А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Тогда они бы наверняка позвонили! – воскликнул Алекс. – Ник, с ней что-то случилось! Уверен, нам следует что-нибудь предпринять!
– Я позвоню в компанию проката автомобилей, – предложил Ник. – Они должны поддерживать связь с шофером. У тебя есть их номер?
Алекс покачал головой.
– Наверное, он есть у Мэри – они заказывали автомобиль, настаивали, что сделают это сами, – ответил он. – Глава компании – старый друг Джона.
– Алекс! Что происходит? – В холл вышла Лиз. – Все уже начали беспокоиться.
– Мы просто не знаем, – сказал Ник. Он рассказал ей то немногое, что им было известно, и Лиз побежала обратно, чтобы тактично выведать номер телефона у озадаченной Мэри.
Ник тоже был озадачен, когда положил трубку.
– Радиопередатчик водителя не отвечает, – с тревогой сообщил он. – По-видимому, он выключен. Им известно лишь, что он выехал заблаговременно и что это один из их постоянных шоферов – об этом они позаботились.
– И мы знаем, что он уже ждал, когда мы выехали из дома, – вставила Лиз.
– Я позвоню в полицию, – сказал Ник. – Просто на тот случай, если произошла авария; это представляется мне самым правдоподобным объяснением. Лиз, ты не попробуешь объяснить все остальным? Налей им выпить…
Достаточно было им назвать свои хорошо известные имена, и местная полиция отреагировала моментально. В течение десяти минут им позвонили и подтвердили, что ни о какой дорожной аварии не сообщалось, и это сделало ситуацию еще более тревожной. Ник все же собрался с мыслями и потребовал предпринять какие-то действия, понимая, что Алекс слишком выбит из колеи, чтобы самому это сделать.
– Что-то определенно случилось, – сказал он, с беспокойством глядя в потрясенное лицо Алекса. – Им надо к нам кого-нибудь прислать – и побыстрее!
Через пять минут прибыло двое внушающих доверие, деловитых детективов и сообщили, что сюда направляются еще несколько человек.
– Мы подумали, что при данных обстоятельствах более разумно не присылать сразу большую группу, – объяснил старший детектив. – Я – детектив-инспектор Букер, Крис Букер.
– Брюс Джонсон, – представился тот, что помоложе. – Сержант. Можно поговорить там, где нам не помешают?
Гай Пенсвуд, присоединившийся к мужчинам, кивнул и проводил их в небольшой кабинет сразу же за холлом.
– Пользуйтесь этой комнатой, сколько понадобится, – сказал он. Гай был старым школьным другом Алекса и теперь с сочувствием прикоснулся к его руке. – Держись, Алекс, – прибавил он. – Все это, должно быть, имеет очень простое объяснение.
Алекс молча покачал головой.
– С ней что-то случилось! Я это знаю! Она выехала сюда, я разговаривал с ней перед самым выходом из дома. Я бы знал, если бы с ней тогда что-то было не так. Необходимо действовать, и быстро! Нам надо начать поиски этой машины как можно скорее!
– Вертолет? – быстро вмешался Ник. – Это будет быстрее всего. У вас есть вертолет?
– В данный момент нет, сэр, хотя мы можем довольно быстро его вызвать, – нахмурился инспектор.
– «Соловьи»! – одновременно воскликнули Алекс и Ник. Это была компания, к услугам которой они оба часто прибегали во время работы над фильмами, и Ник потянулся к телефону. – Уверен, что в течение часа я добуду по крайней мере два вертолета, – заявил он и набрал номер, довольный, что ему есть чем заняться, пока Алекс и Лиз выкладывали детективам всю информацию, какая у них была. Детективы были умны и внимательны, и даже думавший совсем о другом Алекс поневоле восхищался их профессионализмом. Они сами быстро взялись за телефоны, отдавали приказания и связались с вертолетом, который удалось вызвать Нику. Еще один обещали прислать в течение часа.
Как только вертолет начал поиски, Крису Букеру позвонили, после чего все встревожились еще больше.
– Боюсь, только что нашли шофера того автомобиля, – сказал он, кладя трубку. – Этот человек уже пару часов как мертв, по крайней мере с одиннадцати утра.
– Но он же должен был быть у дома в одиннадцать тридцать, – возразила озадаченная Лиз.
– Нет, мисс, это наверняка был не он. – Крис с сочувствием взглянул на Алекса. – Тот, кто увез вашу невесту, мистер Хэвиленд, не работает в компании по прокату автомобилей. У вас есть какие-нибудь предположения насчет того, у кого могли быть причины так поступить? Мисс Тейлор актриса, как я знаю? Я вынужден задать вам этот нелегкий вопрос, но не может ли это оказаться злой шуткой или чем-то столь же простым?
– Святые угодники, инспектор! – Алекс чуть было не взорвался. – Вы думаете, кто-нибудь из моих знакомых способен на такое? В день ее свадьбы?
– Да они бы жизнью за это поплатились! – согласился Ник.
– Алекс! – Лиз резко вскочила со стула. – Письма! Тот человек! Разве ты не говорил, что они в основном отправлены из этой местности?
– О черт! – Алекс уставился на нее. – Лиз! Ты права! Я о них совсем забыл. – Он с содроганием вспомнил страшные угрозы, содержавшиеся в этих мрачных письмах. – Он грозил, что ни за что не позволит ей выйти замуж! А она со смехом отмахнулась!
– Эти письма, сэр, – вмешался Крис Букер. – Они еще у вас? Или хотя бы некоторые?
– Да, в моем офисе, – ответил Алекс. – Я могу попросить привезти их сюда.
– Только не привлекая внимания и как можно быстрее! – нахмурился Крис. – Мы можем дать их для анализа психологу – на тот случай, если в них есть какой-то намек на личность автора. А тем временем давайте надеяться, что те парни в вертолете что-нибудь обнаружат – и быстро!
Алекс позвонил Мэри-Джо, потом рухнул в кресло и обхватил голову руками, вспомнив содержание этих писем, особенно тех, которых не видела Кейси. Он проклинал себя за то, что не проявил большей настойчивости и позволил ей уговорить себя не обращаться в полицию, когда он хотел это сделать. Она была полна решимости не позволить этому человеку испортить ей свадебный день, а теперь очень похоже на то, что он именно это и сделал! Одна мысль о том, что Кейси находится в руках этого свихнувшегося человека, чуть не свела его с ума. Если он уже убил кого-то, что он способен сделать с Кейси?
– Алекс, дорогой! – Сара вошла незамеченной, но успела услышать большую часть разговора и сейчас быстро наклонилась и, желая выразить свое сочувствие, крепко обняла его сзади. – Пока нет никаких реальных доказательств того, что этот человек захватил Кейси!
Глаза обоих полицейских слегка заблестели, когда они узнали женщину, пытавшуюся утешить потрясенного Алекса.
– Боюсь, это вполне вероятно, мисс, – сказал Брюс Джонсон.
– Алекс, – Ник подошел к жене, – пойду разберусь с гостями – наверное, лучше им прямо сказать, что у нас возникли проблемы.
– Да-да. – Алекс постарался взять себя в руки. – Приведи сюда тетю Мэри, нам придется сказать ей правду: в конце концов, это ее муж и ее племянница исчезли. Но ради Бога, попытайся уговорить Пенни отвезти домой моих родителей, я сейчас не в состоянии справиться с маминой истерикой.
Гай и Ник вдвоем уладили дело с озадаченными гостями, и через несколько минут рыдающая Мэри присоединилась к Алексу и двум полицейским. Ее описание шофера автомобиля подтвердило, что за рулем сидел водитель не из автомобильной компании.
– Это так жестоко и бессмысленно! – печально сказала она. Для добросердечной Мэри типично было подумать прежде всего о семье убитого шофера, так как она знала владельца этой компании и ей сказали, что его зять сам окажет им честь вести машину.
– Тут мы уже ничего не сможем сделать, – решил Алекс. – Давайте вернемся в дом и устроим там нечто вроде штаба. По крайней мере дома мы будем недоступны для журналистов.
Он наконец взял себя в руки, глядя на мужественное поведение Мэри, и принял командование на себя; его природное стремление повелевать пришло ему на помощь. Через несколько часов в его распоряжении уже были письма, которые он отдал полицейским, а также Мэри-Джо. Еще через несколько минут появились факсы и несколько дополнительных мобильных телефонов, и Ник был уверен, что, если бы Алексу позволили, он бы сам пустился на поиски. Только заверения полиции в том, что он принесет им больше пользы, оставаясь дома, удерживали его на месте. Будучи верным другом, Ник предпочел остаться вместе с Алексом, и только после того, как стало понятно, что ждать придется долго, Сара решила, что разумнее будет отвезти детей домой. Нику очень не нравилась мысль о том, что жена поедет одна, но в конце концов она его убедила, что Алексу он нужен сейчас больше всех и что ему следует остаться в Суссексе.
– Я позвоню в охранную фирму, чтобы они держали прессу на расстоянии, если возникнет такая необходимость, – пообещала она Нику, целуя его на прощание. – Не волнуйся, дорогой, у меня в доме еще двое взрослых, и никто не проберется к нам мимо Изабель и Дональда! Кроме того, я обещала сегодня вечером выступить в Карнеги-шоу, и мне придется поехать. Но я вернусь, как только выступлю. Дети прекрасно побудут с Исси!
– Ты могла бы отменить выступление, – встревожился Ник. – При данных обстоятельствах это было бы безопаснее.
– Не волнуйся, я буду вести себя очень скромно! И все равно, если бы я его отменила, было бы еще хуже – ведь я еще никогда и никого не подводила, все это знают. – Они оба понимали, что Сара права. – Алекс, дорогой, ее найдут, я уверена!
Алекс обнял ее.
– Надеюсь! О Господи, как я надеюсь!
Глава 21
Адриан просто не мог поверить в свое везение, когда остановил машину под деревьями, которыми почти полностью заросла та крохотная бухточка, где он оставил лодку. Вода стояла на нужном уровне, как он с удовлетворением отметил; он вывел спрятанную под ветвями шлюпку и быстро установил на ней подвесной мотор, который привез на заднем сиденье автомобиля.
Когда Адриан открыл багажник и нашел свою пленницу лежащей без сознания, он испытал шок. Несколько ужасных мгновений ему казалось, что она мертва – так же мертва, как Билли. Он вовсе не собирался его убивать – Билли сам виноват, поскольку все же струсил в последний момент. Но Кейси не умерла, как Билли; нервные пальцы Адриана нащупали пульс у нее на шее, и он со вздохом облегчения поднял ее и понес из багажника к шлюпке. Она оказалась очень тяжелой, и ему пришлось напрячь все силы, хотя он и был не из слабых. Но его подталкивали возбуждение и страх быть замеченным, и он в конце концов смог добраться до лодки. Перед тем как запустить мотор, Адриан накрыл Кейси одеялом. На этот раз даже обычно капризный мотор вел себя хорошо и помогал осуществить его планы.
Главным из задуманного Адрианом было доставить ее на катер и спрятать до отплытия. Он намеревался плавать до тех пор, пока Кейси не согласится принадлежать ему и отправиться вместе с ним на поиски приключений. Он мечтал жениться на ней и буквально уговорил себя, что Кейси непременно захочет выйти за него замуж. Он гордился собой – еще бы, ведь он спас ее, вырвал из когтей того человека! – и даже считал себя героем.
Но пока что ему придется ее прятать, чтобы никто не увидел, как он переправит ее на катер. Тяжело дыша, он с трудом поднял бесчувственное тело и почти волоком перетащил в крохотную каюту на корме, где положил на встроенную койку, занимавшую почти все пространство каюты. Хотя Кейси все еще не пришла в сознание, он не стал снимать с нее наручники – на всякий случай, – но проявил некоторую заботу и вынул изо рта кляп из фаты. Ее голова откинулась назад, спутанные волосы рассыпались и закрыли его руки. Он замер, борясь с отчаянным желанием прикоснуться к ней.
Когда Адриан укладывал ноги Кейси на койку, то заметил, что на них нет туфель, и выругался. Если они остались в «эскорте», его легко вычислят, как владельца автомобиля, несмотря на замену номерных знаков. Он обдумывал, не стоит ли вернуться к машине и проверить, потом понял, сколько времени на это уйдет, и отказался от этой мысли. С таким же успехом Кейси могла их потерять до того, как он погрузил ее в свою машину. Разумнее будет двигаться дальше, прочь от того места, где стоит автомобиль, плыть дальше через пролив – во Францию. Отлив ждать не будет. Он тщательно закрыл дверь, быстро сменил серый костюм на джинсы и свитер и отправился запускать двигатель.
Кейси чувствовала себя так, словно выплывает из густого тумана. Она заморгала, потом попыталась напрячь зрение в тусклом свете каюты. Голова у нее ужасно болела, ее тошнило в сухом, жарком воздухе. Под ней явственно раздавался ритмичный шум двигателей, и внезапно она почувствовала какой-то резкий запах. Он не был похож на выхлопные газы автомобиля, и, постепенно приходя в себя, она безошибочно узнала запах дизельного топлива.
С огромным усилием Кейси села, опираясь на скованные руки. Единственным ориентиром ей мог служить лишь крохотный иллюминатор, и она с ужасом поняла, что находится на корабле. Ей с трудом удалось добраться до иллюминатора и выглянуть, но за стеклом было совершенно темно. Даже если бы у нее были наручные часы, она не смогла бы на них взглянуть со связанными за спиной руками. Невозможно было определить, как долго она уже пробыла взаперти в этом маленьком темном помещении. В нем так жарко и душно из-за работы двигателей, с отчаянием подумала Кейси.
Шофер! Тут она вспомнила о Джоне, об Алексе. Неужели Джон действительно погиб? Что предпримет Алекс, чтобы ее найти? Что он сможет сделать, если она находится в открытом море? Ему и в голову не придет ее здесь искать. Но он все равно будет пытаться, в этом Кейси была уверена. А тем временем – что с ней станет?
Скоро она об этом узнала. Некоторое время спустя Кейси услышала, что двигатели заглохли, потом раздался грохот якорной цепи. Через несколько минут дверь ее темницы открылась, и в проеме появился шофер. Она инстинктивно отпрянула, но он лишь рассмеялся, заметив ее движение.
– Все в порядке, Кейси, – сказал он, протянул руку и поставил ее на ноги. – Рад видеть, что ты наконец очнулась. Пошли поужинаем, и ты быстро почувствуешь себя лучше.
– Я не хочу ужинать! – сердито крикнула Кейси. – Я хочу выбраться отсюда! Хочу домой! Сегодня у меня свадьба!
– Но, Кейси… – Его худое бледное лицо нахмурилось. – Теперь твой дом здесь, у меня.
– Черта с два! – сердито ответила Кейси.
Он потащил ее через рубку в несколько большую переднюю каюту.
– Через несколько дней ты совсем освоишься и будешь как дома, – спокойно сообщил ей Адриан, заходя сзади и расстегивая наручники.
– Никогда!
Пистолета нигде не было видно, и, едва ее руки освободились, она вцепилась ногтями ему в лицо, оставляя алые царапины; он швырнул ее на пол. Она сильно ударилась при падении и без того болевшей головой и на несколько секунд потеряла способность сражаться. Этих секунд ему хватило, чтобы опять пристегнуть ее руки наручниками к перилам у края другой койки; потом он ее отпустил.
– Ты будешь делать то, что я тебе говорю, Кейси, – холодно произнес он. – У тебя нет выбора! А теперь давай снимем это платье, хорошо? Тебе оно больше не понадобится, я купил для тебя гораздо более красивые вещи, и ты будешь их носить – для меня.
– Ни за что! – с вызовом ответила Кейси.
Адриан улыбнулся. Ощущение власти над ней, охватившее его, доставляло ему громадное удовольствие. Он чувствовал себя сильным и непобедимым. Наконец-то он стал кем-то – не маленьким мальчиком, которым его считала мать, не слабым и безвольным клерком из банка, над которым подшучивала Рут. Эта красивая женщина принадлежала ему, была в его власти, и наконец-то он мог делать с ней что ему угодно, все то, о чем он мечтал, сидя за компьютером в банке.
Внезапно в его руке появился нож, длинный, сверкающий, острый нож, и Кейси в страхе отпрянула. Он ухватился спереди за ее уже покрытое пятнами и безнадежно разорванное платье. Один взмах ножа – и стоящее тысячи фунтов платье «от кутюр» полосками свалилось на пол. Вскрикнув от ужаса, Кейси упала назад, на койку, но Адриан потащил ее к себе, не отрывая взгляда от ее груди, едва прикрытой изящным кружевным бюстгальтером. Красивое белье было куплено ради Алекса, а не для этого извращенца, в отчаянии подумала она, сжимаясь в комок.
– Так лучше, – заметил он, а потом снова взмахнул ножом, целясь в крохотную застежку, удерживающую бюстгальтер спереди. Она тут же разошлась, открыв его жадному взору ее грудь.
– Нет! – вскрикнула Кейси. Под его долгим, пристальным взглядом, словно он никогда прежде не видел обнаженной женщины, ее охватили ярость и чувство унижения. Он пожирал глазами свою добычу, протянул руку и прикоснулся к ее дрожащему телу. Несмотря на всю решимость, она снова расплакалась. Немые слезы отчаяния потекли по ее лицу, пропитывая спутанные волосы.
– Кейси? – Он прервал свое изучение верхней части ее тела, увидев, что она дрожит от страха. – Я не хотел сделать тебе больно, моя любимая. Тебе могло бы быть гораздо удобнее, знаешь ли. – Он прикоснулся к выпуклости ее обнаженного бедра, и она тут же отпрянула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33