А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Фрэнк распахнул окно и включил телевизор – вот тебе, пожалуйста, конец июля, а по всем каналам валит снег. Он выключил ящик и пошел к Лулу под душ.
Они вернулись в «Метротаун» в начале девятого. Продавец в магазине «Серебряные нити среди сплошного золота» протирал витрину. Он держал под мышкой рулон бумажных полотенец и, словно автоматными очередями, поливал стекло из аэрозоля.
Народу было больше, чем днем. Работал кондиционер. Фрэнк улыбнулся. Сюда стоило вернуться хотя бы по двум причинам. Остудиться или совершить налет. Он сказал:
– Ладно, давай еще разок повторим.
Лулу начала:
– Не вытаскивать пушку, если я не собираюсь стрелять.
– Правильно, – Фрэнк выдал Лулу автоматический пистолет 32-го калибра. Он весил почти столько же, сколько она сама, хотя магазин был пуст. Фрэнка немного мучила совесть, что он подсунул ей бесполезное оружие. Но он по опыту знал, что у нормальных людей иногда случается приступ умопомрачения, когда им в руки попадает оружие. Фрэнку нужна была золотая цепочка, а не заголовки в газетах, кричащие «КРОВАВАЯ БАНЯ В БАРНАБИ!»
Лулу продолжала:
– Говорить обычным голосом и не частить.
– Хорошо.
– Ни до чего не дотрагиваться.
Фрэнк сказал:
– Особенно теперь, когда он протер прилавок. Легавым стоит только найти отпечатки, которые не им оставлены, и они тут же определят, кому они принадлежат.
Лулу спросила:
– А какая разница, если они и не смогут нас вычислить. В смысле, если у них нет в картотеке отпечатков моих пальцев, как они смогут определить?
– Не смогут, – сказал Фрэнк. – Во всяком случае, пока не раздобудут твои пальцы.
Лулу хихикнула. Фрэнк нахмурился и сказал:
– Сейчас, может, и смешно, но, когда они тебя сцапают, будет не до веселья. Это рискованная работа, не забывай.
– Не забуду.
Фрэнк оглянулся по сторонам.
– Он дает тебе цепочку, что дальше?
– Я приказываю ему лечь на пол и не шевелиться пять минут. Говорю, что, если он не послушается, я его убью.
– Хорошо, хорошо.
– Если он будет стоять как истукан, я покажу ему пушку.
– Краешек пушки.
– А если он все равно не сделает, что велено, я направлю на него пушку и повторю указания.
– Только не стреляй.
– Знаю, знаю. Не беспокойся. Я все сделаю правильно.
– Ладно.
Фрэнк огляделся, но не заметил ни одного полицейского или охранника. Нагнулся и поцеловал Лулу в щеку.
– Ну давай, малыш.
Лулу вошла в ювелирный магазин. Продавец поднял глаза, увидел ее. Положил бумажные салфетки и аэрозоль на прилавок и тепло ей улыбнулся. Со своего наблюдательного поста Фрэнк увидел, как Лулу вытащила пистолет из сумочки и направила ствол прямо в изумленное лицо продавца. Что-то сказала, Фрэнк не слышал что. Продавец кивнул, выдвинул темно-вишневый лоток из-под прилавка. На лотке вились тяжелые золотые цепочки. Продавец ссыпал их в раскрытую сумку Лулу.
Лулу взвела курок. Какой звук. Последний тик-так последних в мире часов. Ствол уставился в мокрый лоб продавца. Лулу сказала:
– Привет, лопух, – и спустила курок.
Глава 17
«Корвет», как и прежде, мчался навстречу гибели, пробив блестящим носом шлакоблочную стену. Но что-то, кажется, изменилось. Теперь на коленях у водителя сидела рыжая девушка. Уиллоус точно помнил, что в прошлый раз она была блондинка.
Все прочее, однако, не претерпело метаморфоз. На Бобе красовался все тот же синий комбинезон, расстегнутый на мохнатой груди, а размокший окурок дешевой сигары все так же воинственно торчал изо рта.
Боб ткнул сигарой в сторону Уиллоуса и сказал:
– А, легавый. Где ваша дамочка?
Уиллоус улыбнулся, чтобы смягчить слова:
– Там, где она не слышит твои дурацкие дискриминационные замечания, Боб. Скажи спасибо.
Верхняя губа Боба скривилась. Показались гнилые зубы. Он издал звук, будто спустили воду в туалете, повернул голову и сплюнул на пол шмоток табака.
– Джоуи ищете?
– Он здесь?
– Не-а.
– Знаешь, где он?
– Я могу только, как вы, детектив, догадки строить. Даже хуже, потому что вы-то успели получиться.
Опять словно спустили воду. Лицо Боба цветом и фактурой напоминало обожженный кирпич. Уиллоус сообразил, что он смеется.
Хозяин поскреб грудь. Повертел в грязных пальцах серебряную медаль Святого Христофора.
– Джоуи не явился сегодня на работу. И не позвонил предупредить, что заболел. Я бы сказал, влился в ширящиеся ряды безработных. – Боб помахал сигарой. – Спички есть?
– Нет.
– Мне плевать, а то, если б я решил его застукать, я бы первым делом заглянул к нему в спальню. Вечно он клевал носом во время обеда. Войдете на цыпочках, тихо-тихо, а он дрыхнет, сопит в обнимку с подушкой.
Паркер включила зажигание, пока Уиллоус шел к машине. Он уселся и захлопнул дверцу. Паркер спросила:
– Что случилось? Джоуи не пожелал с тобой разговаривать?
– Его там не было, дамочка.
– Дамочка?
– Так тебя Боб назвал. Дамочка.
Паркер сняла машину с тормоза.
– Где Джоуи?
Уиллоус пожал плечами.
– Он не явился утром на работу и не позвонил.
– В бегах.
Уиллоус усмехнулся.
– Может быть. – Дома?
– Наверное, стоит попробовать.
Паркер включила первую скорость.
– Напомнил мне старую хохму. Как называется человек без рук и без ног, которого сварили с морковкой и луком?
– Боб, – сказал Уиллоус, разваливаясь на сиденье.
– Ты знал?
– Это старая хохма. Ты же сама сказала.
– Еще один урок.
– Какой такой урок?
– Никогда не рассказывай старику старые хохмы. – Паркер отъехала от тротуара. Стоял жаркий день. В машине не было кондиционера. Уиллоус скинул куртку и опустил окно. Кобура мешала. Он отстегнул ее и положил на сиденье. Паркер взглянула на него, но ничего не сказала.
Уиллоус спросил:
– Ты смотрела геомагнитную обстановку в сегодняшней утренней газете?
– Я никогда не читаю эту муру.
– Что, геомагнитную обстановку?
– Нет, утреннюю газету. Да, собственно, она и газетой перестала называться. Теперь это бульварный листок.
– Ну и что. У них нет вкладки. А без вкладки это не бульварный листок.
– Без чего?
Уиллоус усмехнулся.
– Без пикантной фотографии какой-нибудь красотки.
– Кончай, Джек. – Паркер надоело тащиться в хвосте у впереди идущей машины. Она перестроилась и прибавила скорость.
Уиллоус высунул руку из окна, с переменным успехом пытаясь заслонить лицо от влажного липкого воздуха. Некоторое время спустя он сказал:
– К вопросу о пикантных вещах. Не хочешь где-нибудь остановиться, заморить червячка?
Паркер улыбнулась.
– Нет, – сказала она. – Не хочу.
Перед домом Джоуи Нго стоял блестящий черный «ягуар». Поначалу им показалось, что человек на крыльце стучал в дверь. Но, когда они подъехали ближе, Уиллоус разглядел, что человек проворно заделывает отверстия от пуль.
Паркер сказала:
– Нечасто увидишь, чтобы штукатур работал в черной тройке, да еще в такую погоду.
– Особенно в этих краях, – согласился Уиллоус. – В Шонесси, я слыхал, даже сантехники ходят в смокингах.
– Надеюсь, чистых?
Человек остановился, взглянул на машину и вернулся к работе. Звук, с которым треугольный шпатель скреб по необработанной поверхности, заставил Паркер стиснуть зубы.
Шмоток штукатурки плюхнулся на лакированный ботинок странного человека. Он присел и вытер башмак тряпкой.
Паркер и Уиллоус въехали во двор. Человек бросил шпатель в пластмассовое ведерко и вытер тряпкой руки.
Поднимаясь по лестнице, Уиллоус достал бумажник.
Человек улыбнулся.
– Полицейские? Можете не показывать удостоверение, я верю. – Он улыбнулся Паркер. – Джоуи ищете?
Уиллоус спросил:
– Вы кто?
– Элан Кэрролл. Владелец дома.
Паркер сказала:
– Можете предъявить документы, мистер Кэрролл?
– Хотите убедиться, что я не тот, кто играет в «Звездном путешествии», верно?
На черном кожаном бумажнике Кэрролла красовалась эмблема «ягуара». Он показал Паркер водительские права.
– Чудеса, да? Близнец я его, что ли?
– Поразительное сходство, – сказала Паркер. – Совершенно невероятно. Смотри, Джек.
– Потрясающе.
Паркер вернула права, и Кэрролл засунул их обратно в бумажник.
– Эти фильмы выходят, кажется, раз в полгода. Только новый появляется на экранах, куда бы я ни пошел, на меня набрасываются любители автографов.
Паркер сказала:
– Я-то думала, это приятно, когда вас принимают за кинозвезду.
– Женщины на шею вешаются, да?
– Нет, – сказала Паркер, – я другое имела в виду.
– Этого-то всегда хватает. Только вот когда дело доходит до поклонников кинозвезды, о женщинах можно забыть. Малышня с ума сходит. Десятилетки и вроде того. И знаете, что хуже всего?
Уиллоус сказал:
– Бьюсь об заклад, они дергают вас за уши, чтобы проверить, настоящие они или нет.
Улыбка Кэрролла стала несколько неуверенной. Уиллоус показал на дом.
– Вы домовладелец, так?
– Что? А, да. Горе-владелец.
– Джоуи дома?
– Нет, если только он не спрятался в вентиляционном люке.
Паркер спросила:
– Вы заходили внутрь?
– Да, я сказал ему, что заеду замазать дырки, он меня ждал. Когда я приехал, на крыльце еще кровь была и рисунок мелом там, где лежало тело бедной девочки. Я был просто потрясен, знаете ли. Как Джоуи мог оставить все так, у меня в голове не укладывается.
Дверь была приоткрыта. Уиллоус подошел, заглянул внутрь.
Кэрролл сказал:
– Хотите осмотреть, валяйте. Ни в чем себе не отказывайте.
Уиллоус отворил дверь пошире. У него было разрешение Кэрролла, но домовладелец не жил здесь. А у Уиллоуса не было ордера.
Если Джоуи убил брата, в доме может быть улика, без которой его не упечешь. Уиллоус немного поразмыслил и нехотя решил, что овчинка не стоит выделки. Он может обнаружить орудие убийства у Джоуи под подушкой, но если суд сочтет, что у него не было достаточных оснований войти в дом, улика будет признана неприемлемой.
А Бредли вывесит ему хорошенький стоп-сигнальчик, и остаток жизни он проведет регулировщиком.
Наверное, стоило позаботиться об ордере, прежде чем они явились сюда. Ну да лучше поздно, чем никогда. Он сказал:
– Простите, мы на минутку, – и отвел Паркер на середину двора.
Паркер спросила:
– Ордер, да?
– Парень не явился на работу и не позвонил. Я считаю, у нас достаточно оснований о нем беспокоиться. Судя по всему, Кэрролл прав – мы можем обнаружить труп Джоуи в вентиляционном люке. Попробуй уговорить, ладно?
Ища в сумке ключи, Паркер пошла к машине.
Уиллоус вернулся на крыльцо.
– Мистер Кэрролл, как давно Джоуи живет здесь?
– Он подписал аренду на год месяцев восемь назад. Он и брат. Когда я узнал, что его девица тоже тут живет, я рвал и метал.
– Погодите-ка. Вы имеете в виду Эмили Чен?
– А кого же еще?
– Эмили была Черрина подружка.
– Может, он так и думал.
Уиллоус сказал:
– То есть как это?
– В прошлом месяце мне позвонили. Дня через два-три после того, как я узнал, что у меня добавочный жилец. Часов в восемь вечера, может, чуть позже. Это была Эмили, раковина, говорит, засорилась, могу ли я привести ее в порядок или вызывать водопроводчика.
Уиллоус терпеливо ждал, пока Кэрролл закурит. На черной зажигалке тоже стояла эмблема «ягуара».
– А у меня был тяжелый день, я устал как собака, и я отвечаю, что, может, приеду, а может, нет. Но в конце концов прыгаю в свой «ягуар» и мчусь сюда.
– Почему?
– Простите?
– У вас был тяжелый день, вы устали. Раковина могла подождать. Где вы живете?
– Китс-Пойнт.
– Так чего же вы отправились в такую даль?
Кэрролл пожал плечами:
– Ну, в основном, чтобы избежать расходов на водопроводчика. То есть засоренная раковина может и до утра подождать, но все равно меньше чем в сотню долларов вам не уложиться. Но было еще кое-что. Она говорила таким тоном…
Как будто вас завлекала?
– Именно.
– А когда вы явились при полной боевой готовности, она вам, кроме раковины, ничего и не показала.
– Куда там, все было гораздо хуже. Я стучу в дверь. Никакого ответа. Стучу громче. Все равно ничего. А мне час на дорогу. Поэтому я толкаю дверь.
– Вы вошли, – сказал Уиллоус.
– Я сказал ей, что еду. Не то чтобы нежданчиком явился.
– Она была с Джоуи?
– В гостиной, на тахте. – Кэрролл махнул в сторону открытой двери. – Входишь – и на тебе. Джоуи был ко мне спиной, а она глядит прямо на меня. Спокойно так. Подмигивает и подносит палец к губам, предупреждает, чтобы я не вякнул. Я начинаю задом-задом выруливать из комнаты. Я, может, и шальной, но есть пределы, за которые мне заходить неохота.
Через улицу женщина в ярко-розовых шортах и безрукавке в цвет вывела газонокосилку из гаража и потащила по дорожке к лужайке перед домом. Вся голова у нее была в бигуди. Она наклонилась к машинке, потом выпрямилась и дернула за шнур. Уиллоус увидел, как Паркер подняла стекло, чтобы не мешал шум.
Кэрролл сказал:
– Она сделала мне знак подойти. А когда увидела, что я не расположен, знаете, что она отчебучила?
Он щелкал зажигалкой снова и снова, голубые язычки пламени выскакивали и исчезали, выскакивали и исчезали. Уиллоус ждал.
– Помахала ногами в воздухе, вытянула губки и послала воздушный поцелуй на прощание.
Уиллоус спросил:
– А что раковина?
– Раковина? А, да. Черри позвонил на следующий день, оставил послание на автоответчике. Сказал, что все в порядке. Просто заварку вылили. Чтобы я не волновался.
Паркер вылезла из машины. Заперла дверцу и пошла к ним.
Уиллоус спросил:
– Вы уверены, что звонил Черри, а не Джоуи?
– Никаких сомнений.
– На что вы живете, мистер Кэрролл?
Кэрролл закурил новую сигарету, подождал, пока Паркер подойдет достаточно близко, чтобы услышать.
– Торговля недвижимостью. У меня собственная фирма.
– Серьезно?
Кэрролл подмигнул Паркер.
– Ага, удивлены. Небось думали, я адвокат?
Паркер спросила:
– Откуда вы знаете?
– Вечная история. Костюм, «ягуар», тридцатидолларовая стрижка. Все вместе такое впечатление производит.
Уиллоусу Паркер сказала:
– Я поговорила с Бредли, он немедленно этим займется. – Она взглянула через улицу на женщину в розовых шортах. – Полчаса. Думаешь, она выдержит так долго?
– Надеюсь, – ответил Уиллоус. Кэрролл сказал:
– Я видел по телику, как полицейские двери взламывают, стены протаранивают. С таким видом, будто это для них самое милое дело. Этот дом в Восточном районе вы бульдозером брали? Был дом и нету – куча мусора.
– Мы постараемся обойтись без бульдозера, мистер Кэрролл, – заверила Паркер.
Кэрролл вытащил солнечные очки из кармана пиджака. Зеркальные стекла.
Паркер, Уиллоус и женщина в розовых шортах смотрели, как он садится в свой «ягуар» и величественно отъезжает. Когда машина свернула за угол, Паркер сказала:
– На кого, он думает, он похож, на Уильяма Шатнера?
– Наверное. Правда, уши у него малость оттопыренные. – Уиллоус взглянул на часы. – Тут рядом «Макдональдс». Ты не проголодалась?
– Не особо.
– У нас уйма времени. Я бы перекусил. Тебе привезти чего-нибудь?
– Мне нет.
– Кофе?
– Ладно, кофе. Маленькую порцию.
– Салат? Ты не хочешь салат?
– Ладно, хорошо. Съем салат.
– С какой приправой?
– Не хочу я никакой приправы.
Уиллоус протянул руку. Паркер бросила ему ключи от машины.
– И сливки в кофе я тоже не хочу.
– Через пятнадцать минут вернусь.
– Не торопись, – сказала Паркер и не покривила душой.
Уиллоус был на лужайке за домом, запихивал в мусорный контейнер пакеты из «Макдональдс», на бумагу для которых ушло, должно быть, небольшое деревце, когда доставили ордер на обыск.
Констеблю, который привез ордер, было скучно и хотелось немного размяться.
– Двери выбить нужно?
Уиллоус спросил:
– Ты видишь где-нибудь двери, которые нужно выбивать?
Интересничая перед Паркер, констебль ответил:
– Меня спросить, так все нужно.
Паркер сказала:
– Такие заходы на меня не действуют, сынок.
Возвращаясь к патрульной машине, констебль попытался поймать взгляд женщины в розовых шортах и бигуди, которая прикидывалась, будто подстригает лужайку.
И тут не выгорело.
Домик был невелик. Гостиная, кухня, ванная и спальня располагались вокруг прихожей. В цокольном этаже еще одна ванная и еще одна спальня. Тело Джоуи Нго не обнаружилось ни в вытяжке, ни где-либо еще.
В спальне Паркер выдвинула ящик письменного стола. Пусто. В остальных тоже ничего. Паркер слышала, как Уиллоус рыщет внизу, звенит вилками-ложками в буфете. Здесь Кэрролл застал Эмили с Джоуи? В комнате было единственное маленькое окошко. Она отодвинула занавеску – кусок черной клеенки.
На поверхности свалявшегося ковра виднелись четыре глубоких вмятины. До недавнего времени там стоял какой-то предмет мебели, а потом его передвинули. Паркер посмотрела на письменный стол. Как раз подходящего размера. Она обошла кровать, ухватилась за стол и отодвинула его от стены. На штукатурке открылись царапины. И большое пятно крови.
Паркер подошла к лестнице и позвала Уиллоуса.
На стене были еще кровавые следы, мелкие брызги в разных местах и на разной высоте, свидетельствовавшие о продолжительной борьбе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24