А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Ты возрождён, Хардин! Триединая сама призывает тебя к своему служению. Служить Ей…
— Служить Ей, — подхватил Хардин твёрдым голосом, — я буду всей моей жизнью. Куда бы Она ни послала, я буду до последнего дыхания мечом защищать мир на этой земле.
Затем, живо вскочив на ноги, он обратился к Ивику, безошибочно выбрав его среди тех, кто его окружал:
— Я готов сообщить вам всё, что знаю, если это может пригодиться.
Ивик обратил свой перстень камнем к Хардину, и оттуда тотчас же брызнул прямой луч. Его стрела немного не достигала юноши, но совершенно отчётливо указывала на него.
— Думаю, что нам многое должно пригодиться, — ответил маг. — Так что давайте послушаем!
Все собрались в кружок слушать Хардина. Фирдун подумал, что это походило на обычай кайогов, которые, собравшись в полевом стане, часами слушали сказителей. Так их дети узнавали историю племени и запоминали мудрые знания, тяжким трудом накопленные предками.
Как выяснилось из рассказа, Джаката, по-видимому, обладал многими умениями, которыми, согласно историческим источникам, владели маги Посвящённого круга — то есть те маги, которые некогда правили миром и привели его в конце концов на грань полного уничтожения и смерти. Он появился в Гарт-Хауэлле, когда тот был не более, чем заброшенным хранилищем полузабытых и непонятных знаний. Впервые его увидели там ещё молодым человеком, но с тех пор он, как утверждала молва, нисколько не постарел.
Сначала он занимался тем, что почтительно внимал местным учёным, которые давно там работали. Но кроме того, он и сам занимался разысканиями в подземных хранилищах, в которые вот уже несколько веков не ступала нога человека. Джаката всегда отличался умением решать головоломные задачи, а со временем начал ставить на обсуждение учёного собрания необыкновенные вопросы, над которыми до него никто не задумывался. Наконец, он стал проводить ежемесячные симпозиумы, представлявшие собой нечто среднее между семинаром и демонстрацией новинок, которые привлекли к нему большую часть молодых учёных.
Из их числа составился избранный кружок приверженцев, внимавших каждому слову Джакаты с таким трепетом, словно это было откровение Великих. Однако Джаката делал вид, будто его единственная цель заключается в приобретении новых знаний.
Затем в Содружестве Посвящённых магов наметился раскол. Маги старшего поколения, которые занимались чистой наукой, постепенно отошли от Джакаты, а Джаката не делал попыток подчинить их своему влиянию, и даже напротив, при всяком удобном случае подчёркнуто выказывал им уважение.
Среди остальных нашлось несколько человек, которые откололись от кружка, им также не было сказано ни слова упрёка. В конце концов, среди активных членов сообщества остались только убеждённые сторонники Джакаты.
Правящая знать Мантии в большинстве своём придерживалась древней веры в Голоса, которым они поклонялись как духам предков, пожелавшим поддерживать связь с земным миром, помогая потомкам добрыми советами. Однако и среди знати встречались порой такие, кто подобно честолюбивому Прайтану, заинтересовавшись таинственными слухами, стремились воспользоваться тем, что там будто бы происходит, чтобы извлечь из этого свою выгоду.
Наконец Джаката объявил, что получил свыше веление явить миру новый Голос и возвестить о начале нового царства и нового порядка. Он распорядился устроить паломничество на Драконий Гребень и совершить на нём кровавое жертвоприношение. Однако в пути на них обрушился небывалый ураган магических сил, в противоборстве с которым Джаката доказал, что ему подвластны такие могучие Силы, какие и не снились ни одному магу со времён Великих.
Им удалось захватить пленника. Добыча была выдающейся, так как ею оказался один из отпрысков племени Грифона, пользовавшегося особым благоволением Светлых Сил. Невзирая на поднявшуюся бурю магических энергий, Джаката продолжал подготовку к жертвоприношению, однако тут дар жертвы, поддержанный новым всплеском Силы, помог ей вырваться и спастись бегством.
Но Джакату это не остановило. Он лихорадочно принялся за подготовку следующего дела. Жертвоприношение на Драконьем Гребне было сущим пустяком по сравнению с тем, что затевалось взамен — Джаката решил отворить новые врата. Эти врата должны были открыть дорогу новому великому вождю. О местонахождении этих врат он узнал от своих сновидцев, которым обещал объяснить все подробности, когда те приведут его к заветному месту.
На этот раз в качестве жертвы выбрали Хардина, и отряд Джакаты вёз его на запад. Здесь рассказ Хардина сделался сбивчивым, так как он и сам не мог понять, каким образом ему удалось освободиться.
Вмешался Ивик:
— Для того, чтобы умилостивить Господина Тьмы, им недостаточно было принести в жертву тебя. Поэтому они сами решили тебя отпустить, думая, что достаточно прочно сковали твой дух. Таким образом ты очутился у нас, хотя надо сказать, что это было сделано довольно топорно, — заметил Ивик с усмешкой. — Полагаю, что твой Джаката доверил исполнение плана кому-то из своих подручных, а тому не хватило мастерства. Однако они получат то, чего добивались, потому что мы, как и они, отправляемся на поиски врат. И хотя никогда нельзя заранее знать, чем кончится дело, мы всё же узнаем ответ, когда окажемся на месте.
Наутро отряд выступил в путь. Хардин присоединился к Гьюрету: оказалось, что он почти такой же хороший знаток лошадей, как кайоги, и скоро они уже вели оживлённую беседу о конях. Появление Хардина принесло отряду неожиданную пользу, так как участвуя в походах против нападавших с гор демонов, он хорошо изучил эту местность на расстоянии двух дней пути и мог выполнять обязанности опытного проводника.
На третий день экспедиция наткнулась на остатки походного лагеря, из которого сбежал или был выпущен Хардин. Дальше их повёл Кетан, который в обличье парда бежал впереди как разведчик. Юный княжич Серебряной Мантии изумлённо наблюдал за его превращением. В его стране знали о существовании оборотней и случалось, что те гостили в домах знати. Но в Холе никто из них ещё не бывал, поэтому Хардина очень поразило невиданное зрелище, когда на месте всадника он вдруг увидел рыжего парда, бесшумно нырнувшего в высокую траву.
Однако полутёмный скакун Кетана не остался без наездника. Вместо хозяина в его седле устроилась Юта, и конь спокойно мирился с такой всадницей. Так они продвигались вперёд: Кетан разведывал путь, а Гьюрет и Фирдун поочерёдно возглавляли поход.
Глава 25
Пустыня, Запад, Обитель Зла в источнике
Стояло погожее утро, и вокруг вместо жёлтой глинистой почвы расстилалась земля, покрытая хотя и скудной, но всё-таки свежей растительностью, над которой местами, словно одинокие часовые, возвышались корявые деревца. Запахи, которые приносил ветер, тоже были неплохи, хотя все более заметно к ним примешивался какой-то неприятный душок, отдающий мертвечиной.
Недавно Кетан учуял воду и устремился на этот запах, как, наверное, делали те, кто побывал тут раньше. Следуя за ним, он набрёл на остатки разрушенной каменной стены. Такие камни он ещё никогда не видел — тёмно-зелёные, цвета сосновой хвои, с прожилками более светлого оттенка.
Он осторожно изучил незнакомое место. Вокруг росла высокая трава, которая была ему по брюхо. Если он прижмётся к земле, как делал, охотясь на винторогих козлов, то скроется в траве так, что его можно будет заметить разве что с высоты птичьего полёта, и только качающиеся верхушки трав выдадут его.
Вдруг рядом послышалось пронзительное шипение, и Кетан едва успел отскочить вправо. Уставясь на него застывшим взглядом, перед ним раскачивалась степная гадюка толщиной с его лапу. Кетан заметил, что середина туловища у неё раздулась, как пузырь, это означало, что она недавно сытно пообедала и теперь искала укромное местечко, где можно залечь, чтобы спокойно переварить пищу. Кетан попятился, и покачивающаяся змеиная голова стала медленно опускаться. Кетан знал, что все змеи съедобны, но такая еда годилась, когда нельзя было найти чего-нибудь повкуснее, а он не так уж голоден, сейчас его гораздо больше волновали незнакомые развалины.
Он пошёл вдоль стены и, обогнув половину, понял, что она образует замкнутый круг. Кетан вновь поймал в воздухе знакомую струю запаха, который привёл его в это место.
Ого! Кетан пригнулся к самой земле и прикрыл лапами нос, хотя и понял уже, что от этой мерзости, которая попала ему в ноздри, как ни старайся, уже никуда не денешься. Вместо лёгкого привкуса неприятного душка прямо в нос пахнуло оглушительное зловоние.
Примесь этого запашка Кетан всё время ощущал в воздухе, пока шёл по следу, но он во много раз усиливался, если повернуться носом к стене. Кетан понял, что источник смрада находится за стеной, и не собирался пройти мимо пристанища Тьмы, не разведав, в чём дело.
Он попытался мысленно прощупать подозрительное место и чуть не подскочил от неожиданности, высунувшись из укрытия. Те, кого он выслеживал, уже ушли, но что же они оставили после себя?
Он снова стал подкрадываться к стене. Пард полз на брюхе, сминая под собой высокую траву. Вот впереди показалось отверстие, стена здесь не выкрошилась от времени, кто-то нарочно проломил её именно здесь. Запах доносился оттуда, и пард двинулся за ним, чтобы узнать, что это.
Ему не хотелось больше прощупывать это место мысленным сигналом, чтобы не привлекать внимание того, кто нам находился, хотя ему показалось, что оттуда исходит не злоба, а, скорее, страдание. И вот, оказавшись у пролома, он смог заглянуть внутрь.
Точно посередине круглой, вымощенной тем же зелёным камнем площадки возвышался над землёй каменный круг, который не мог быть ничем кроме колодца. Прислонившись к нему, стоял, отбрасывая устрашающую тень, некто, кого Кетан в первый миг принял за одного из страшных латников, служивших наёмниками Гарт-Хауэллу.
Затем он почуял запах свежепролитой крови и заметил лужу у ног стоящего человека. Кетан только сейчас понял, что тот не стоит, а висит, поддетый на копья, укреплённые в трещинах мостовой. Тело привязали к древкам, и даже вокруг головы затянули петли, чтобы она держалась прямо. Мертвец был без шлема.
Срезанные с рук перчатки валялись на земле, руки связаны, а пальцы…
Кетан наморщил нос — пальцы были отрублены. По брызгам крови, оставшимся на краю колодца, можно было догадаться, куда они делись.
Кетан не стал приближаться к покойнику, а предпочёл обойти двор вдоль стены; сделав круг, он осмотрел представившуюся картину со всех сторон.
Вдруг сквозь гудение насекомых, тучей облепивших мертвеца, послышался слабый стон. Веки дрогнули, голова дёрнулась. Кетан замер с поднятой лапой.
Так и есть! Несчастный ещё жив. Кетан отчётливо ощущал, что в нём таится зло, в этом не могло быть сомнений. Однако надо было выяснить, почему его сообщники так с ним обошлись, за этим могло скрываться что-то важное. Ивик! Образ мага возник в его голове, оттеснив всё остальное. Кетан послал магу мысленное сообщение и понял, что тот ему ответил.
Показались птицы. Это слетались стервятники. Кетан внимательно следил за ними, ожидая, что появятся рассы. Но те, как видно, ещё не успели почуять поживу.
Кетан не хотел оставаться в каменной западне и, выскочив через пролом в стене, пустился в обратный путь, чтобы поскорее встретить своих. Для того, чтобы облегчить объяснение, он заранее, едва завидев скачущих навстречу всадников, поспешил принять человеческий облик. Впереди мчались с натянутыми луками кайоги, за ними к нему спешил его конь. Кетан знал, что кайоги даже после того, как они убедились, что племя оборотней принадлежит к светлым силам, все равно с трудом переносят его общество, и принимал это спокойно. Он помахал Обреду, и тот в ответ приветственно поднял над головой свой лук.
Вскоре показался и весь отряд. Лиро заставлял вьючных лошадей двигаться быстрой рысью, как ни старались те разжалобить своего погонщика, поэтому они лишь немного приотстали от всадников.
Впереди скакал Ивик, но Элайша следовала за ним по пятам, и Кетан подумал, что это вряд ли нравится магу. За ними скакала сестра Кетана, держась вровень с Труссантом, на спине которого сидела Юта, за ними мчались Фирдун и Гьюрет — оба в полном вооружении, а между ними — Хардин, однако он не производил впечатления пленника под стражей.
Ивик с некоторым усилием спешился. Рука, на которой он носил перстень, была прижата к груди, и Кетану показалось, что камень проснулся и заиграл, но не светлыми голубыми лучами истинной Силы.
— Ну, Кетан, что ты хочешь нам показать на этот раз? — спросил Ивик, подходя к юноше на негнущихся ногах.
— Загадку, — ответил Кетан, — и умирающего человека.
— Там раненый? — Эйлин мгновенно соскочила с Морны и уже надевала через плечо свою сумку. — Где он?
Конные кайоги остались снаружи объезжать дозором развалины, остальных Кетан повёл на двор к колодцу.
— Ох! — воскликнула Эйлин и уже рванулась вперёд, но Элайша удержала её за локоть.
— Возможно, ты видишь не то, что есть на самом деле, — сказала она строгим голосом. — Ведь это посланец Гарт-Хауэлла.
— Но он же ранен! — возмутилась Эйлин. — По обету Целителей…
— Хотя бы и по обету! — возразила Элайша. — Неужели ты хочешь навлечь на наши головы Тёмные Силы?
Девушка вырывалась, но Элайша её удержала. Вместо неё к привязанному воину подошёл Ивик, остальные остались ждать в отдалении.
Маг поднял перстень и направил его на прижатую к древкам копий голову несчастного.
— Заклинаю тебя звездой и волной и могильной землёй, — медленно произнёс мат. — Говори же и сообщи нам то, что тебе велел передать твой хозяин!
Сомкнутые веки не разомкнулись, но посиневшие губы на землистом лице приоткрылись, медленно роняя слова:
— Ты… идёшь… за смертью.
— Таков путь всех людей, начиная от часа рождения, — ответил маг. — Неужели Джаката думал, что нас можно запугать детскими страшилками?
Перстень на поднятой руке вспыхнул черным пламенем:
— Ты выполнил всё, что тебе приказал твой хозяин…
Но латник продолжал, словно не слыша обращённых к нему слов:
— Грядущий близок, и скоро настанет его час. А вы, глупцы, идите своей дорогой, она приведёт вас к гибели.
Тут челюсть у него отвисла, открыв жёлтые зубы, а изо рта вывалился почерневший язык.
Ивик стал водить перстнем, чертя в воздухе магические письмена, которые загорались кровавым блеском и, угасая, превращались в острые жала мрака. Ивик заговорил громким голосом. Письмена лениво парили в воздухе, словно противясь его приказанию, но в конце концов подплыли к мертвецу и прилипли к нему. Наблюдавшие это друзья Ивика отшатнулись перед вспыхнувшим пламенем, которое вырвалось из мёртвого тела и начало пожирать его со свирепой яростью, пока не спалило дотла, не оставив ничего, кроме чёрного пятна на камнях мостовой.
— Это был Салзацар — воин из гвардии Джакаты. Он стоял на часах в ту ночь, когда я бежал из плена, — произнёс дрогнувшим голосом Хардин.
— Он не принадлежал к нашему миру живых и, может быть, уже много лет, — сказала Элайша.
— Прочь! Прочь отсюда! — крикнул вдруг Фирдун. Схватив Эйлин, он потянул за собой её и Элайшу, которая всё ещё держала девушку за руку. — Прочь отсюда! Тут нарушена защита, и кто знает, что может случиться?
Кетан бросился к магу и, схватив его, оттащил в сторону, успев на бегу подтолкнуть Хардина. В следующее мгновение они уже оказались за стеной. Но, убегая, Кетан краем глаза увидел то, что подымалось из колодца. Кетану приходилось видеть смерть, он видал покойников, только что испустивших дух, и брошенные на земле истлевающие тела мертвецов. Но эти создания, вылетавшие как на крыльях из чёрного жерла, выглядели страшнее. Это были живые мертвецы. Множество живых мертвецов. Они возникали, как тени, над краем колодца и, перелившись через него, медленно разлетались по сторонам, устремляясь к стене.
Однако, даже разрушенная, она каким-то образом удерживала их внутри, не давая распространиться дальше. Постепенно тени густели, наливаясь плотью. Среди них попадались страшные чудовища, каких только могло измыслить грязное воображение магов Тёмного Царства. От них распространялось такое зловоние, что путники невольно отступили подальше.
Ивик оттолкнул Кетана, который всё ещё держал его в объятиях. Перстень мага продолжал пламенеть. На бегу он через плечо крикнул Фирдуну:
— Заклятье Унвина, сказанное на краю гибели! Ты должен знать его, мой мальчик!
Оба уже стояли перед стеной, и рука Ивика лежала на плече грифонийца. Сквозь щели и трещины они видели все прибывающую толпу чудовищных существ, которые, очутившись на открытом воздухе, все больше набирали силу.
Голос Фирдуна зазвучал так же громко, как голос Ивика, когда они в размеренном ритме начали говорить старинное заклинание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69