А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Лулу все равно не поверила, что рецепт бабушки Вестворд не сыграл важнейшую роль в чудесных переменах в жизни Долл и Брета. Хотя, наверно, говорить об этом не стоит.
– И ты не влюблена в Джоэла Эрншоу?
– Нет. Пусть он, конечно, дьявольски красив, но я навсегда останусь с Бретом. А тебе что в нем нравится? Господи, ты что, сама влюбилась в него?
Лу покачала головой, гремя вплетенными в косички бусинками.
– Нет. То есть, я, конечно, тоже считаю его красавцем. Вылитый Винни Джоунс, безумно привлекательный, но мне нужен только Шей… Которому, сразу тебе скажу, нужна только ангелочек-Кармел.
– Вот засада-то, – по-доброму сказала Долл, явно стараясь не засмеяться.
– Ага, вот вы обе где, – открыла дверь Митци, и в тот же момент комнату наполнила музыка «Лед Зеппелин». – А я никак не могла понять, куда вы делись. Все в порядке?
Обе дочери кивнули и слегка качнулись.
Глаза у Митци сияли, а сама она казалась слегка растрепанной. Погладив Ричарда и Джуди, она осторожно отпихнула их в сторонку и взяла миску с яблоками.
– Возьму их для игры «Поймай яблоко». Ой, кажется, я немного пьяна… Вы видели, как я танцевала сальсу с этим парнем, с Карлом Фурбойсом из района Бат Роуд? Он сказал, что я крута.
– Мама! – крикнула Лу. – Ему же всего четырнадцать лет! Он только и сказать может, что «круто» и «клево».
– Да? Он говорил еще, что я клевая. А где у нас еще тарелки? И я просто уверена, что яблок у меня было гораздо больше…
Помня, сколько яблок было изрезано ради полуночных яблочных заклятий, не говоря уже о приворотных свечах, Лу покраснела.
– Э-э, я больше яблок тут не видела. Ты думаешь, стоит устраивать эту игру? Все в таком состоянии, что легко могут захлебнуться.
– Это же традиция, – Митци встала на цыпочки и стала неверными движениями переставлять вещи в шкафу с посудой, чтобы найти тарелки. – Ой, смотрите! Здесь у нас есть еще пара яблок Они вполне подойдут.
– Не подойдут, – Лу бросилась спасать яблоки. – То есть, я хочу сказать… Мне кажется, они немного, хм, попортились.
Долл и Митци недовольно посмотрели на нее.
– Я имею в виду, ну… Вам они не понравятся…
– Да что ты, они меня вполне устроят. – Митци схватила яблоки, опередив Лу. – Я оценю любую помощь. – Она посмотрела на Долл. – Да, пока ты здесь, – ты не решила подшутить над чувствами Брета, а?
– Что? – нахмурилась Долл. – Конечно же, нет. Я люблю его. Он любит меня. А сейчас мы еще счастливей, чем были все эти годы, а что? О господи! Да ты не лучше Лу! Ты подумала, что я увлеклась Джоэлом, да?
– Ну… он сказал, что его пригласила ты. Я решила, что немного рискованно привести его в ту же комнату, что и Брета, и…
– Мы вместе работаем, – улыбнулась Долл. – Это наш новый зубной врач. Я пригласила его к нам, потому что он совсем недавно поселился в наших краях, и ему пришлось бы коротать сегодняшний вечер одному. Вот и все. А что? Ты же не против, или как?
– Против? – Митци, глядя на них обеих, засветилась улыбкой на много миллионов ватт. – Нет. Вовсе нет. Он, хм, просто очаровательный человек. То есть, для стоматолога он просто очарователен… Подумать только… Зубной врач… Хм, а теперь мне пора идти, я сейчас устрою игру «Поймай яблоко», ведь уже почти полночь. Да и вам обеим не стоит весь вечер болтать на кухне. Приходите играть, будет весело, да ради бога, оставь в покое яблоки, Лу! Отпусти!
Борьба оказалась неравной. Митци выплыла из кухни, держа в руках тарелки и яблоки. Долл улыбнулась.
– Да она же просто под кайфом.
– Вот и хорошо. – Лу больше беспокоила судьба яблок, чем сильнодействие трав, принятых ее мамой. Почти полночь. Приворотные свечи все еще стояли в морозильнике, оба ее полуночных яблока, которыми она собиралась приворожить Шея, вот-вот окажутся в воде, а он все еще не появился.
Долл допила воду, поправила рубашку и обняла Лу.
– Послушай, я знаю, что Найэлл сделал тебе больно, но еще один неудачный роман делу не поможет. Возможно, Шей тебе не подходит. Ты уверена, что не хочешь, чтобы я слегка подтолкнула Джоэла в твою сторону?
– Совершенно уверена. При других обстоятельствах я сходила бы по нему с ума, но с тех пор, как я загадала то желание про Хита Леджера, я и думать не могу ни про кого, кроме Шея.
– Не было никакого волшебства, Лу. Ни в том, что случилось со мной, ни в том, что с мамой или с тобой. Это совпадение. Все это, все, что происходит сегодня, да и то, что произошло, когда мама готовила блюда по другим рецептам, – все это суеверия, и на самом деле на нас просто действует особая смесь трав. И она оказывает химическое действие, а не волшебное. Согласна?
– Да какая разница, – раздраженно ответила Лу. Внезапно она почувствовала, что в ее организме уже не хватает то ли химических веществ, то ли трав, то ли магии. Вот-вот она погрузится в обычное будничное уныние. Чтобы не протрезветь окончательно, она решила зажечь приворотные свечи; кроме того, надо было забрать яблоки.
– Я, кстати, иду помочь маме устраивать игру с яблоками. Пойдешь со мной?
Митци весело пустила яблоки плавать в ванночке с водой. Те, которые она нашла в шкафу, были, как и предупреждала Лу, несколько помяты. Их она оставит про запас.
– Вам помочь? – из сумрака появился Джоэл. – Давайте я возьму вот эти яблоки. У меня уже входит в привычку помогать вам разбираться с овощами и фруктами.
Митци отдала ему два яблока, принесенных из кухни. Джоэл в мерцающем свете казался еще более мрачным и красивым: от свечей на его щеки легли тени, а глаза казались бездонными, и звездочкой сверкала сережка в ухе.
– Хм, спасибо… – На этот раз она была осторожна и старалась не прикасаться к нему. Совсем уж ни к чему было бы в него втюриться. Он же слишком молод, и он – зубной врач, и не сравнил ли он ее при первом знакомстве со своей матерью? Да, почти что сравнил. И выглядела она тогда ужасно. А он был просто очень добр. Он отнесся к ней так, как она всегда учила относиться к старшим Долл и Лу.
А сейчас они просто выпили и вежливо беседуют, встретившись на вечеринке.
Группа «Фри» оглушительно уверяла всех, что «Сейчас все хорошо». Клайд играл на несуществующей гитаре, ему подыгрывали Лав, Лоб и большинство хэллоуинских попрошаек.
Джоэл выпрямился и улыбнулся ей.
– Это самый замечательный Хэллоуин в моей жизни. И, несомненно, лучший выход в свет с тех пор, как я переселился в Хейзи Хассокс. Когда я решил изменить свою жизнь и перебраться на юг, я догадывался, что мне будет одиноко, но все равно оказался не готов остаться совсем один. Но вы…
Митци не суждено было узнать, каким именно образом она переменила его одинокую жизнь. Между ними появился Фетровая Шляпа (шляпа у него была сдвинута на затылок).
– Великолепная у тебя гулянка, Митци. Так тепло и славно. Еды много, пусть она и странная. Мы классно провели время. Если ты вырубишься – а сейчас ты, кстати, выглядишь не особенно бодрой, извини, что я тебе это говорю, голубушка, – не забудь: мы встречаемся в ратуше в следующую среду в шесть часов. Мы должны провести собрание до того, как начнутся фейерверки. – Он кивнул Джоэлу. – Митци у нас главный организатор клуба анонимных старикашек. Когда она вышла на пенсию, она опасалась, понимаете ли, выжить из ума, но… – он больно пихнул Митци локтем, – мы доказали, что нас еще рано выбрасывать на свалку, правда, девочка?
Джоэл вежливо кивнул Митци, а она, услышав это официальное сообщение по поводу своей старости и ветхости, причисляющее ее к числу клюющих носом над вязанием старух, сжала кулаки и взмолилась, чтобы Фетровую Шляпу разразило на этом самом месте.
Но с ним ничего такого не случилось.
Митци бросила на него свирепый взгляд, а потом хлопнула в ладоши.
– Встаем в очередь и играем в «Поймай яблоко»! За каждое выловленное яблоко вас ожидает приз. Как? Нет, конечно нет. Зубами. Иначе это было бы слишком просто, да?
Все, толкаясь, пихаясь и шумя, встали очередь. Они, несомненно, были в той стадии опьянения, когда человек становится сговорчивым и все, что ему предложат, принимает за самую гениальную мысль всех времен и народов.
Вместо группы «Фри» заиграл сборник лучших композиций Джими Хендрикса. «Пурпурный туман» оказался вполне подходящим фоном для игры.
Очередь получилась весьма неупорядоченная; Долл обнимала Брета и что-то шептала ему на ухо. Митци никогда раньше не видела весьма безобразных шишковатых свечек, которые зажгла Лу, бросавшая теперь через плечо Фло косые взгляды на яблоки. Митци, не теряя надежды, что Фетровая Шляпа станет первым за всю историю Хейзи Хассокса человеком, утонувшим во время игры «Поймай яблоко», освободила на столе место для чистых тарелок. Нужно было еще разрезать «Пирог для ночных проказ» и полить его кремом, и тогда можно будет считать вечеринку состоявшейся.
Вода уже вовсю лилась на пол, а хохот и крики стали, как бы это сказать… булькающими. Все шло так хорошо.
– Как ты думаешь, вот эти понадобятся? – Джоэл все еще держал в руке те два яблока. Может, он не до конца расслышал убийственную характеристику, которую дал ей Фетровая Шляпа.
Часы зажужжали, приготовившись двенадцатью медленными ударами пробить полночь.
– Сомневаюсь, – Митци глянула в сторону ванночки. Не менее четырех ее друзей из банка, еще пара беби-бумеров и Лаванда стояли там, сунув головы в воду. – Если хочешь, можешь их скушать. То есть ты же зубной врач и, наверное, любишь есть яблоки. Я имею в виду, что это полезно для зубов. И…
Лулу внезапно бросилась через всю комнату, спотыкаясь и наступая на хэллоуинских попрошаек.
– Не-е-ет! Не дай ему съесть это яблоко! О-о-ох – чтоб мне провалиться! Которое это было яблоко? Которое?
На лице у Джоэла, у которого разъяренная Лулу выхватила остатки яблока прямо изо рта, было заметно некоторое недоумение.
Лулу развернулась и свирепо глянула на Митци.
– Он его держал в руке, да? А ты держала это яблоко первой, и ты его ему отдала. А теперь он его съел! В полночь! Ты же знаешь, что это означает, да?
Митци ничего не понимала. Наверно, подумала она, Лулу сошла с ума.
– А где другое? – рявкнула Лулу на Джоэла. – Из которого вырезаны кусочки? Вы его тоже съели?
Сильно намокшие ловцы яблок подняли головы из ванночки, чтобы посмотреть, что происходит.
– Вот оно, – Джоэл отдал ей яблоко. – Простите. Не знал, что оно вам так дорого.
– Лу, что с тобой, черт возьми? – Митци чувствовала то же самое, что бывает, когда пропускаешь важнейшую серию из любимой мыльной оперы. – Это же просто яблоко. У нас еще много яблок – куда ты?
__________
Лу услышала звонок в прихожей. А часы все еще били полночь. Она рывком распахнула дверь. Чтоб ему провалиться, Джоэлу Эрншоу, вместе с мамашей. Если верить тому, что написала бабушка Вестворд, то теперь они обречены стать самой неподходящей парой на свете…
На крыльце стоял Шей. Позади него виднелась тонюсенькая Кармел, похожая в своем пышном бело-розовом наряде на сказочную фею или на куколку.
– Привет, – улыбнулся он. – Вот мы и пришли… Фильм оказался отвратительный, а свет в доме Лав и Лоб не горел, и мы подумали…
– Возьми! – Лу сунула ему в руку яблоко с вырезанными инициалами, держась за рукав его кожаной куртки. Она протащила его через всю прихожую в гостиную, где остановилась возле оплывающих приворотных яблочных свечей. От них все так же пахло, как от коровьих лепешек. Часы били двенадцатый удар.
– Съешь его, пожалуйста. Ну хоть кусочек…
Шей со смехом повиновался.
Лулу, извлекая из глубин памяти заклинание бабушки Вестворд, сделала глубокий вдох. «Заговариваю тебя, яблоко, этими именами, чтобы тот мужчина, который отведает тебя, полюбил меня и растаял в моем огне, как тает воск свечи».
Джими Хендрикс уже исполнял чрезвычайно сексуальную «Возле сторожевой башни».
Шей задумчиво прожевал кусок яблока. И проглотил его. И улыбнулся:
– Ты сейчас наложила на меня заклятие?
– Да нет же, господи! Конечно нет! – весело защебетала Лу. – Это мы просто так развлекаемся на вечеринках.
Шей весело оглядел суматоху, творившуюся в комнате. Кармел прошла бочком, встала рядом с ним и пристально глянула на Лулу. Ловцы яблок продолжали свою игру. Митци и Джоэл танцевали с Клайдом и Фло, с беби-бумерами и хэллоуинскими попрошайками. Долл и Брет куда-то пропали. Лав и Лоб, у которых с полей ведьминых колпаков капала вода, отрезали себе куски «Пирога для ночных проказ». Фетровую Шляпу, который надышался дымом от приворотных яблочных свечей, тошнило в ведерко для угля.
Лулу улыбнулась самой себе и прабабушке, которую никогда не знала, и налила большой бокал малины с луком, чтобы отпраздновать событие.
Глава четырнадцатая
Пироманы деревни Хейзи Хассокс с восторгом отмечали пятое ноября. На вечернем небе над ратушей расцветали и растворялись разноцветные вспышки, а земля дрожала, как от взрыва нейтронной бомбы.
Внутри ратуши тоже летели искры.
Фетровая Шляпа, явно чувствовавший некоторую слабость после Хэллоуина, вздрагивал, когда несколько десятков человек начинали одновременно что-то кричать, пока он осторожно пробирался между шумными компаниями, раздавая листовки и озабоченно кивая.
Позади него рысили Лав и Лоб Бендинг, громогласно утверждавшие, что являются важнейшими участниками драматического кружка. Фетровая Шляпа с этим не спорил и отвечал им через плечо, что, конечно, они записались в драматическую студию, как и во все остальные группы, но для первой постановки выбрано такое произведение, что им, возможно, лучше побыть пока зрителями (и сесть в зале куда подальше).
Сестры Бендинг, чьи велосипедные шлемы теперь украшали полоски черной пластмассы (остатки от отрезанных ведьминых колпаков), настаивали, что они отлично могут выступать в хоровых номерах. В юности они всегда участвовали в постановках оперетт Гилберта и Салливана.
Стоя на сцене и изумленно наблюдая за происходящим, Митци все более убеждалась в том, что беби-бумерам она уже не нужна. Им требовался человек, который собрал бы их вместе и помог им начать общаться, а теперь все прекрасно шло само.
Нужно было получить зал в ратуше для общего собрания вечером в среду, а также для всех занятий, расписание которых было аккуратно напечатано на листочке. Беби-бумерам казалось, что Тарния согласилась дать им помещение раз и навсегда. Но Митци знала, что это, к сожалению, не так.
Если проводить занятия беби-бумеры вполне могут и без нее, то получить от Тарнии разрешение использовать деревенскую ратушу может только она одна. Вероятно, придется нанести еще один визит к Тарнии, причем очень скоро, если она хочет, чтобы жители Хейзи Хассокса, которым перевалило за пятьдесят, продолжали жить такой же активной жизнью.
Она бросила взгляд на часы. Если сейчас уйти, то в такой вечер, как сегодня, она обязательно застанет Тарнию дома, так? Кругом, наверное, будут запускать фейерверки, и никаких убеждающих пудингов, которые помогли бы ей склонить Тарнию на свою сторону, у нее в сумочке на этот раз нет, но ведь стоит попробовать.
С одной стороны от нее стояла Джун, с другой – Салли, их окружало еще несколько человек из беби-бумерского комитета, и они оживленно болтали. Всем им ужасно понравилась вечеринка на Хэллоуин. Ну, по крайней мере, то, что удалось запомнить. Было так весело, и надо обязательно устроить такое как-нибудь еще, – ах да, если у Митци будут еще какие-нибудь блюда по традиционным деревенским рецептам из бабушкиной книги, то все они готовы заплатить ей, чтобы она стряпала и для их вечеринок, если таким образом можно добиваться столь впечатляющего эффекта.
Не думала ли Митци, спросили они, открыть магазинчик, в котором будут продаваться закуски для вечеринок, приготовленные по бабушкиным рецептам?
Митци, стараясь сохранять невозмутимое лицо, пробормотала, что идея интересная, что она польщена тем, насколько им понравились ее закуски, и что она об этом подумает. Однако в голове у нее зашевелилась радостная мысль. От волнения по позвоночнику струйкой прокатилась легкая дрожь. Готовить блюда по бабушкиным рецептам для чьих-нибудь вечеринок? Как это ей самой не пришло в голову? Ну, очевидно, она не думала об этом, потому что до последнего времени ее кулинарные достижения оставляли желать лучшего.
Почему бы и нет? Она же не собирается открывать целое предприятие, да? Она не собирается стать владелицей настоящего ресторана. Таким можно заняться, только преодолев массу бюрократических барьеров, принятых сейчас в Евросоюзе, и соблюдая все ограничения. Она понимала, что, как только кто-то начинает производить на собственной кухне блюда на продажу, на него тут же толпой налегают бюрократы из Евросоюза, а за ними прибегают люди из Совета по охране труда и еще миллионы контролирующих чиновников.
Но, конечно, если она будет только время от времени выполнять заказы частных лиц…
Она радостно улыбнулась самой себе. Может быть, рецепты бабушки Вестворд изменят всю ее жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36