А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Нигде не было и следов каких-нибудь помощников, кроме тех, кого он привез с собой из Лондона, и она была уверена, что этот большой и сильный садовник приехал вместе с Грегсонами.
Когда к ним подошел еще один человек и присоединился к разговору, Алисса поняла, что все они находятся под охраной. Киран явно не рисковал и никому не доверял. Она начала задумываться, в каких пределах простирается его доверие к ней. Она знала о нем не больше, чем узнала до этого, и не понимала, почему время от времени ощущает к нему странное сочувствие.
Он сильно любит детей – это не оставляет никакого сомнения. Это доказывало то, что под твердым панцирем скрывается настоящий человек. Конечно, было несколько моментов, когда он улыбался, но обычно он был слишком разумен и самоуверен, чтобы быть каким-то иным, кроме как холодным и высокомерным. Ленч был сервирован в саду. Алисса очень обрадовалась этому. Со времени их первой встречи у нее не было необходимости сидеть напротив Кирана и ощущать на себе его пристальное внимание. Она могла прекрасно обойтись и без этого, а в саду она может спокойно оглядываться по сторонам. А от окружающего пейзажа просто дух захватывало.
Казалось, бирюзовое море простирается до бесконечности. Сад, зеленый и ухоженный, спускался к белому песку, где мягко шептало море. Ярко светило солнце, дул мягкий ветерок. Антарра являл собой райское место, подобное драгоценному камню на поверхности спокойного моря.
Только когда пришло время обеда, у нее не осталось иного выбора, кроме как смотреть прямо на Кирана. Дети спали, Алисса помогла Марте их разместить. Теперь, одетая в шелковый топ кремового цвета и длинную плиссированную юбку того же тона, Алисса спустилась в старинную столовую со сводчатым потолком.
Когда она вошла в столовую, глаза Кирана быстро скользнули по ней, но не изменили своего выражения. Он просто смотрел на нее, заставляя испытывать стеснение. В столовой был огромный обеденный стол, пугающий своими размерами, и, хотя их было всего двое, Марта расставила приборы максимально официально: на одном конце стола – для Алиссы, а на другом – для Кирана.
Мебель была из тяжелого резного дуба. Под потолком висели огромные люстры, у стены стоял массивный буфет с серебряной посудой, а стулья напоминали троны. Алисса оглядывала поразительную комнату, в то время как Киран хранил молчание. Несмотря на обычное бунтарское состояние духа, для Алиссы оказалось трудным спокойно смотреть на него. С этим человеком надо либо сражаться, либо прятаться от него. Прятаться она не умела.
Он вдруг встал и передвинул ее прибор поближе к себе.
– Вы очень необычная учительница.
Она продолжила осматривать комнату, потом быстро взглянула на него и отвернулась.
– Учителя бывают разные.
– Да, конечно, но вы немного нервная, а детям нужна твердая рука.
Она внимательно взглянула на него.
– Тогда зачем было настаивать на моем приезде сюда? Я не на прогулку сюда приехала.
– Я надеюсь. Мне нужен здесь некто свирепый, обладающий острым зрением.
– Но я не свирепая!
Он воспринял ответ с легкой улыбкой, а когда Алисса расстроенно взглянула на него, улыбнулся еще шире.
– Не обижайтесь, мисс Брент. Вся моя жизнь основывается на том, чтобы суметь увидеть истинную сущность людей.
– Но с вашей женой вы явно допустили ошибку, – резко заметила Алисса и была уверена, что только появление Марты остановило его от того, чтобы не подскочить и не уволить ее мгновенно.
Киран явно не привык к тому, чтобы его слова подвергались сомнению. Когда Марта ушла, он взглянул на Алиссу с прищуром.
– Значит, вы отвечаете ударом на удар. Я уже начинал волноваться из-за ваших неподвижных женских взглядов и из-за того, что вы скромненько сторонитесь меня. Теперь вы стали именно тем человеком, каким я себе вас представлял: бросающим валуны вместо камней. Продолжайте бросать валуны, мисс Брент, я умею уворачиваться.
«Или отвечать тем же самым», – подумала она, глядя на него. Нет, ей совсем не нравится этот человек. Он все время все взвешивал и никогда не действовал по велению сердца, если только речь не шла о его детях. Наверное, он обанкротил кучу фирм, пока делал карьеру, и ненавидит свою бывшую супругу.
И все-таки попытка похищения действительно была. Алисса была там и видела все собственными глазами.
– Я недостаточно осведомлена, – вдруг выпалила она, уставившись прямо на него. – Это смешно!
– Я рассказал вам все, что вам нужно знать.
– Это не все, что мне нужно знать. Это похоже на действия с завязанными глазами. Я должна знать врага, если мне нужно быть настороже.
Он прищурился.
– Я не собираюсь позволять вам совать нос в мою личную жизнь!
Алисса уставилась на него с раздражением.
– У автомата не бывает личной жизни, мистер Темпест. Он просто функционирует. Мне не нужны рассказы о вашей свадьбе или склоках с вашими родственниками со стороны жены. Мне нужны фотографии, описания и возможные способы нападения. В силу причин, которые я не совсем понимаю, ваши враги, кажется, стали и моими врагами, и я не хочу быть застигнутой врасплох даже за двойное жалованье!
Он насмешливо рассматривал ее, подняв брови.
– Разве я предлагал вам двойное жалованье? Наверное, в моей «автоматической» натуре случилась какая-то ошибка. Я исправлю ее, когда буду перепрограммироваться.
Алисса не отрывала от него глаз, а он неожиданно расслабился и откинулся назад, задумчиво уставившись на нее.
– Ну, хорошо. Фотографии где-то лежат, хотя я и сомневаюсь, что они здесь есть. Но я их поищу. Я решил, что необходимо оставить несколько снимков для детей. Однажды они могут захотеть узнать, как выглядит Синтия. Она их мать, хотя и не отвечает этому званию. Что же касается родственников, я видел их не часто и сомневаюсь, что у меня есть их фотографии. Когда Синтия ушла, она взяла с собой все, что смогла. – Он уныло взглянул на нее. – Существование в виде автомата имеет свои положительные стороны, мисс Брент. Как оказалось, переживал именно Джеймс. Салли была слишком мала, чтобы понять происходившее.
Алисса снова ощутила странное сочувствие.
– Я не могу не ударить в ответ, такой уж у меня характер. Но это кажется таким неправдоподобным. Для меня любая мать похожа на мою собственную мать или на мою сестру Кэнди. В глубине моего сознания всегда присутствует мысль о том, что ваша супруга хочет вернуть детей, чтобы просто быть с ними.
– Моя бывшая жена, – поправил он. – Не тратьте сочувствие понапрасну. Оставьте его для Джеймса. Если бы я был в состоянии отправить Синтию на другую планету, я отправил бы ее туда вместе с ее новым мужем.
Алиссе вдруг пришло в голову, что он ревнив, и она решила внимательнее следить за своей речью в дальнейшем. Если бы Киран по какой-то случайности все еще любил Синтию, это осложнило бы дело. В конечном счете когда-то он ее любил. У них было двое детей. Разве мать смогла бы добровольно оставить их? Или он использовал всю свою власть, чтобы вычеркнуть ее из их жизни?
Чуть позже она легла спать, все еще пребывая в замешательстве. Перед ее мысленным взором проплывало красивое лицо Кирана, а рядом с ним – силуэт маленького мальчика. Однажды он станет точно таким же, как и его отец, но Салли на них не похожа.
На следующий день начались занятия. Для них Алисса выбрала комнату на втором этаже, где им не мешал бы никакой шум. Как она и ожидала, Джеймс был очень умным, гораздо умнее своих лет. Он ни разу не спросил ее совета, но все, что он делал, было превосходно и правильно. Алисса чувствовала себя совершенно ненужной, и, если бы не Салли, занимавшая много времени, у нее было бы такое чувство, будто она занимается обманом.
Джеймс захлопнул книги, когда урок подошел к концу.
– А теперь я хочу пойти на пляж.
Алиссе послышались в его голосе нахальные нотки. Она постаралась не смотреть на него.
– Пойдешь чуть позже, когда кончатся занятия. Думаю, твой отец согласится пройтись по пляжу, если мы его попросим.
– Предполагается, что за нами будете присматривать вы. Вы находитесь здесь, чтобы мы не мешали папе.
– Я здесь для того, чтобы учить тебя, а если тебе скучно, мне придется усложнить задания. Я привыкла иметь дело с детьми постарше.
– Мужчина принял бы решение сам и отвел бы нас на пляж, не спрашивая чьего-либо разрешения, – зло взглянул на нее Джеймс, упрямо сложив губы. – Я хотел, чтобы с нами поехал учитель.
– Мне нравится Лиза.
Салли выглядела расстроенной, и Алисса обняла девочку, чтобы ее успокоить. Это еще больше разозлило Джеймса.
– Женщины – бесполезные существа! Ненавижу женщин!
Он выбежал из комнаты. Салли тревожно подняла глаза:
– Ты его отшлепаешь, Лиза?
Алисса быстро обняла ее.
– Конечно, нет. Думаю, его что-то расстроило. Если ты сможешь сама закончить собирать эту уточку, я пойду его искать.
Алисса быстро вышла в коридор верхнего этажа, но Джеймса не было ни там, ни в саду. Она решила, что он пошел со своей обидой и гневом к себе в комнату. Когда она внимательно прислушалась, за закрытой дверью его комнаты она услышала именно то, что ожидала услышать, – злые удары. Она оставила его изливать свой гнев. Надо было сделать еще кое-что. Кто-то преподнес ему искаженные факты, внушил, что женщины – бесполезные существа, и она прекрасно понимала, кто именно это был. Она спустилась по лестнице, кипя от злости.
Алисса уже знала, где находится комната, которую Киран использовал в качестве кабинета, и направилась прямо туда, злясь все больше и больше. Значит, так он объяснял отсутствие Синтии? Женщины – бесполезные, никуда не годные существа, а мужчины – лучшие представители рода человеческого?! Неудивительно, что Джеймс смотрел на нее с таким возмущением.
Когда Алисса добралась до кабинета, она уже созрела для битвы, а поэтому постучала и вошла, не став даже дожидаться приглашения войти. Она не удивилась, увидев, что Киран занят приумножением капитала. Он сидел в окружении электронной аппаратуры, а когда она вошла, как раз положил телефонную трубку. Это место было явно устроено так, что он мог управлять рынком отовсюду, где бы ни находился. Но в это мгновение он думал не о рынке. Он выглядел сильно удивленным, а выражение его лица доставило Алиссе мрачную радость.
– Что случилось?
Он сделал движение, чтобы подняться, но она пересекла комнату, перегнулась через стол и гневно взглянула на него прежде, чем он успел встать.
– Ничего, если не считать того, что вы провели очень основательную подготовку! Полагаю, уверенность Джеймса в том, что женщины – бесполезные существа, а мужчины – единственные, кому можно доверять, исходит от вас? Думаю, что когда он говорит, что ненавидит женщин, он просто подражает своему отцу.
Было несколько тревожно наблюдать за тем, как он медленно встает. Ее вызывающая поза оказалась в тени его роста и угрожающего присутствия. Удивление сменилось не обычным безразличием, а настоящей злостью, и это тоже пугало.
– Вы думаете, я научил Джеймса тому, чему сам научился на горьком опыте? Вы думаете, я собираюсь испортить его будущее, делая фальшивые замечания о представительницах вашего пола? Я специально приглашаю на работу женщин, чтобы как-то смягчить его жизнь, а не для того, чтобы предоставить ему пример того, чего надо избегать. – Он обошел вокруг стола и заговорил с большей горячностью: – Все, что Джеймс говорит о женщинах, придумал он сам. Самая важная в его жизни женщина бросила его, но до этого она сделала еще много чего. Самое лучшее, что она сделала для моего сына, это ушла!
– Он выбежал из комнаты без всяких на то оснований, – начала Алисса, несколько успокоенная его речью и его злостью.
– Ну, так бегите за ним и возьмите ситуацию под контроль. Если вы не можете справиться с одним мальчишкой, вы плохой учитель.
– Я могу быть лучше, чем кто-либо, – вспыхнула Алисса. – Но здесь необычная обстановка. Я не знаю, каким правилам следовать, раз вы не установили никаких правил.
– Принимайте решения сами и сами устанавливайте правила, – прорычал он и отвернулся к зазвонившему телефону.
– Прекрасно! Тогда мы идем на пляж сразу же после ленча. Именно из-за этого и возникли небольшие осложнения. По крайней мере именно это послужило для него предлогом выражения своей нелюбви к женщинам.
– Вы собираетесь подчиняться каждый раз, когда он будет раздражаться?
Он держал руку на телефоне, но не поднимал трубку, а смотрел на Алиссу с презрением.
– Мне не придется подчиняться. Я скоро приручу его. Я умею действовать исподтишка.
Алисса повернулась, собираясь идти, но он неожиданно тихо рассмеялся. Когда она разозленно повернулась, то невольно заметила на его лице откровенное веселье.
– Могу себе представить, как вы действуете исподтишка, мисс Брент. Скорее всего вы прибегнете к оружию, пусть даже это ваш острый язык. – Он снова потянулся к телефону, отпуская ее. – На пляже безопасно. Просто предупредите меня, если соберетесь отправиться далеко.
Алисса двинулась к двери, зная, что он все еще смотрит на нее, наверное, с самодовольным выражением лица. Он все еще не поднимал трубку. Она оглянулась с прищуренными от раздражения глазами.
– Лучше ответьте на звонок, – предложила она веселым непокорным голосом. – Вы можете потерять миллион, пока тратите на меня время.
– Они перезвонят. Я слишком важная фигура, чтобы не обращать на меня внимания.
Его самонадеянность привела ее в еще большее бешенство, она совершенно не стыдилась того, что у нее сложилось о нем неверное представление в связи с поведением Джеймса.
– Вы мне не нравитесь, мистер Темпест!
– Я помню, – заверил он ее мягким, вкрадчивым голосом. – Тем не менее вы работаете на меня, поскольку я, кажется, плачу двойное жалованье, поэтому предлагаю вам продолжать работать. Приберегите ваши силы для обеда, когда у меня будет на вас больше времени.
Последние слова были сказаны с обычной ясностью. Алисса прекрасно знала, что находится на грани неистовства каждый раз, когда говорит с ним. Неожиданные вспышки ярости были частью ее характера. Она ушла, не оглядываясь и испытывая отвращение от понимания того, что телефон все еще терпеливо звонит. Какая-то несчастная секретарша сидит где-то с сильно бьющимся сердцем, потому что, если он не подойдет, ее могут уволить за плохую работу. Притворившись, что ей безразлично, что бы там ни думал Киран, Алисса мгновенно повела детей на пляж, прихватив с собой упакованный ленч. Марта с удовольствием помогла ей. Выходя из дома, Алисса все еще чувствовала раздражение. Она не привыкла работать в таких условиях. Школа была спокойным местом, пребывание во Франции – прекрасным, несмотря на полное отсутствие всяких приключений. В это утро она несколько раз жалела, что не приняла предложение Кэнди и не переехала к ней на время бездействия. Здесь она не могла даже думать самостоятельно: каким-то загадочным образом ее воображение постоянно занимал Киран Темпест. Приезд сюда – не самая лучшая из затей.
Дети бежали впереди. Джеймс был в плохом настроении, и Алисса испытывала к нему жалость. Несмотря на всю свою сообразительность, он все еще оставался маленьким мальчиком, а его боль была почти осязаемой. Если кто и должен почувствовать остроту ее языка, так это Киран Темпест, а не этот ребенок, который уже достаточно настрадался.
– Стойте! – крикнула она детям, которые, судя по их виду, собирались пройти несколько миль. – Давайте расположимся здесь и перекусим, а потом вы сможете мне показать все укрытия на пляже. Я здесь совершенно не ориентируюсь.
Оба остановились и смотрели на нее, пока Алисса добиралась до них. В хлопковом платье поверх бикини она чувствовала себя относительно защищенной от нежелательных любопытных взглядов, поэтому не обратила внимания на то, что Джеймс смотрит на нее с непроницаемым выражением.
– Вы высокая для девушки, – вдруг сказал он, когда она догнала их.
– Это верно, – согласилась Алисса, исследуя содержимое корзины с ленчем. – Но я уже прекратила расти. Больше я уже не вырасту.
– Он выбрал вас, потому что вы высокая? – Джеймс смотрел на нее так же пристально, как и отец. – Я знаю, вы здесь, чтобы охранять нас. Думаю, вы из полиции.
– Неплохо, но ты ошибаешься, – заверила его Алисса, не в состоянии сдержать улыбку. – Я учительница. Не думаю, что мой высокий рост послужил вашему отцу главным критерием при выборе.
– Он выбрал тебя, потому что ты красивая, – преданно заметила Салли, от чего Алисса улыбнулась еще шире.
– Спасибо, но он выбрал меня и не из-за этого. Он выбрал меня, потому что у меня буйный нрав, – сообщила она по секрету, обращаясь с последней репликой к Джеймсу. – У меня бешеный нрав. Ваш отец считает, что при таких обстоятельствах это хорошо.
– Няня так верещала, – произнес Джеймс презрительно скривив губы.
– Хм-м… – задумалась Алисса, протягивая детям еду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21