А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Он самый красивый мужчина в Лондоне.
– В самом деле? – усмехнулась Софи.
– А вы разве так не думаете?
– Думаю, он красивее многих. По-моему, он к тебе очень привязан. Непонятно только почему.
Эмма хихикнула.
– Папа говорит, что он был белой вороной в семье. Но теперь все в порядке. А что значит быть белой вороной в семье?
– Тебе лучше спросить об этом у дяди Кайла, – осторожно сказала Софи.
– Моя мама говорит, что ему нужно жениться и остепениться. Только он пока еще нс нашел нужную ему женщину, – добавила она.
Софи постаралась спрятать улыбку. Странно было слушать столь взрослые речи из уст маленькой девочки.
– Вы хорошо провели время вчера вечером?
– Да, просто чудесно! – затрещала Эмма. – Мы поехали повидаться с друзьями дяди Кайла. Там была музыка и танцы. И еще праздник.
– Праздник?
– Они гак называют его в Кингстоне. Когда вся еда на столах и все подходят и берут, что им нужно.
– Вроде буфета?
– По-моему, да. Но все равно, это было не очень вкусно.
– Много интересных дам в красивых платьях? – допытывалась Софи.
– М-м-м! Там была одна потрясная местная дама, которая танцевала с дядей Кайлом. Она похожа на манекенщицу, но не на такую, как вы. Другую.
– Красивее? – небрежно спросила Софи.
– Н-ну, – дипломатично сказала она, продолжая заплетать косу, – может быть, чуть-чуть. Она такая вся высокая, нарядная и с красивой фигурой. И еще у нее очень красивые волосы, а прическа такая, вы знаете, в стиле «афро». Как показывают в кино.
– Ясно.
– Ее зовут Фрэнси. Они с дядей Кайлом давние друзья.
– Вот как, – сказала Софи, чувствуя, как в ней просыпается ревность. – Он танцевал с этой прекрасной Фрэнси всю ночь?
– Не знаю, – отвечала Эмма с обезоруживающей честностью. – Меня уложили спать в десять. Но мне показалось, что она ему очень нравится. Так хорошо?
Укладывая косу, Софи посмотрела на себя в зеркало. Она была заплетена на удивление умело, волосы на затылке отливали тусклым блеском.
– Очень мило – улыбнулась она. – Ну, пошли!
Они спустились вниз, где у машины их уже ждал Кайл, одетый в плотно облегающие джинсы и свободного покроя рубашку. Он приветствовал ее небрежной улыбкой, и Софи с горечью подумала, что сегодняшнее самодовольное поведение – результат вчерашнего вечера, проведенного с Фрэнси, у которой такая красивая фигура и не менее красивая прическа «афро».
– Как спалось этой ночью?
– Прекрасно, – сказала она. Красота Кайла опять выбила ее из состояния спокойной уверенности в себе. Его загар стал заметно темнее после нескольких дней на солнце, а обтягивающие бедра джинсы и жесткая хлопчатобумажная рубашка делали его похожим на кого угодно, только Не на лондонского банкира. Скорее на голливудского красавца, решившего немного поразвлечься на фешенебельном пляже.
Он взял ее руку и поднес к своим губам. От их легкого прикосновения у нее поползли мурашки по коже.
– Вам очень идет синий цвет, – сказал он, спокойно и внимательно глядя на нее. – Вы просто обворожительны. И могли бы сыграть Афродиту, появляющуюся из морской пены.
– Благодарю вас, вы очень любезны, сэр, – сказала она, проклиная себя за краску, залившую ее лицо.
Кайл открыл перед ней дверцу автомобиля. На его загорелом лице было написано, что его явно забавляет ее смущение.
– Для знаменитой манекенщицы вы держитесь не слишком уж уверенно, – сказал он. – Разве вы не привыкли к комплиментам?
– Вы говорите возмутительные вещи, а вовсе не комплименты.
Садясь в машину, Софи испытывала странное ощущение. Они очень напоминали собирающуюся на загородную прогулку молодую семью. Если не считать того, что он не был ее мужем, а ребенок был не их.
Они направились в глубь острова, пересекли его центральную часть, поехали в сторону Мэндевилла, небольшого, по-английски чопорно-элегантного городка, расположившегося на вершине холма. Его дома сверкали белизной в лучах утреннего солнца. Побродив по старым улицам, обрамленным домами в стиле короля Георга, и купив Эмме стакан охлажденного кокосового сока, они отправились дальше в сторону моря, на знаменитый Берег Сокровищ.
Протяженная полоса золотого песка, по одну сторону которой неправдоподобно ярко голубело море, а по другую буйствовала густая тропическая зелень, представляла собой поразительно красивое зрелище. Софи была зачарована пейзажем, в то время как Эмма в ужасе схватилась за ведерко с лопаткой.
– А где зарыты сокровища? – разревелась она.
– Это уж ты должна выяснить, – улыбнулся Кайл. – Разве я говорил тебе, что это будет легко?
– Но ведь они могут быть где угодно!
– Никогда не знаешь, когда тебе повезет, – торжественно изрек Кайл. – Кстати, у меня есть ключ. Сокровища зарыты на берегу под самой высокой пальмой.
– Это, наверно, вон под той! Или под той!
– Прежде чем начать копать, нужно освежиться в море, – предложил он.
Песок был уже обжигающе горячим, когда они направились к морю через дюны, и Софи не могла противиться желанию окунуться в эту восхитительно-изумрудную воду. Не успели они расположиться, как она скинула платье и бросилась в воду.
Почувствовав упоительную прохладу ласкающей ее тело воды, она энергично поплыла к горизонту, радостно поднимая вокруг себя целый веер брызг. Что за чудный день! Небо над головой походило на ярко-голубой свод, и солнечные лучи струились на землю золотыми нитями. Вскоре к ней присоединились Кайл с Эммой. В воде Кайл чувствовал себя как дома, рассекая волну с непринужденной грацией большой рыбы. Он улыбнулся Софи, и в зелени его глаз отразилась небесная синева, придав им цвет моря.
– Похоже, вам здесь нравится.
– Я люблю Ямайку, – зачарованно вздохнула Софи. – Я твердо знаю, что когда-нибудь приеду сюда снова.
Они плавали почти час, наслаждаясь морем и красотой окружающей их природы.
Когда они уже лежали под палящим солнцем и полная надежд Эмма раскапывала свои сокровища под самой высокой из пальм, какую ей удалось найти, Кайл повернулся к Софи.
– Когда вы намереваетесь уезжать – Не знаю, – лениво протянула она.
– Вас ждет работа? – допытывался Кайл. – Что-нибудь интересное?
– В настоящий момент нет, – ответила она.
– Это должно означать, что я могу наслаждаться вашим обществом, так сказать, на неопределенной основе? – В его голосе звучала мягкая ирония.
– Вряд ли вообще стоит говорить о какой-то основе, – резко сказала она.
Софи подняла глаза. Он внимательно смотрел на нее. Ее мокрый, прилипший к телу купальник довольно откровенно обрисовывал фигуру. Кайл и не пытался скрыть любопытство, с которым ее разглядывал. Она пересилила стыдливое желание чем-нибудь прикрыться. В конце концов, ей тоже доставляло удовольствие любоваться его телом. Почему ей должно быть неудобно? Перестань быть Мэйзи, сказала она себе, и помни, что ты снова Софи!
Рядом возник жизнерадостный продавец фруктов с целой корзиной товара на голове. Кайл купил бананы, ананасы и несколько странного вида шишковатых плодов под названием суит-соп. Он обмыл ананасы в морской воде и стал снимать с них кожуру.
– А вы? – спросила она, наблюдая, как он разрезает истекающие соком фрукты. – Как долго вы собираетесь оставаться здесь?
– Я не спешу уезжать, – сказал он, удерживая взглядом ее глаза. – Но если мой брат и его жена так ничего и не решат со своим браком, я думаю зафрахтовать яхту и совершить путешествие с Эммой на Гаити и в Доминиканскую Республику. А также на Кайманские острова, если будет время. Может быть, даже на Кубу.
– Не скажешь, что это избитый туристский маршрут, – заметила Софи, глядя на него.
– Вы правы, – согласился Кайл. – Но он стоит того, хотя бы из-за креольской кухни. Продолжая разрезать ананас на сочные доли, он сверкнул белозубой улыбкой. – К тому же я знаю эти острова достаточно хорошо, чтобы не бояться за себя и за Эмму.
– Знания, приобретенные а дни беспутной юности – М-м-м.
Оценивающим взглядом, брошенным из-под густых ресниц, она посмотрела на его мускулистую грудь и мощные плечи.
– Вы очень скрытны в отношении своей юности. Неужели она действительно была столь предосудительна?
– Я ведь не всегда был скромным конторским писакой из Сити, – добродушно улыбнулся он.
– Так что же привело вас на Карибы?
– Это долгая история.
– А у нас впереди утро, – напомнила она.
Он протянул ей дольку ананаса, и она вонзила зубы в сочную мякоть. Это был настоящий нектар, совершенно лишенный кисловатого привкуса ананасов, продающихся в Англии.
– Вкусно? – спросил он, глядя на нее.
– Божественно. – Она вся облилась соком, но это не имело значения, так как море было всего в двух шагах. Тыльной стороной руки она вытерла подбородок. – Все же мне хочется услышать, что привело вас на Ямайку.
– Суть в том, что мой отец является одним из директоров коммерческого банка в Лондоне. Это не очень большой банк, – улыбнулся он, заметив выражение ее лица, – но дело в нем поставлено очень хорошо, и у него отличная репутация в Сити. Он был учрежден сто тридцать лет назад. – Он откусил кусок ананаса, сделав это намного аккуратнее Софи. – По установившейся в нашей семье традиции старший сын обязательно должен работать в банке. Из троих братьев я был самым старшим, но когда окончил университет, то был просто не готов к тому, чтобы запереть себя в банке.
– Бедненький, – протянула она насмешливо-соболезнующим голосом, – какая ужасная доля! Как это жестоко – силой навязать богатство и блестящую карьеру.
Он хрипло рассмеялся.
– В то время мне это виделось иначе. – Он протянул ей еще один кусок ананаса. – Мне тогда все люди, работающие в банке, казались серыми, солидными и скучными. В моем представлении они весь день только и делали, что считали деньги. А я был помешан на яхтах и морских путешествиях и мечтал посмотреть мир. Я сказал отцу, что мне нужно два года, прежде чем я смогу начать оседлую жизнь, и он неохотно, но согласился. Я тут же снялся с якоря.
– Расскажите поподробнее, что произошло потом.
– Я нанялся матросом на яхту, направлявшуюся в залив Монтего. Когда я увидел эти места, я просто влюбился в них.
Улыбнувшись, Софи вполголоса напела куплет из песни «Прощание с Ямайкой»:
На парусник я сел, Ямайку проходя, Сошел на берег я…
– Вот именно, – захохотал он. – Следующие два года я провел, бороздя воды Карибского моря, работая на разных яхтах, плавал и… познавал жизнь.
– У нее оказалась темная или светлая кожа? – спросила Софи с непроницаемым лицом. Кайл добродушно рассмеялся.
– В общем-то, их было две, и у обеих кожа была цвета кортадо – то, что французы называют cafe au lait. Благодаря им я многое понял о жизни и… любви. Но я решил остаться там не только из-за них. Я действительно полюбил Карибы. Работа была тяжелая, но я был физически вынослив и ко многому готов.
Дальше развивать тему он не считал нужным. Софи, с мудрой осмотрительностью подавив любопытство, не спросила его, не звали ли одну из женщин фрэнси.
– В вашем изложении это звучит увлекательно, – докончила она.
– То была действительно хорошая жизнь, – согласился он. – Я много физически работал, но был свободен как птица. Я просто жил, не загадывая вперед, и делал то, что любил. Как-то, совершая рыболовную поездку, мы пришли во Флориду. И там я нашел старую, с проржавевшим стальным корпусом яхту, стоявшую на приколе в Майами. Я узнал, что она продается, и у меня как раз оказалась нужная сумма, чтобы купить ее. Я пригнал ее назад, в Кингстон, и привел в порядок – где выпрашивая, а где просто воруя нужные мне краску и лак. Месяц спустя у меня уже был свой чартерный бизнес.
Софи не смогла сдержать улыбки.
– Вот и доверяй себе. Несмотря на попытки вырваться на свободу, предпринимательская жилка дает о себе знать.
– В этом больше правды, чем вам кажется, – сказал он. – Видно, такова была моя судьба.
– Под каким знаком вы родились? – спросила она.
Кайл хмыкнул.
– Вы действительно верите во все эти глупости?
– Я что-то не понимаю. Не вы ли только что говорили о своей судьбе? Ну, так под каким все-таки знаком?
– Под знаком Скорпиона. – Он бросил на нее жесткий взгляд. – Я знаю, вы сейчас скажете, что я честолюбив, мстителен и способен на сильные и глубокие чувства, не так ли?
– Не знаю, – улыбнулась она, – но это характерные черты всех, родившихся под этим знаком. Особенно мстительность. Большинство Скорпионов, которых я знала, были большими мастерами сводить счеты. Похоже, они живут под девизом: никогда не теряй головы, всегда умей расквитаться!
– Возможно, – сказал он, пожав плечами. – Я терпеть не могу уступать кому-либо – что-либо.
– Об этом я и говорю. Вы всегда получаете то, что, как вы считаете, должно принадлежать вам?
– Всегда, – усмехнулся он. – Предпочитаю выигрывать по-крупному.
Софи почувствовала, как холодок пробежал у нее по коже, несмотря на жаркое тропическое солнце. Однако Кайл непринужденно улыбался.
– А вы? Какой ваш знак?
– Знак Девы. – Сказав это, она почему-то глупо покраснела, что не укрылось от наблюдательного взгляда Кайла.
– Это вам очень подходит, – улыбнулся он. – Разве я не говорил, что в вас есть что-то от холодной недотроги? Так что же случается, когда страстный и честолюбивый Скорпион встречает холодную весталку Деву?
Вопрос был задан явно не в ее пользу!
– Мы с вами говорили о вашей беспутной юности, – твердо напомнила она. – Что произошло после того, как вы занялись чартерным бизнесом Кайл вздохнул.
– Как и следовало ожидать, это стало началом конца. Я занялся этим делом с большим энтузиазмом. Через полгода я купил еще две яхты и нанял собственную команду матросов, а еще через полгода управляющий моими банковскими делами стал поговаривать о том, что нам выгоднее основать собственную компанию.
– Большинство и мечтать о таком не могут.
– Это не было моей мечтой.
– Волшебство исчезло?
– К несчастью, да, – кивнул он. – Пока я занимался этим не всерьез, наслаждаясь морем, друзьями и женщинами, была райская жизнь. Но как только сюда замешались деньги, все изменилось. Целый день мои мысли были заняты бизнесом. Если раньше я любил в свободное время полежать на пляже с бутылкой рома в компании хорошенькой девушки, то теперь постоянно строил планы, занимался яхтами и весь погряз в цифрах. – Он мягко улыбнулся Софи. – Как-то утром я проснулся и понял, что мое место не здесь. Успешнее я бы мог вести все дела в банке, и именно там мое место.
– Так прямо и подумали?
– Я обнаружил, что меня больше не увлекает то, что я делаю. Мне было двадцать три года, как раз столько, сколько вам сейчас, и я жил чужой жизнью.
– И вы решили все распродать?
– Все – до последнего гвоздя. Я несколько припозднился с данным отцу обещанием, но к двадцати пяти годам я уже работал в банке с близкой перспективой занять место в совете директоров.
Она следила за выражением его лица.
– Вы не скучали по Ямайке?
– Скучал, в ненастную, дождливую погоду. Но к тому времени я знал, что уже перебесился и что нельзя вечно убегать от ответственности. Но я всегда мог приехать сюда на отдых. Хотя, если бы не Эмма, – сказал он с усмешкой, – я был бы сейчас далеко от «Сан-Антонио».
– С кем-нибудь из ваших очаровательных смуглянок? – подсказала она, бросив на него холодный взгляд.
– Что-то вроде этого, – легко согласился он. По всему, Кайл и не думал скрывать тот факт, что у него была полная свобода там, где дело касалось женщин. – Честно говоря, – продолжал он, – на Карибах я многое понял как о себе, так и о бизнесе в целом. И еще я понял одну важную вещь, а именно что работа не обязательно должна быть безрадостной.
– По-видимому, вы сообщили банковским операциям свой собственный стиль? – спросила Софи.
Он еле заметно улыбнулся.
– В некотором роде да. Моя область – это финансирование проектов, отвергнутых другими банками как слишком передовые или слишком рискованные, но которые я лично считаю в основе разумными. В девяноста восьми случаях из ста это прекрасно окупается.
– А что касается оставшихся двух?
– Насчет двух процентов приходится давать объяснения совету директоров… в очень убедительной форме. – Он улыбнулся, глядя ей прямо в глаза. – Но я умею быть очень убедительным.
– Уверена в этом. – Она перевела взгляд на его красиво очерченный, такой по-мужски соблазнительный рот. – А как вы отличаете разумные проекты от авантюрных прожектов?
– Это инстинкт.
– А оценивать, кто из людей чего стоит, вы тоже научились, ведя беспутную жизнь на Карибах?
– Это наиболее трудное искусство, – мягко заметил он. – Но, думаю, я неплохо владею им. Она взглянула на него с иронией.
– В самом деле? И вы никогда не ошибаетесь? Не делаете поспешных выводов на основе, скажем, одной только видимости?
– Время от времени. Но я стараюсь избегать их. У всех у нас бывают ошибки.
– Это, должно быть, большой талант, – сказала она с нескрываемым сарказмом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20