А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Бабуля была из арапахо – племени североамериканских индейцев. Кажется, я сильно на нее похожа.
– Как же я не догадался, – кивнул Брет, не прекращая разглядывать ее. – Скулы, типичная костная структура… да, теперь я вижу ваше индейское происхождение. А вот глаза сбивают с толку. Кобальтовые глаза достались вам явно не от прабабки.
– Нет. – Она приложила силы, чтобы спокойно выдержать его пристальный взгляд. – Глаза мои собственные.
– Ваши, – подтвердил он кивком, – но в последующие шесть месяцев также и мои. Полагаю, что совместное владение будет приятным. – Тут его взгляд переместился на ее губы, недовольно сморщившиеся в ответ на его слова. – Откуда вы родом, Хилари Бак-стер? Вы точно не из Нью-Йорка.
– Это так заметно? А я считала, что уже приобрела нью-йоркский лоск. – Она сдержанно пожала плечами, радуясь, что его придирчивый осмотр, кажется, подошел к концу. – Я из Канзаса, наша ферма расположена немного севернее Абилина.
Он склонил голову набок и, вскинув брови, поднес чашку к губам.
– Вы безболезненно превратились из селянки в горожанку или все же остались боевые шрамы?
– Всего несколько, и они уже зажили. – И добавила поспешно: – Вам же не нужно объяснять, какие преимущества дает Нью-Йорк, особенно в моей профессии.
Он медленно кивнул:
– Вас легко представить и канзасской фермершей, и изысканной нью-йоркской моделью. У вас есть примечательная способность легко приспосабливаться к окружающей среде.
Хилари недовольно надула пухлые губы.
– Это так звучит, словно я как личность слишком… простая.
– Простая? – Его смех заставил обернуться нескольких посетителей кафе, а Хилари уставилась на него с непониманием. – Простая! – повторил он с таким выражением, будто она отпустила в высшей степени остроумную шутку. – Оригинальное замечание. Нет, я считаю, что вы как раз сложная натура, способная тонко чувствовать свое окружение. И этому научиться нельзя, тут нужен врожденный талант.
Его слова необычайно польстили Хилари, и она, скромно потупившись, принялась мешать чай. «Почему от его любого самого банального комплимента у меня костенеет язык? – подумала она, стараясь не хмуриться. – Мне не нравится, что его слова все время выводят меня из равновесия…»
– Вы ведь играете в теннис?
Вот и снова быстрая смена темы разговора привела Хилари в замешательство, и она мгновение смотрела на него непонимающе. Но тут вспомнила, что дневная фотосессия состоится на теннисном корте привилегированного загородного клуба.
– Разок-другой мне удавалось отбить мяч, – ответила она с нетипичным для нее смирением, обидевшись на его снисходительный тон.
– Вот и славно. Снимки получатся более выигрышными, если вы умеете правильно подавать и двигаться. – Бросив взгляд на золотые наручные часы, он достал бумажник. – Мне еще надо заглянуть в офис. – Он встал и поднял ее с места за руку с прежней фамильярностью, игнорируя попытки высвободиться. – Я посажу вас в такси. Вам же понадобится некоторое время, чтобы превратиться из девочки в спортсменку. – Он посмотрел на нее, и она почувствовала себя непривычно маленькой без каблуков. – Ваш теннисный костюм уже доставлен в клуб… а в этой крошечной сумочке у вас, должно быть, всякие профессиональные штучки? – Он кивнул на вместительный баул, висевший у нее на локте.
– На этот счет не беспокойтесь, мистер Бардоф.
– Брет, – перебил он и вдруг сосредоточенно провел пальцами по ее левой косичке. – Я все равно не перестану называть вас по имени.
– Не беспокойтесь, – повторила она, не пользуясь его предложением. – Менять имидж – это моя профессия.
– Будет интересно, – пробормотал он и слегка потянул за косичку. Затем добавил уже более деловым тоном: – Корт забронирован ровно на час. Встретимся там.
– Вы собираетесь приехать? – невольно нахмурилась Хилари, встревоженная неприятной перспективой снова с ним общаться.
– Это мой любимый проект, разве вы забыли? – Он подтолкнул ее к такси, не заметив или не обратив внимания на ее недовольную гримасу. – Я собираюсь регулярно наблюдать за его осуществлением.
Такси влилось в поток транспорта, и Хилари отдалась своим чувствам. Брету Бардофу всегда удается смутить ее, вывести из душевного равновесия. Мысль о том, что теперь придется встречаться с ним регулярно, лишала ее покоя.
«Мне он не нравится, – решила она, тряхнув головой. – Слишком он самоуверен, заносчив…» Хилари задумалась, подбирая подходящее слово. Слишком материальный. Ну да, он весьма привлекателен физически, нехотя признала она. Его шарм, несомненно, действует на нее. Но она совсем не хотела этого. Было что-то особенное в его взгляде и в том, как ее тело реагирует на его прикосновения… Пожав плечами, Хилари повернулась к окну. Просто не надо о нем думать. Точнее, думать о нем следует только как о временном работодателе, а не как о личности. Ее ладонь все еще ощущала его тепло, и она посмотрела на нее с укоризненным вздохом. Для душевного спокойствия ей необходимо выполнять свою работу, избегая личного общения с ним. Все должно быть строго в деловых рамках, напомнила себе Хилари. Их отношения – это чистый бизнес, вот так.
Девчонка-подросток преобразилась в молодую стильную теннисистку. Короткое белое платьице без рукавов подчеркивало красоту изящных рук, гибкой талии, длинных, стройных ног. Голову она обвязала синим шарфиком, густо подкрасила тушью ресницы, а губы лишь слегка – темно-розовой помадой. Сидя в ожидании начала, Хилари прикрыла ноги жакетом – на улице было хотя и ясно, но прохладно. Наряд завершали белые теннисные туфли. Легкий джемпер она держала в руке. Белый цвет костюма подчеркивал глубокую черноту волос и золотистый оттенок кожи. Хилари выглядела одновременно спортивной и женственной.
Девушка попробовала несколько поз, помахала ракеткой, посылая мячи несуществующему партнеру, а Ларри тем временем ходил вокруг, выбирая ракурсы и прикидывая расстояние.
– По-моему, все получится гораздо естественней, если кто-то будет отбивать мячи. – И, обернувшись, увидела Брета, который весело наблюдал за ней. Он тоже был в белом спортивном костюме и в расстегнутой куртке.
Хилари невольно восхитилась его атлетически развитой фигурой. Крепкий, поджарый, с широкими плечами и мускулистыми руками, он был решительно неотразим.
– Ну как, подхожу я в партнеры? – спросил он с легкой усмешкой.
Хилари вспыхнула, спохватившись, что слишком откровенно его разглядывает.
– Просто странно видеть вас в этом наряде, – пробормотала она и, пожав плечами, отвернулась.
– Но для тенниса он больше подходит, разве нет?
– Мы что, собираемся играть? – Она резко повернулась к нему, мрачно глядя на ракетку в его руке.
– Хочется, чтобы снимки были сделаны в движении, – снова улыбнулся он. – Не бойтесь, я не стану вас слишком гонять. Просто отобью ваши подачи.
Хилари с трудом удержалась от того, чтобы показать ему язык. Она часто играла в теннис и хорошо владела техникой игры. И сейчас самодовольно подумала, что мистера Брета Бардофа ожидает небольшой сюрприз.
– Попытаюсь хотя бы разок отбить вашу, – пообещала она с невинным видом. – Для большего реализма.
– Хорошо. – Он прошел на свою половину корта, а Хилари взяла мяч. – Сумеете подать?
– Постараюсь изо всех сил, – ответила она сладким голоском.
Она взглянула на Ларри и, убедившись, что он готов, небрежно подбросила мячик на руке. Лицо Ларри уже скрылось за фотоаппаратом, и Хилари зашла за штрафную линию, еще раз подкинула мяч и, резко взмахнув ракеткой, послала подачу. Брет аккуратно вернул ей мяч, она снова ударила, целя в угол.
– Если не ошибаюсь, счет пятнадцать– ноль, мистер Бардоф.
– Неплохой удар, Хилари. Вы часто играете?
– От случая к случаю, – ответила она уклончиво, стряхивая с юбки несуществующую пушинку. – Вы готовы?
Он кивнул, и мячик замелькал над сеткой. Хилари с некоторым самодовольством отметила, что Брет сдерживается, подыгрывает ей, чтобы упростить дело Ларри с его непрерывно щелкающим фотоаппаратом. Она и сама не спешила раскрыться, отбивала мячи как придется. Позволив себе две свечки, Хилари послала мяч в противоположный конец площадки.
– Ой! – Она с разыгранным удивлением прижала ладонь к губам. – Это уже тридцать – ноль!
Брет прищурился, подошел ближе к сетке.
– Отчего-то у меня такое чувство, словно меня надувают.
– Надувают? – переспросила она, округляя глаза, позволяя ресницам слабо затрепетать.
Он продолжал сверлить ее взглядом, и губы Хилари задрожали от смеха.
– Простите, мистер Бардоф, я не смогла устоять. Вы держались так снисходительно.
– Чудесно! – К облегчению Хилари, он тоже улыбнулся. – Больше никакого снисхождения. Теперь я жажду крови.
– Начнем сначала, – предложила Хилари, возвращаясь к линии подачи. – Чтобы вы потом не говорили, что я получила преимущество нечестно.
Он с силой вернул ей подачу, и они принялись гонять друг друга по площадке, отбивая мячи с лета. Они сражались за каждое очко. Оба, увлекшись, забыли о Ларри с его фотоаппаратом, заглушив негромкие щелчки затвора свистом ракеток и ударами мяча.
Выругавшись про себя после неудачно отбитого удара, Хилари нагнулась за новым мячом и приготовилась послать подачу.
– Это было здорово, – внезапно раздался голос Ларри, и Хилари непонимающе повернулась к нему. – Я заснял несколько абсолютно фантастических кадров. Ты просто профи, Хил. Все, можно закругляться.
– Закругляться? – воскликнула она, глядя на него с досадой. – Ты что, с ума сошел? У нас равный счет. – Еще раз смерив Ларри укоризненным взглядом и покачав головой, она возобновила игру.
Еще несколько минут они боролись за победу, пока Брет в очередной раз не получил преимущество ударом слева. Мяч просвистел мимо, и Хилари, опустив руки на бедра, тяжело выдохнула.
– Проигравший в агонии! – Она с улыбкой перевела дыхание и подошла к сетке. – Поздравляю. Вы сильный игрок. – И протянула ему руку. Он взял ее, но, вместо того чтобы пожать, задержал в своей.
– Но вы, Хилари, заставили меня побороться. Хотел бы я иметь вас партнером в парной игре.
Он мгновение смотрел на нее, потом перевел взгляд на ее руку, которую все еще не отпускал.
– У вас такая маленькая рука! – Он поднял ее повыше, чтобы получше рассмотреть. – Просто поразительно, что вам удается бить с такой силой. – И, повернув ладонью вверх, он поднес ее к губам.
От этого поцелуя по спине Хилари пробежали мурашки, и она как зачарованная уставилась на свою руку, не в силах заговорить или отнять ее.
– Идемте, – улыбнулся он ей в озадаченное лицо, явно заметив ее реакцию. – И вы тоже, Ларри.
– Спасибо, Брет. – Ларри уже успел собрать свое снаряжение. – Но я хочу поскорее напечатать снимки. Мне и бутерброда хватит перекусить.
– Ну что же, Хилари, – повернулся Брет к ней. – Тогда мы пообедаем вдвоем.
– Что вы, мистер Бардоф, – пробормотала она, охваченная паникой при мысли, что придется пойти с ним обедать, и безуспешно пытаясь высвободить свою руку. – Вы вовсе не обязаны меня кормить.
– Хилари, Хилари, – покачал он головой. – Вы всегда так неохотно принимаете приглашения или только если приглашаю я?
– Не говорите ерунду, – попыталась она изобразить беспечность, в то время как жар, идущий от его руки, волновал ее все сильнее. Наконец смущенная Хилари опустила взгляд на их сцепленные руки.
– Мистер Бардоф, отпустите, пожалуйста, мою руку, – напряженно сказала она, нервно закусывая губу.
– Попробуйте сказать «Брет», – строго произнес он, не обращая внимания на ее просьбу. – Очень легко, всего один слог. Ну, давайте.
Он смотрел на нее спокойно, требовательно, уверенно, и похоже, мог смотреть так еще долго. Чем дольше ее рука оставалась в его руке, тем все более странно чувствовала себя Хилари. Решив, что чем скорее уступит, тем скорее освободится, она сдалась:
– Пожалуйста, Брет, отпустите мою руку.
– Итак, первый барьер мы преодолели. Было совсем не страшно, правда? – Усмехнувшись уголком рта, он выпустил ее руку, и слабость немедленно исчезла. Она обрела прежнюю уверенность.
– Почти совсем.
– Как насчет обеда? – Он вскинул ладонь, предупреждая ее возражения. – Ведь вы же не морите себя голодом?
– Нет, конечно, но…
– Никаких но. Я редко прислушиваюсь к «но» и «нет».
Через несколько минут она оказалась сидящей напротив Брета за столиком клуба. Все складывалось не так, как она хотела. Общаясь с ним, ей было очень трудно придерживаться строго деловых отношений. Что толку отрицать, что он интересовал ее, что его энергия заражала, что он необычайно привлекательный мужчина? Но, напоминала себе Хилари, определенно не ее типа. И на данном этапе жизни ей вовсе не нужны осложнения. Мозг посылал тревожные сигналы, советовал быть осторожной. Этот человек, несомненно, был способен расстроить ее самые продуманные планы.
– Вам говорили когда-нибудь, что вы на редкость интересный собеседник?
Хилари вскинула глаза и встретила смеющийся взгляд Брета.
– Простите. – Она слегка покраснела. – Я просто задумалась.
– Я заметил. Что вы будете пить?
– Чай.
– Прямо сразу? – спросил он с усмешкой.
– Сразу, – подтвердила она и велела себе расслабиться. – Я мало пью. Плохо переношу спиртное. Две рюмки – и готово, превращаюсь в мистера Хайда. Метаболизм, ничего не поделаешь.
Брет откинул назад голову и рассмеялся с видом безудержного восторга.
– Хотел бы взглянуть на такую метаморфозу! Надо будет как-нибудь организовать это.
К удивлению Хилари, обед прошел довольно приятно, хотя заказанный ею салат Брет воспринял с откровенной брезгливостью и чисто мужским презрением. Она уверила его, что ей этого вполне достаточно, и напомнила о недолговечности карьеры располневшей модели.
Хилари полностью расслабилась, забыла о решении сохранять деловую дистанцию в отношениях с Бретом, просто получала удовольствие от приятной обстановки. Пока они ели, он говорил о завтрашней фотосъемке. Для натурных съемок был выбран Центральный парк.
– Завтра у меня весь день встречи, и я не смогу приехать посмотреть. И как вы только существуете на таком корме? – резко сменил он тему, высокомерно кивая на салат Хилари. – Неужели не хочется поесть по-человечески? Вы, случайно, в обмороки не падаете?
Она покачала головой и с улыбкой отпила чаю, а он пробормотал что-то о полуголодных моделях и снова вернулся к прежнему разговору:
– Все пойдет строго по графику. Следующую часть снимаем в понедельник. Ларри хотел завтра начать пораньше.
– Я готова, – ответила Хилари со вздохом. – Если только погода не испортится.
– Ну, солнце будет светить. – Брет произнес это с полной уверенностью. – Насчет этого я распоряжусь.
Хилари откинулась на стуле и с нескрываемым любопытством посмотрела на мужчину, сидевшего напротив.
– Да, – кивнула она, отметив волевой подбородок и твердый взгляд. – Я верю, что вам это под силу. Дождь просто не посмеет пойти.
Они улыбнулись друг другу, и, глядя ему в глаза, она испытала некое новое, незнакомое прежде ощущение, волной пробежавшее по телу, – быстрое, живительное и непонятное.
– Как насчет десерта?
– Вы задались целью раскормить меня? – Обрадовавшись, что этот вопрос прервал странное чувство, Хилари нашла в себе силы беззаботно улыбнуться. – Вы плохо на меня влияете, но у меня стальная воля.
– Пудинг, яблочный штрудель, шоколадный мусс? – коварно улыбнулся Брет, но она помотала головой и вскинула подбородок.
– Старайтесь, старайтесь. Я не поддамся.
– У вас все равно есть слабое место, я уверен. Дайте мне немного времени, и я его непременно найду.
– Брет, дорогой, какой сюрприз тебя здесь встретить!
Хилари оглянулась на женщину, с такой радостью поприветствовавшую Брета.
– Здравствуй, Чарлена. – Он очаровательно улыбнулся стройной, элегантно одетой, рыжеволосой женщине. – Чарлена Мейсон – Хилари Бакстер.
– Здравствуйте, мисс Бакстер, – коротко кивнула Чарлена и прищурила зеленые глаза. – Мы встречались с вами раньше?
– Кажется, нет, – ответила Хилари, почему-то обрадовавшись этому факту.
– Просто лицо Хилари вечно мелькает на журнальных обложках, – пояснил Брет. – Она одна из самых популярных нью-йоркских моделей.
– А, тогда понятно. – Зеленые глаза оценивающе оглядели Хилари и… отбросили, как малоценный товар. – Брет, почему ты мне не сказал, что зайдешь сюда сегодня? Мы могли бы пообщаться.
– Прости, я здесь ненадолго и только по делу, – небрежно пожал он плечами.
Хилари при этих словах почувствовала глубокое разочарование, хотя это конечно же было смешно. Она выпрямила спину. Не надо было увлекаться, она знала это заранее. Разумеется, он прав, их обед был чисто деловым. Она взяла сумочку и поднялась:
– Пожалуйста, садитесь, мисс Мейсон. Я уже ухожу. – Она повернулась к Брету и с удовольствием отметила, что он раздосадован ее поспешным уходом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15