А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И не позволяет ничему пройти через
тщательно сооруженную броню. Раэль Коуфорт прошла через испытания в более
старшем возрасте, и сами испытания длились меньше, но и у нее есть своя
броня и свои шрамы...
Капитан увидел, что суперкарго собирается выйти.
- Ван, подожди.
Тот подождал капитана и пошел рядом.
- Ну и история! - заметил он.
- Да.
- Ты в нее веришь? - спросил Ван Райк. - Она так и не назвала ни
корабль, ни планету.
- Ну, это легко проверить. Время и остальные обстоятельства
совпадают. Коуфорт возник неожиданно и в очень молодом возрасте;
происходит он из торгового клана, который в обычных обстоятельствах не
способен купить совершенно новый корабль и оснастить его. - Остальная
часть его истории, конечно, результат удачи и тяжелой работы, но начало
его пути вызвало немало разговоров среди вольных торговцев.
Джелико пожал плечами, на время отказавшись от размышлений по этому
поводу.
- В данный момент меня интересует сама Раэль. Вы с Торсоном скоро
отправитесь на рынок. Возьмите ее с собой и дайте ей возможность свободно
действовать - в рамках благоразумия, конечно. Хочу посмотреть, на что она
способна.
- Брат никогда не использовал ее для этого, - с сомнением заметил Ван
Райк. - Насколько я знаю, она выбирала товары, но торговался сам Коуфорт.
- Ну, во всяком случае проверьте это.
Ван с любопытством взглянул на него.
- К чему нам это?
Капитан пожал плечами.
- Может, как ксенобиолог, я ищу новые данные. Как не нее ни
взглянуть, эта Коуфорт - сплошная загадка. - Глаза его сузились. - Мы с
тобой старые лисы, но даже если бы у нас была та информация, что у нее,
смогли бы мы так быстро прийти к заключению?
- Ни за что, - согласился суперкарго.
- Такая способность к дедукции может быть очень выгодна вольным
торговцам. Конечно, если ее использовать в более земных целях, а не для
раскрытия преступных заговоров.
- Да, на этом карьеру не построишь, - сухо согласился его собеседник.
- Конечно, если не хочешь стать добычей шепчущих или связать себя
навсегда с Патрулем - что одно и то же.
- Ты не думаешь, что Раэль планирует это? - спросил суперкарго.
- Кто может понять, о чем думает женщина? - устало ответил капитан.
Ван Райк внимательно взглянул на него.
- Крэйг упомянул, что у тебя есть серьезные подозрения на ее счет.
Джелико улыбнулся.
- Да, но теперь я по крайней мере понимаю, почему Коуфорт выпроводил
ее.
Светлые брови Вана поднялись.
- Я этого не могу сказать о себе.
- Некоторые особо способные люди вызывают неприятности. Мне кажется,
доктор Коуфорт - пример такого человека.
- Приносит несчастья?
Джелико коротко рассмеялся.
- Разве в организации Коуфорта есть какие-нибудь признаки несчастий?
Нет, но у Раэли, по-видимому, преувеличенное представление о
справедливости; а может, вид несчастных провоцирует у нее сильную защитную
реакцию. Какой бы ни была причина, результат вызывает постоянную головную
боль у капитана и других членов экипажа, если даже не связан с
катастрофами.
- Посмотри, как она вела себя в переулке, Ван. Она очень испугалась,
но все равно намерена была достать эту проклятую кость, а потом на всех
парах нестись к Патрулю. У нее совершенно нет инстинктивного стремления
любого торговца убраться как можно дальше от неприятностей и осложнений.
Вспомни, она сама говорила, что вовлекла брата в несколько конфликтов,
которых он хотел бы избежать. И ты поймешь, какая это проблема.
- Но к чему нам тогда неприятности? Нужно от нее побыстрее
избавиться.
- Может быть, простое любопытство, - возразил капитан. - К тому же до
старта она связана с нами. Хочу посмотреть, какова она в торговле.
Возможно, "Королева" извлечет из этого какую-нибудь прибыль.
- Ну, хорошо, дам ей попробовать себя на рынке, - пообещал
суперкарго. - Ты тоже иди с нами. Она понимает, что находится под
наблюдением. На рынке могут появиться крупные промышленники. Они так
обычно делают, когда прилетают новые корабли, а за последнюю неделю их
прилетело несколько. Возможно, удастся найти чартер.
Джелико кивнул.
- Хорошо, - сказал он. - Я хотел еще немного подождать, но небольшая
прогулка мне не повредит.

12
Али Камил ускорил шаг и догнал Раэль.
- Простите, - негромко сказал он, - похоже, я сбился с курса.
- Я тоже, - с горечью ответила она. - Непростительно так отвечать. Я
знаю, через что вы прошли в детстве.
- Не больше, чем вы.
Он нахмурился и сделал шаг в сторону, давая возможность пройти Дэйну
и Рипу. Найти на корабле место для разговора наедине, кисло подумал он,
так же легко, как заарканить астероид из чистой платины. По крайней мере
для помощника, у которого нет роскошного рабочего кабинета.
Женщина чувствовала, что его что-то угнетает, но Камил не собирался
говорить об этом в полном людьми коридоре.
- Я хочу проверить кое-какие ростки, - сказала она. - А вы поможете.
Будете снимать подносы с ростками, если у вас есть время.
- С удовольствием, доктор.

Раэль глубоко вдохнула свежий воздух оранжереи. На корабле это ее
любимое место. То же самое было и на "Блуждающей звезде", где она служила
под началом брата. Не хватает только лаванды...
Помощник инженера подошел к стойке с подносами.
- Который? - спросил он.
- Два верхних. У вас хватает роста, чтобы не пользоваться лестницей.
Потребовалось всего несколько секунд, чтобы снять подносы и осторожно
поставить их на рабочий стол.
Али всмотрелся в тесные аккуратные ряды крошечных растений; каждый
росток имел два листочка.
- Что это? - с любопытством спросил он. - Вероятно, тут разные
растения, но трудно сказать с уверенностью. Они такие маленькие.
- Большинство проросло только сегодня утром, остальные вчера вечером.
Еще какое-то время их будет трудно распознать. На одном подносе эстрагон,
на другом серый перец. Они нужны мистеру Муру для камбуза. Он хочет
попробовать новые специи.
- Ну, это всегда хорошо.
Оба молчали, пока Раэль проверяла наличие воды и азотистых удобрений
в почве и осматривала сами ростки. Надо как можно раньше рассмотреть
болезнь, иначе она погубит всю поросль.
Наконец она распрямилась.
- Все дети хорошо себя чувствуют, - объявила она. - Можете вернуть их
на стойку, мистер Камил.
Он подчинился. Закончив работу, Али оперся на стойку и задумчиво
взглянул на женщину.
- Как это у вас все так хорошо получается, доктор? В таких разных
делах? - Его собственный шеф не пел ей хвалы, как Тау и Мура, но Иоганн
Штоц вообще редко хвалил кого-нибудь. Если он за день ни разу тебя не
ругнул, это уже комплимент.
- Ну, просто я многому научилась. Мне все было интересно, я хотела
приносить пользу, а не быть бесполезным грузом, пока официально не смогу
занять какое-нибудь положение.
- А, да. Вы выросли в комфортных условиях своего клана.
- Мне повезло, - серьезно согласилась она, - особенно потому, что я
люблю торговлю. - Лицо ее неожиданно омрачилось. - Но, Али, я никогда не
была предоставлена самой себе, у меня не было возможности убедиться, что я
в состоянии справиться одна. В Школе я не училась. Все мои курсы, даже
медицинские, я изучала по лентам, а клинический опыт приобретала в
больницах, когда мы приземлялись.
Помощник резко взглянул на нее.
- А это разрешается?
- Конечно. Экзамены очень строгие; для успешной сдачи нужно набрать
на десять процентов больше баллов, чем в Школе.
- Вероятно, для вас это никогда не было проблемой.
- Да. Не забудьте, у меня на корабле был полный набор учителей.
- А психологические тесты?
- Я никогда не просила назначения на корабль, так как все время
оставалась в своем клане. Но общая классификация ясна - вольный торговец.
- Никогда не пытались работать на большие компании?
Раэль рассмеялась.
- Да на корабле компании я бы и двадцати четырех часов не выдержала!
Выражение ее лица снова стало мрачным.
- Впрочем, и на "Русалке" у меня не очень хорошо получилось.
- Вы все оставили и ушли. В данных обстоятельствах это самое
разумное. - Голос Али смягчился. Она не скрывает своих неудач. - Вы
справитесь. Торговое дело вы знаете и не возражаете против занятий им.
Для Камила это нечто новое - утешать и поддерживать. Он смолк, не
зная, что еще сказать.
Разве что... Коуфорт распутала это невероятное преступление.
- Доктор, - неожиданно сказал он, не давая себе возможности
отступить, - вы можете держать рот на замке?
- Я врач. Это одно из условий нашей работы. И не думаю, чтобы вы
сообщали о нашем разговоре всей вселенной.
- Не буду. - Он серьезно смотрел на нее. - Что вы думаете о Кануче?
- Я испытываю к нему отвращение, - удивленно ответила она. - Мне
нравятся великолепные дикие планеты или красивые цивилизованные, где
существуют строгие законы по защите живой природы, полные пушистых,
пернатых и чешуйчатых существ, а не зловонного химического варева.
- Возможно, это не самое плохое на Кануче.
Глаза Раэли Коуфорт сузились.
- Что вы хотите сказать, Али? - негромко спросила она. Никогда раньше
не видела она его таким серьезным.
Целую минуту помощник инженера молчал.
- Может быть, я и сам не знаю, - сказал он наконец. - Не хочу
попадать в объятия психомедиков, как жертва шепчущих.
- Я не психомедик и достаточно времени провела на звездных линиях,
чтобы знать: случаются очень странные происшествия, оправдывающие самые
дикие теории.
Камил отвернулся от нее.
- Многие удивляются, как мне удалось выжить в войне кратеров. Я ведь
только начинал ходить в школу, когда мы попали под удар.
Она не ответила, а он, успокаиваясь, продолжал:
- В ту ночь я проснулся сразу после полуночи, проснулся в ужасе, в
холодном поту. Если бы я был старше, поумнее, я бы разбудил родителей, но
тогда мне пришел бы конец. Меня бы успокоили, снова уложили в постель, и я
погиб бы с остальными. А так я просто убежал. Пожарная лестница проходила
рядом с моим окном. Я спустился по ней и побежал. Страх мой был так велик,
что я, не останавливаясь, пробежал через весь город и вышел за его
пределы, когда от усталости не мог двигаться дальше. Но в это время начали
падать бомбы. Из тридцати с лишним тысяч жителей я единственный выжил.
- Какое-то время об этом никто не знал. Обычно я голодал, мне всегда
было холодно, но я выдержал несколько лет. Что-то внутри меня заставляло
держаться подальше от людей. Они, конечно, помогут, но они же помешают мне
убежать, если снова придется.
- И пришлось: дважды от бомбардировки и дважды от массовых убийств...
Когда враг проходил через нашу местность, и когда его прогоняли назад.
- После этого дела пошли спокойнее. Конечно, опасности были, но не
такие большие, и я научился избегать их. Больше таких предупреждений у
меня не было.
Али начал расхаживать, будто это движение помогало ему четче
формулировать мысли.
- Когда я достиг зрелости, началось нечто другое, и оно продолжается
до сих пор. Если я оказываюсь на месте большой трагедии, как бы давно она
ни произошла, я испытываю страшную тяжесть, печаль ложится мне не только
на плечи и тело, но на душу, на дух. В переулке я этого не испытывал -
вероятно, трагедия должна быть большего масштаба, - но я испытал это на
месте крушения "Небесной надежды", когда она погибла со всем экипажем и
пассажирами. Я испытывал это в развалинах Лимбо и в Большом Ожоге на
Земле, хотя никому не говорил. К тому же у нас тогда хватало
неприятностей, чтобы беспокоиться о бедах прошлого.
Он рискнул взглянуть на врача. Та стояла прямо, внимательно слушая
его излияния.
Женщина глубоко вздохнула.
- Вы чувствуете то же самое на Кануче?
Камил мрачно улыбнулся в ответ.
- Доктор, мне нужно находиться непосредственно на месте, чтобы
почувствовать. Да, чувствую. Почувствовал сразу, как только мы вошли в
атмосферу этой проклятой планеты. Хуже того, впервые с дней войны кратеров
меня охватила паника. И она все время со мной. Иногда я с трудом
удерживаюсь, чтобы не ворваться на мостик и не направить "Королеву" как
можно дальше отсюда.
Он овладел собой.
- Кануч, планета звезды Халио, одна сплошная трагедия, какая-то
огромная катастрофа. От ее прошлого несет бедой, и будущее ее тоже темно.
Это подлинно зловещий мир, и, доктор Раэль Коуфорт, мы ничего с этим можем
сделать, потому что ни одна душа в мире мне не поверит. Дела будут
совершаться, как обычно, с обычными затратами времени, и я молюсь всем
богам Федерации, чтобы неизбежное произошло после нашего отлета.

13
Потребовалось немало времени, чтобы развеять холодок от мрачных
предчувствий Алим, но огромный открытый рынок города Кануча послужил
отличным противоядием. Глаза Раэли Коуфорт сверкали, когда она осматривала
длинные ряды киосков, стоек и столов, заполненных предметами,
предназначенными для продажи или обмена. В столице были, конечно, и крытые
рынки, но они не предназначались для независимых вольных торговцев,
которые искали товаров для примитивных планет на краю мира.
Их здесь было вполне достаточно. Раэли нравилось бродить по большому
рынку, а теперь ей разрешалось кое-что закупить для корабля, конечно, под
незаметным, но бдительным контролем.
Она сосредоточится на драгоценностях, сразу решила Раэль, но вокруг
так много всего, что вначале она захотела осмотреть, что предлагает рынок.
В прошлые посещения Кануча товары никогда не бывали одинаковы. Она снова
улыбнулась. Интересно будет посмотреть.
Кануч - высокоразвитая цивилизованная индустриальная планета, и
потому здесь не хватало гула, загадочных, не всегда приятных запахов,
необычности чужого и примитивного рынка, но все равно это интересное
место.
В длинном ряду торговали необработанными камнями, а рядом
располагались стойки с готовыми драгоценностями. Материалы и оправы,
инструменты, приспособления для обработки камней - все это размещалось в
районе, где продавалась и одежда. Продукты и средства для из приготовления
образовали особый участок, а главную часть комплекса занимала торговля
промышленными образцами. Там стояло множество людей, вооруженных моделями,
каталогами, лентами с записями и образцами. Такое единообразие нарушали
только палатки с готовой пищей. Они были рассыпаны по всему огромному
полю, чтобы клиенты, желая подкрепиться, не покидали того района, который
их больше интересует.
Раэль вдохнула воздух и задержала его. Повсюду ароматы готовой пищи,
искушающие, хотя она ела всего полчаса назад. Интересно, как реагирует на
эти запахи Дэйн Торсон.
- Давайте пройдем мимо рядов с одеждой, - предложила она, так как ей
разрешили выбирать маршрут. Готовая одежда ее не интересовала: у Ван Райка
ее большой запас. Другое дело ткани. Вышивка, кружева, золотые и
серебряные ткани всегда привлекают внимание и богачей, и примитивных
племен; ткани хорошего качества и привлекательной расцветки вызовут
интерес на большинстве планет Федерации, особенно если они еще и
импортные. У "Королевы" неплохой запас таких тканей, но во всех ее прошлых
посещениях Кануча тут бывал особенно богатый рынок текстиля, и они и
сегодня могут наткнуться на что-нибудь. В порту немало фрейтеров;
некоторые из них могут продавать свой товар.
- Раэль! Раэль Коуфорт!
Женщина быстро повернулась.
- Дик! - Понизив голос, она объяснила своим спутникам: - Дик
Татаркофф с "Черной дыры". Давний друг и соперник Тига. Если не
возражаете...
- Конечно, нет, - ответил Джелико. - Вольный торговец не забывает
друзей и никогда не преминет познакомиться с возможным будущим союзником.
- И с потенциальным конкурентом тоже. Но этого он говорить не стал.
Группа с "Королева Солнца" подошла к крытому столику, на котором
торговец разложил свои товары.
Джелико разглядывал торговца. Татаркофф - невысокий плотный человек с
широкой грудью, явно говорящей о его марсианском происхождении. У него
карие глаза, острые и проницательные. Черты лица приятные, но выражение
сдержанное; такое лицо никогда не выдаст мысли своего владельца.
По качеству мундира, по количеству и качеству украшений, по толстому
трехдюймовой ширины золотому браслету на левом запястье видно было, что
дела торговца идут неплохо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14