Люк, улыбнувшись, объяснил:
– Инки не знали тогда колеса. Кроме того, у них была в избытке рабочая сила, да и выбора не было. Каждый строил свой участок, соединявшийся потом с другими. Ценой множества жизней появилась целая сеть каменных дорог, сравнимая разве что только с римскими дорогами. Всего инки выложили каменных дорог общей протяженностью в десять тысяч миль, причем этими дорогами можно было пользоваться в любую погоду. Одна дорога спускалась до Перу, а Великая Императорская дорога проходила через Эквадор, Перу, Боливию, Аргентину и Чили. Императорская дорога длиной в три тысячи двести пятьдесят миль длиннее, чем любая римская дорога. Одновременно была построена и система коммуникаций.
– И все это можно увидеть в горах? – поинтересовалась Алиса, глядя на Люка блестящими от любопытства глазами. – То есть, я имела в виду, пока мы будем идти, мы сможем посмотреть на эти дороги?
– Да. Ответвления от главной дороги проходят почти через каждую долину, в некоторых местах построены мосты через ущелья и реки. Но до сих пор мы не знаем, насколько высоко вверх проложены дороги. Я думаю, где-то высоко в горах у инков был какой-нибудь важный объект – может быть, храм или рудник, – и дорога должна привести к нему. То, что я увидел с воздуха, вполне может быть остатками этой самой дороги. По крайней мере давайте надеяться на это. Что-нибудь мы обязательно обнаружим.
Слушать Люка было интересно, и Алиса полностью обратилась в слух. Казалось, история этих мест ожила. Ей вдруг захотелось не только побывать в красивых и величавых горах, не просто увидеть все то, о чем ей столько рассказывал дядя Билл, а испытать трепет перед Андами, теми Андами, в которые были так страстно влюблены и дядя, и Люк Санчес. Алису сейчас тоже захватил их азарт. Не азарт охотников за сокровищами, а страсть археолога, стремящегося приоткрыть завесу над прошлым.
– Я рад, что вы отдали должное еде, пока она совсем не остыла, хотя холодным рагу вы бы уж точно не обожглись, – пророкотал над Алисой Люк Санчес, и девушка вдруг поняла, что он уже закончил рассказывать, а она, очарованная звуком его голоса и повествованием, сидит, мечтательно глядя в небо.
Его лицо внезапно осветилось улыбкой, и она, быстро опустив голову, уставилась в пустую миску.
– Спасибо вам за чудесный рассказ, – поблагодарила она. – Вы ведь говорили для меня одной. Все остальные, наверно, уже знают обо всем этом.
– Desde luego все остальные не прочь послушать еще раз, хотя знают об этом. Восхищение Андами стало их образом жизни. Так что не беспокойтесь, не один ваш дядя «сумасшедший»; а ведь именно таким вы его считаете.
Алиса опустила голову, чтобы он не увидел мелькнувшей в ее глазах ярости, но Люк уже шел к костру. У него была упругая походка, с широким шагом. Он похож на сильного, свирепого зверя, подумала девушка, сердито глядя ему вслед. В ответ на благодарность за интересный рассказ он грубо оскорбил ее, в самом деле напоминая безжалостного зверя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19