А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Море не помнило своих ошибок и удач. Беззаботно продолжало оно игру, пере
бирая цепочки случайностей.
Длился Первый Круг Созидания.
Все вершилось медленно, очень медленно Ч миллионолетние геологически
е эпохи проносились и затихали короткой рябью. Вода сжимала землю, и от чу
довищных сил сжатия плавились недра. Твердь вспухала, заставляя отступа
ть море, и застывала неровными пятнами материков. Мертвыми надгробиями и
з базальта и гнейса высились они среди океана.
Жизнь переполняла океан. Колыбель становилась тесной. Место в ней достав
алось боем.
Это случилось, когда базальтовый суперматерик занимал почти пятую част
ь поверхности планеты и первый «десант» зоофитов, цепких полуживотных-п
олурастеннй, в поисках жизненного пространства высадился на береговые
скалы.
Нина почувствовала голод.
Напрасно напрягались слабые мышцы, прогоняя сквозь организм морскую во
ду Ч пищи в ней почти не оставалось после тысяч прожорливых существ, сну
ющих рядом.
Так начался Второй Круг.

Оставалось одно Ч действовать самой.
Она вновь и вновь переживала свое первое движение: легкое напряжение щуп
алец Ч и тело послушно поднялось вверх, едва уловимое сокращение мышц
Ч и тело передвинулось вбок, дрожь расслабления Ч и тело опустилось на
песок, слежалый от века. Три внутренних приказа, три неуверенных исполне
ния, но она пережила целую эпоху ожидания и сомнения, страха и радости.
А когда наступал отлив, солнце тянуло к ней горячие красные щупальца, про
низывало мутную воду щекочущим теплом радиации, рождая в крови смутную м
узыку странных стремлений.
Близился Третий Круг.

Нина вместе с другими все чаще и дальше проникала в лагуну. Небольшая ста
я самых неуемных и самых отчаянных входила в узкий проход вместе с прили
вом и бродила по мелководью, пока дыханье отлива не позовет назад, в привы
чную глубину.
Подплывая к берегу, Нина видела буйные заросли неведомых трав, огромные
зеленые утесы деревьев, летающие армады насекомых. И все чаще ей приходи
ло в голову, что именно на суше, наедине с солнцем, свершится дерзкая мечта
Ч опередить природу, используя ее собственную неустойчивость, освобод
иться от давящей власти Времени, предельно ускорив ритм приспособления.

Однажды, когда начался отлив и разная морская мелочь, давясь, бросилась з
а уходящей водой, Нина обняла острый камень и застыла на месте.
Инстинкт самосохранения стучал в ней набатным пульсом Ч отпусти, разож
ми плавники, уходи, Ч но она, дрожа и напрягаясь, подавила тревожный импу
льс.
Широко расставленные телескопические глаза видели, как непоправимо св
етлеет голубизна, чуткая кожа чувствовала, как скачками поднимается тем
пература и острые иглы космических частиц вонзаются в тело, но она не раз
жала сомкнутых плавников.
Воздух оглушил, судорога свела тело, последний мутный поток отбросил ее
от камня и перевернул на спину. Зеленая линия побережья чудовищно искази
лась в глазах, созданных для подводного зрения.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем Нина поняла, что она все-та
ки жива. Слизь на коже превратилась в роговые чешуйки, и спасительный пан
цирь защитил плоть от мгновенного высыхания. Лабиринтовый орган позвол
ил дышать Ч тяжко, трудно, но дышать. Сердце билось яростной барабанной д
робью, но все-таки билось.
Лавина энергии падала сверху, прижимая к горячему илу Ч желанная и стра
шная энергия атомного огня.
Прошло еще немного времени, прежде чем Нина ощутила в себе возможность р
асправить мышцы. Попробовала перевернуться, и, как ни странно, это ей удал
ось.
Еще не веря в случившееся, она выкинула плавники вперед и медленно, неуве
ренно подтянула отяжелевшее тело…

Нина недоуменно и долго смотрела на свои руки, протянутые к бассейну.
Уисс парил у ног, кося внимательным глазом. Морские звезды на дне едва тле
ли, сложившись в правильный треугольник. Она приходила в себя рывками, мг
новенными озарениями. Она снова ощутила пустоту и тишину храма. Уисс мол
чал.
Ч Это все? Ч спросила Нина. Она не была уверена, что произнесла слова, пот
ому что спекшиеся губы не хотели шевелиться.
Ч Это все?
Ч Нет, это не все.
Голос внутри опустошенного мозга звучал глухо и низко, бился о стенки че
репа, как птица, случайно залетевшая в окно и не находившая выхода.
Ч Нет, это не все. Был Третий Круг, когда предки дэлонов вышли на сушу и ста
ли жить там. Третий Круг называют по-разному, но в каждом названии боль. Кр
уг Великой Ошибки, Круг Гибельного Тупика Ч стоит ли перечислять? Мы, жив
ущие сейчас, чаще всего зовем его Кругом Запрета, ибо только Хранители сп
особны вынести бремя его страшных знаний.
Ч Хранители. Ты Ч Хранитель?
Ч Да, я один из них. Остальные дэлоны не могут переносить безумное знание
Третьего Круга. Это Запрет во имя будущего.
Ч Я смогу?
Ч Ты не сможешь и не поймешь. Слишком слаба воля и несовершенно знание. Я
покажу тебе песню Ч то, что помнят все остальные дэлоны. Это не страшно Ч
тебе не надо перевоплощаться. Только смотреть и слушать, и оставаться со
бой.

Морские звезды в бассейне плавно сдвинулись и поплыли музыкальными узо
рами цветовых пятен, и низ-кий мелодичный свист Уисса затрепетал под кам
енными сводами храма.
Уисс был прав Ч ее сознание не отключилось, она чувствовала под руками х
олод каменных подлокотников, незримый объем зала и дрожь «видеомага» на
коленях.
Пронзительный тоскующий мотив плескался у ног, странные картины и слова
сами собой рождались в аккордах цветомузыки.
Был день встречи и день прощания, и между ними прошла тысяча лет.
Было солнце рассвета и солнце заката, и обманчивый свет величья ослепил
пращуров…
То, что видела Нина, не имело аналогий с человеческим опытом, и даже прибли
зительные образы не могли передать сути происходящего. Какие-то удивите
льные существа бродили по Земле, и ни одно из них не походило на другое. Бо
льше того Ч сами существа беспрерывно изменялись: кентавры превращали
сь в шестикрылых жуков, жуки Ч в раскидистые деревья, деревья Ч в грозов
ые облака… Раскручивалась карусель превращений, все плыло, все менялось
на глазах Ч и вот уже то ли существа, то ли тени существ, полуматериальные
, полубесплотные, распадаясь на подобия окружающих предметов, сливаясь в
плотные смерчи голубого горения, проносятся на фоне текучих сюрреалист
ических пейзажей. Невозможно понять, что они делают, но их танец имеет как
ую-то непостижимую цель.
А песня тосковала, переливаясь в слова:
Ч Они искали идеального приспособления Ч и все дальше уходили в лабир
инты Изменчивости.
Ч Они все быстрее изменяли себя Ч и все ближе и ближе подходили к границ
ам Бесформия, за которыми огонь и хаос.
Ч Они не могли, не хотели остановиться, хотя догадывались, что час близок
.
Ч Играя с огнем, они надеялись победить природу.
Ч И свершилось…
Земля летела по орбите, медленно поворачиваясь к солнцу красновато-зеле
ной выпуклостью гигантского праматерика. Дымчато-желтые облака плыли н
ад ним, скручиваясь кое-где в замысловатые спирали циклонов.
И вдруг в центре материка появилась слепящая белая точка. Она росла и ско
ро засверкала ярче солнца.
Материк лопнул, как лопается кожура перезревшего плода, и мутное зарево
раскаленных недр осветило трещины.
Исчезло все Ч контуры суши, просинь дрогнувшего океана, Ч пар, дым и пеп
ел превратили планету в раздувшийся грязно-белый шар, который, как живое
существо, затрепетал, пытаясь сохранить старую орбиту.
Раненой Земле удалось сохранить равновесие, хотя катастрофа изменила о
сь вращения.
Казалось, ничему живому не дано уцелеть в этом аду, в этом месиве огня и мр
ака, в этих наползающих серых тучах, среди медлительно неотвратимых ручь
ев лавы и рушащихся гор…
И тогда явилась та, которой суждено было явиться, и имя ей было Дэла.
Из пены волн явилась она и позвала всех, кто остался.
И когда все, кто остался, собрались в одно место, она сказала им слово Исти
ны.
Ч Позади смерть, впереди море, Ч сказала она. Ч Выбирайте!
Все хотели жить и поэтому выбрали море.
Ч Праматерь живого примет вас, Ч сказала Дэла, Ч и пусть идут века.
Ч Пусть идут века, и пусть покой придет в ваши души, и будет Четвертый Кру
г Ч Круг Благоразумия.
Ч Пусть покой придет в ваши души и сотрет память о Третьем Круге, и тольк
о Бессмертные будут помнить все.
Ч За зеленой дверью запрета пусть спят до времени страшные силы и тайны,
которые открылись слишком рано.
Ч Ибо нет большей ошибки, чем применить знание, которое не созрело, и осв
ободить силу, которая не познана до конца.
Ч Ибо Равновесие Ч суть всего живого и жизнь Ч охранительница Равнов
есия Мира.
Ч И когда вы будете здоровы телом и духом, и сильны дети ваши, и беззаботн
ы вновь дети детей ваших, тогда начнется Пятый Круг, Круг Поиска.
Ч Чтобы соединить вновь разрозненное в единое, разбитое в монолитное. И
это будет Шестой Круг Ч Круг Соединенного Разума.
Ч А до той поры пусть нерушимо будет Слово Запрета и пусть некоторые из в
ас будут бессмертны в поколениях, чтобы передать Соединенному Разуму зн
ание Третьего Круга…

10. ПЕРЕКРЕСТОК

Нина устала, очень устала Ч она потеряла чувство времени и удивилась, вз
глянув на часы, Ч там, в мире людей, уже занималось утро.
Она совершенно автоматически выключила «видеомаг» и продолжала сидеть
на мраморном троне. И только когда Уисс во второй раз позвал ее, она покор
но поднялась, спустилась по влажным ступенькам. Вода приняла тело, стало
легче.
Убедившись, что Нина держится за плавник достаточно крепко, Уисс нырнул,
и вновь полетел навстречу подземный тоннель Ч теперь уже вниз, к выходу.

Нина понимала, что времени остается все меньше и меньше, что надо, пока не
поздно, задавать вопросы Ч как можно больше! Ч иначе не найти ключей ко
всему виденному и слышанному. Она мучительно старалась поймать самое гл
авное, но спросила то, о чем почти уже догадалась сама:
Ч Почему ты уходишь?
Ч Это воля Бессмертных.
Ч Но ты же один из них?
Ч Да. И поэтому я должен подчиниться.
Ч Ты вернешься?
Ч Не знаю. Мне надо убедить остальных.
Ч Убедить? В чем?
Они пронеслись по каменной трубе добрую сотню метров, прежде чем Уисс от
ветил:
Ч В том, что люди разумны. В том, что начался Пятый Круг Ч круг Поиска Равн
ых, Поиска Друга.
Нина заговорила вслух, заговорила горячо, сбивчиво, и голос ее, зажатый ма
ской акваланга, звучал в гидрофонах обиженным всхлипом:
Ч Уисс, катастрофа в Атлантике Ч ошибка. Страшная, трагическая. Ты долже
н понять. Люди не хотели зла дельфинам. Это вышло случайно, пойми. Я… я прос
то не знаю, как тебе объяснить…
И опять Уисс помолчал, прежде чем ответить:
Ч Я понимаю. Почти понимаю. Но остальные не понимают. Мне надо их убедить.
Будет трудно. Ибо длится Четвертый Круг Ч круг Благоразумия, в котором н
ароды Дэла нашли покой.
Ч Уисс, каждый из нас несовершенен. Но мы строим общество, где эти несове
ршенства будут взаимно уничтожены. Мы называем его коммунизм.
Ч Я нарушил Запрет, потому что верю в людей.
Они миновали распахнутую золотую дверь и выбрались наконец из недр зага
дочного острова. Снова приковылял старик осьминог и с ловкостью заправс
кого швейцара прикрыл решетку, завалив вход огромным камнем.
На этот раз заговорил первым Уисс:
Ч Мы давно уже ищем встречи. Мы помним древний завет Ч собрать и соедини
ть вместе крупицы разума, рассеянные во всем живом и разобщенные времене
м.
Ч Уисс… Уисс, расскажи обо всем Ч об этом храме, о поющих звездах, о тех, к
то приходил сюда, Ч расскажи!
Ч Это долго. У меня нет времени.
Ч Расскажи.
Ч Ты устала.
Ч Уисс, прошу тебя!
Ч Было время, когда мы и люди почти понимали друг друга. Они считали нас с
таршими братьями, и мы хотели научить их тому, что знали сами. Они строили
скалы, пустые внутри, и женщины приходили сюда, чтобы слушать нас. И мы гов
орили с ними.
Ч Только женщины приходили к вам?
Ч Да, только женщины.
Ч Почему?
Ч Долго объяснять. У людей все по-другому. Женщины учили мужчин тому, чем
у учили их мы.
Ч Что же было потом?
Ч Потом мы перестали понимать друг друга.
Ч Почему?
Ч Не знаю. Сейчас не знаю. Раньше мы думали, что разум людей увял, не успев
распуститься, что люди выродились и на суше невозможна разумная жизнь. Т
ак думали почти все.
Ч Почти все?
Ч Да, почти все. Но были такие, кто не верил этому. Они искали встречи даже
после провала первой попытки. Многие погибли.
Ч Их убили люди?
Ч Да. А те, кто остался, приняли кару.
Ч Какую кару?
Ч Нам надо спешить…
Ч Ты бессмертен, Уисс?
Ч Да. Я не имею права умереть естественной смертью. Это и есть кара.
Ч Бессмертие Ч кара?! Бессмертие Ч самая сладкая мечта человечества! Н
аука веками боролась за всемерное продление жизни! А возможность продли
ть жизнь бесконечно… Это сказочное счастье!
Ч Люди Ч большие дети. Нет ничего страшнее, чем жить, когда твой жизненн
ый круг замкнулся, когда ты отдал живому все, что мог, и не можешь дать боль
ше, когда все повторяется и повторяется без конца, не согревая тебя неизв
еданным, когда нет желания жить! Только за очень большую вину наказывают
бессмертием!
Ч Ты был виноват?
Ч Нет. Я принял вину отца, как он когда-то принял вину деда. Наказание бесс
мертием вечно, но бессмертный может обрести право на смерть, если его вин
у примет сын.
Ч И сын становится бессмертным?
Ч Да.
Ч И ты будешь жить вечно?
Ч Нет. Я устал. У меня есть надежда. У меня есть сын. Он еще маленький. Но есл
и, став взрослым, он добровольно примет мою вину, я получу право на смерть.
Блаженную смерть…
Ч Я не понимаю, Уисс… Выходит, бессмертные виновны… Почему же они правят
всеми дельфинами?
Ч Мы не правим. Мы несем кару.
Уисс потянул Нину вверх осторожно, но повелительно. Внизу мелькнул и про
пал коралловый лес. Прожекторы хетоптерусов уже погасли, и буйные заросл
и медленно расплывались, отдаляясь, темным красно-бурым пятном.
От праздничной подводной иллюминации не осталось и следа. Уисс и Нина ле
тели сквозь серо-синюю муть воды, еще не тронутую солнцем. Изредка попада
лись медузы, но их смутные полупрозрачные колпаки ничем не напоминали но
чного великолепия. Даже пестрые рыбки, деловито снующие между всякой мел
кой живностью, спускающейся на дно, выцвели и поблекли.
А может быть, это чувство скорой разлуки гасило краски?
В наушниках зазвенели знакомые стеклянные колокольчики автопеленга, в
озвращая к действительности. Волшебная ночь подходила к финалу, и пора б
ыло думать о том, как оправдаться на корабле.
Поверят ли ей? Поймут ли? Пан… Пан поймет. Он будет дотошно крутить ленту «
видеомага» взад и вперед, высчитывать и сопоставлять Ч милый, добрый, вн
имательный и все-таки… Все-таки недоверчивый. Он ученый и привык понимат
ь разумом, а не сердцем.
Если бы он был рядом с ней в эту ночь, если бы мог физически пережить то, что
пережила она! Тогда не пришлось бы ничего доказывать…
Они были уже где-то рядом с надувной лодкой, потому что серая муть преврат
илась в голубое сияние, а колокольчики гудели колоколами.
Уисс остановился.
Ч Дальше ты поплывешь одна. Я ухожу. Прощай.
Нина обняла обеими руками его большую мудрую голову, прижалась к упругом
у сильному телу. То ли запотел щиток маски, то ли после темноты на свету за
щипало глаза, но все заволокло туманом.
Ч Ты вернешься, Уисс?
Она почувствовала, как бьется сердце Уисса, и подумала о том, что общение у
же не требует от нее прежнего нервного напряжения Ч что-то случилось то
ли с ней, то ли с Уиссом, но их пента-волны встречались легко и просто, будто
слова обычного человеческого разговора.
Ч Ты вернешься, Уисс?
Уисс не умел лгать, но он знал, что такое грусть и надежда. Он взял в широкий
клюв пальцы женщины, слегка сжал их зубами и помычал. И вдруг одним неулов
имым мощным броском ушел в сторону и вниз, и через секунду его уже не было
видно.
Нина не двигалась, парила в нескольких метрах от поверхности и задумчиво
смотрела в водное зеркало. Прошло пять, десять минут, по зеркалу пробежал
а золотая рябь: где-то там, в мире людей, вставало солнце.
Вода стала совершенно прозрачной, и Нина видела вверху свое отражение Ч
диковинное зеленовато-коричневое существо с блестящим овалом маски вм
есто лица, с ритмично вспухающими и опадающими веерами синтетических «ж
абр» за плечами.
Такой или не такой видел ее Уисс? Смешно, конечно, не такой Ч он все видит н
е так, как люди. Но тогда какой? Красивый или безобразный, о его точки зрени
я?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16