А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Он так вырос… – тихо сказал Марек. – Я никогда не забуду, каким он был в ту ночь, когда армия вернулась из похода в горы. Вы хотите оставить его у себя?
– Да, – сказал Карадур.
– Ему объяснили, что теперь его дом здесь?
– Он это знает, но в глубине души видит свой настоящий дом у ручья и двух людей, убитых там у него на глазах.
Перед мысленным взором Соколицы появилось маленькое пустое строение, стоящее среди берез. Луг, на котором погибли Волк и Теа, зарос густой травой. Из-за берез доносился тихий плеск реки. Луна светила в высокое окно в комнату, где работала за прялкой Теа…
Молчаливый, словно ночь, из пустоты появился дракон-призрак. Сложив темные крылья, он улегся у ног Карадура Атани, точно собака.
– Охотница, – спросил Карадур, – как твоя рука? Волосы шевельнулись на затылке Соколицы.
– Кости срослись, насколько возможно.
– И что ты теперь собираешься делать? – задумчиво спросил он. – Вернешься в Уджо, на Фонарную улицу и снова станешь делать луки?
– Думаю, нет, – покачала головой Соколица. Люди вокруг смолкли.
– Тогда оставайся здесь.
Она сложила руки на груди. Правый локоть тут же напомнил о себе – поврежденное сухожилие потеряло эластичность.
– А что я буду делать в Крепости Дракона? Маргейн скоро уйдет на покой.
– Я не могу натянуть тетиву лука, – резко ответила Соколица. – Кроме того, эту должность заслужил Орм. Я не намерена вставать у него на пути. – Орм, сидевший на другом краю стола, покраснел как маков цвет.
Карадур наклонился вперед. В его глазах вспыхнул голубой огонь, более яркий, чем свет факелов.
– Тогда оставайся в качестве моего советника, моего учителя – моего друга. Мы связаны, Охотница. Ты чувствуешь это, именно твоя ярость позвала меня с небес.
Да, Соколица знала: она и сейчас ощущала пылающую связь между ними. Перед ее внутренним взором промелькнули драконы: золотой, серебряный, черный, лазурный, красный, белый, и еще два – цвета железа и цвета камня. Со сложенными и с распростертыми крыльями они метались в клетке ее разума, мчались по голубым небесам, в лунном свете, над снежными равнинами, сквозь черное, лишенное звезд молчание, через сияющее сердце солнца…
Она не могла пошевелиться. Люди смотрели на нее, не сводя глаз.
Существовали слова, которые она могла произнести. Лучница слышала, как другие их произносят.
Я клянусь в верности Карадуру Атани, лорду Крепости Дракона. Я буду выполнять его приказы: мой нож в его руке, во времена войны и мира, в беседах и молчании, до тех пор, пока он не отпустит меня, пока не закончится моя жизнь или придет конец миру.
То были всего лишь слова. Она в них не нуждалась. Соколица протянула руки через стол и ощутила, как его жаркие ладони сжали ее запястья.
– Я останусь, милорд, – сказала она.
Когда Террил вышла из зала, в осеннем небе сияла Луна Охотников, пухлая и желтая, как яблоко из Камени. Ветерок принес из сада ароматы жимолости и розмарина, Соколица вышла во двор, нашла скамейку и села.
Прошло некоторое время, и в ночь, залитую лунным светом, вышел мужчина. Соколица решила, что это Хью или Герагин, но ошиблась: это был Азил. Она кивнула ему. Певец уселся на другом конце скамейки. Над их головами, широко распластав белые крылья, пролетела желтоглазая сова.
– Теперь он стал настоящим Драконом. Ты это чувствуешь?
– Да, – коротко ответила она.
– Он сдерживает свою силу со всеми. Почти со всеми.
– А с тобой?
– Нет.
– Тебе трудно?
– Иногда. – Горе тому, кто заблудился в стране дракона, потому что любить и знать дракона гибельно… – Я рад, что ты решила остаться.
– Я научу тебя всему, что знаю, – обещала она. – Но кто может знать, чего хочет он?
– Ты не знаешь?
Она покачала головой.
– Больше всего на свете он мечтает найти своих родичей. Вот уже шесть месяцев он летает над Риокой, разыскивая их.
– Почему?
– Потому что он один, – ответил Азил. – У него нет отца – остались лишь воспоминания, нет матери, нет брата, нет никого, кто был бы похож на него, во всей Риоке. Он Дракон Чингары, других нет. Ты можешь это себе представить?
Она не могла. Ее мать все еще жила в Войане; женщины, которых она называли сестрами, были разбросаны по всей Риоке: темноволосые, зоркие женщины, многих из них Соколица не встречала, но знала, что сразу же их узнает – ее кровь заноет…
– Нет. – Камни у нее под ногами поблескивали в лунном свете. Сова неожиданно устремилась к земле. Тоненько пискнула мышь. Потом стало тихо. – А если он их не найдет?
– Если он их не найдет, – отвечал Азил, – то начнет искать женщину, которая согласится стать его женой и родить ему детей.
– Ты не против?
Азил улыбнулся и задумчиво проговорил:
– Я не буду знать до тех пор, пока это не произойдет. Он станет другим. Но я смогу это перенести.
Они вернулись в зал. Дракон ушел, но Хью, Герагин и Орм еще оставались. Орм достал игральные кости. Хью откинулся назад, положив голову ей на колени. Соколица в задумчивости перебирала его волосы. Азил вышел из зала. Она знала, куда он направляется. Наклонившись, она подула Хью в ухо.
– Вставай, – прошептала она, – пойдем в мою комнату.
Соколицу разбудили звуки рожка.
«Вставайте, вставайте, вставайте!»
Она приподнялась, опираясь на локоть. Несколько мгновений лучница не понимала, где находится: было холодно, все вокруг заливал лунный свет, а звук рожка во мраке ночи напомнил ей огонь, стрелы и лед. Хью уже не было рядом.
Он оставил окно открытым; занавески трепетали, точно паруса на ветру. Снизу доносился отчаянный вой собак. Рожок продолжал петь:
«Вставайте, вставайте, вставайте!»
Соколица быстро оделась и выскочила в общий зал. Там горели все факелы, светильники и свечи. Посреди зала стояли Дракон и женщина с хлыстом в руках. Она была одета в мужские бриджи и солдатскую кожаную куртку, лицо покрыто дорожной пылью. Было видно, что в прошлом она была необыкновенно красива. Прежде Соколица никогда ее не встречала. Зал быстро заполнялся мрачными мужчинами. Лучница взглядом поискала Хью.
– Кто она? Что произошло?
– Меллия Амдур, – напряженно ответил Хью. – Жена Торина Амдура.
Между тем женщина продолжала говорить:
– Герн поехал за ними. Он ранен, но продолжает их преследовать.
– Кто они такие? – спросил Дракон.
– Я не видела: платки скрывали их липа. Они приехали со стороны гряды Колла. Отряд состоял примерно из двадцати человек. Многие были пьяны, они громко смеялись. И они не стали поджигать амбар. Я оставила там Лианну с детьми, девушками и конюхами. – Ее голос дрогнул, но она заставила себя успокоиться.
Дракон положил руку ей на плечо.
– Мы их найдем, – сказал он. – Герагин, я хочу, чтобы тридцать вооруженных всадников были готовы выступить в самое ближайшее время. Меллия, они тебя видели?
– Да, они видели, как я ускакала. Трое пытались меня преследовать, но я взяла Напева, самого быстрого из наших коней, к тому же я лучше знала дорогу. В лесу мне удалось оторваться от них.
Неожиданно заговорил Азил Аумсои, сидевший у дальней стены.
– Они не догадываются, что Меллия здесь. Почти наверняка грабители решили, что она поскакала в Чинтару. И будут ждать нападения со стороны восточной дороги.
– Тогда мы атакуем их с севера. – Карадур заговорил громче. – Послушайте все. – В зале воцарилась тишина. – Двадцать человек, возможно, они пришли с земель Рео Унамиры, сегодня ночью сожгли дом Торина Амдура и угнали его скот. Торин и Гарт погибли. Дети и слуги остались в амбаре. Сначала мы поскачем на ферму, а потом отправимся за убийцами. Макаллан здесь?
– Да, милорд, – спокойно отозвался целитель.
– Ты понадобишься. М. арек, здесь будешь командовать ты. Орм, сегодня ты поведешь лучников. Охотница! – Огонь Дракона горел в ее разуме. – Там могут быть раненые. Ты найдешь их для меня?
Она освободилась от его огня.
– Да, милорд.
ГЛАВА 25
Отряд сразу же направился на северо-восток, через поля, не пользуясь дорогами, и вскоре уже мчался по заросшим лесом холмам, выбирая узкие звериные тропы.
Меллия Амдур скакала вслед за Драконом. Она не согласилась остаться в замке.
– Мой дом, мои муж, – твердо объяснила женщина.
Ее конь слишком устал, Герагин предложил ей Коршуна, и она держалась в седле так, словно в нем родилась. Меллия что-то шептала своему скакуну – так мужчина воркует на ушко возлюбленной. Сейчас вес определяла быстрота, а не скрытность. И все же они старались не шуметь – насколько это возможно, когда по лесной тропе скачет тридцать вооруженных всадников. Никто не кричал, солдаты лишь изредка перебрасывались короткими репликами, звенела сбруя и оружие, тяжело дышали кони и дробно стучали копыта.
Отряд поднялся на вершину холма и некоторое время скакал вдоль горного кряжа, а потом спустился вниз, в заросшую лесом долину. Когда они выехали из-за деревьев, Соколица уловила запах гари. Издалека виднелись силуэты амбара, конюшни и других дворовых построек. Дом еще горел. А по другую сторону долины вздымался ввысь Хребет Копла, величественный и безмолвный в сиянии звезд.
По сигналу Карадура они остановились. Он подъехал к Соколице.
– Ну, что скажешь, Охотница? Разбойники наблюдают за домом?
Она потянулась в темноту. Нет, на склоне горы не было дозорных.
– Нет, милорд.
Они поскакали через поля. Меллия поспешила к амбару, остановилась у двери и негромко окликнула Лианну. Наружу почти сразу вышла женщина в сопровождении троих детей. Мальчик бросил угрюмый взгляд в сторону всадников. Две маленькие девочки цеплялись за ее юбку. Макаллан поспешно направился к ним, держа в руке сумку с инструментами. Солдаты зажгли факелы и начали обыскивать другие строения.
– Милорд, – крикнул кто-то, – мы его нашли.
Трое солдат принесли тело мужчины и положили у ног Дракона. Одежда убитого пропиталась алой кровью, которая вытекла из раны на груди. У него были рыжие волосы и седая борода.
– Кто это? – шепотом спросила Соколица у Герагина.
– Торин Амдур, муж Меллии. Он был мастером всадников у Коджиро Атани. Он еще служил в замке, когда там появился я. Я пробыл под его началом год. Его старший сын Деннис командует отрядом всадников в Уджо. У него такие же рыжие волосы, как у Торина. На шее шрам. – Герагин провел большим пальцем по шее.
– Он ездит на гнедом жеребце с серебряной уздечкой? Я его помню.
Деннис был учтивым и толковым офицером. Впрочем, других у Кални Леминина не водилось.
Вскоре нашли второе тело. Сандор и Рогис уложили его рядом с первым.
– Гарт, – сказал Герагин. – Второй сын. Третьего зовут Герн, а Эллис самый младший – его здесь нет, он служит у Эрина ди Мако. Но Герн…
– Возможно, Герн еще жив, – вмешался Карадур. – Герагин, оставь здесь пять человек, а еще пятерых отправь в Кастрию сопровождать Меллию, Лиану, детей и слуг. Поторопись.
Оставшаяся часть отряда поскакала дальше. Великолепная луна светила так ярко, что на вершине холма было светло как днем. Соколица оглядела спящий лес, ощущая легкую тревогу ночных существ, прячущихся в своих норах, устроившихся на ветвях деревьев или в укромных уголках среди камней…
– Туда, – сказала она.
Герн Амдур лежал под елью рядом с мертвой лошадью. Преодолевая боль, он с удивлением разглядывал незнакомку с короткими волосами и повязкой на глазу, которая назвала его по имени. Потом над ним склонился Дракон.
– Сэр, – с трудом проговорил Герн, – милорд…
– Да. Лежи спокойно, – сказал Карадур и коснулся ладонью лба юноши. – Куда тебя ранили?
– В ногу. Я получил удар дубинкой. И они пристрелили мою лошадь. – Он попытался встать. – Сэр… мой отец и мой брат Гарт… они убиты.
– Я знаю. Мы уже побывали на ферме, – ответил Карадур. – Но твоя мать жива, а также Лианна и дети брата. – Он обнял юношу за плечи и помог ему есть. – Кто они, Герн? Ты их узнал?
– Да, люди Унамиры.
– Твоя мать сказала, что они скрывали лица.
– Так и было. Но я узнал их по манере скакать на лошади. И еще я знаю, что убийцу отца зовут Эдан. Крупный, темноволосый мужчина – я его видел раньше. Но тот, кто отдавал приказы, мне прежде не встречался.
Макаллан опустился рядом с ним на колени и провел ладонями по ноге Герна Амдура.
– Нога сломана, – спокойно сказал целитель, – необходимо ее вправить.
– У нас нет времени. Зафиксируй ногу, чтобы он мог доехать до Кастрии.
– Нет! Только не в Кастрию! – воскликнул Герн и схватил Карадура за руку. – Милорд, я могу ехать с вами…
– Нет, ты отправишься в Кастрию, – твердо сказал Карадур.
– Нужно выпрямить ногу, а потом наложить шину. – Макаллан вытащил из сумки плоский кусок дерева. – Дайте ему бренди. – Кто-то протянул Герну кожаную фляжку. – Это не займет много времени, если ты сумеешь не дергаться. Нужно, чтобы кто-то его подержал…
– Я это сделаю, – сказал лорд-дракон и повернулся так, чтобы Герн мог на него опереться спиной, а потом обнял двумя руками хрупкое тело юноши. – Если хочешь, кричи.
Но Герн не закричал и не пошевелился, лишь однажды застонал, когда Макаллан выпрямлял сломанную ногу и фиксировал шину при помощи куска ткани и бечевки.
– Готово, – сказал целитель своему пациенту. – Ты отлично справился. А теперь глотни еще бренди.
Герн поднес флягу к губам. В мерцающем свете луны его лицо казалось смертельно бледным.
– Деннис будет мной недоволен, – едва слышно проговорил юноша. – Я обещал ему, что буду их защищать.
– Твой брат может обратить свой гнев на меня. Я должен был обеспечить безопасность его семьи, но не справился с этой задачей. Карадур обнял юношу за плечи и легко поставил его на ноги. – Арн, отдай ему копье. Герн, ты отправишься в Кастрию в сопровождении двух солдат. Ты должен отдохнуть и поправиться, чтобы заботиться о матери. Сейчас это твоя главная задача.
* * *
В доме на Хребте Колла мужчины делали ставки.
– Пенни на кошку, – вопил Блейн.
Ниле, помогавший поймать кошку, швырнул в Блейна башмаком и промахнулся. Один из псов подхватил башмак и утащил в сторону.
– Пенни? Блейн, ты ловкач. Десять пенни.
– Двадцать на петуха, – вмешался Эдан. Именно он придумал посадить в одну бочку дикую кошку и красного бойцового петуха. Кошка сильно поцарапала двух мужчин, а петух едва не выклевал Эдану глаз.
Шум стоял оглушительный. Еще немного, и старик спустится сверху и начнет орать. Пусть только сунется, решил Трейон Унамира, он порвет старому пьянице глотку, в точности, как кошка сейчас поступит с обалдевшим петухом. Конечно, у петуха были острые шпоры и крепкий клюв, но у кошки имелись зубы, и когти, и глаза, способные видеть в темноте, а еще охотничий инстинкт. Он поднял свой мех. В нем плескался мериньяк, напиток богов с волшебным вкусом огненного меда.
В подвалах его деда стояло шесть бочек мериньяка, теперь их осталось только пять. Он улыбнулся, вспомнив ночную работу. Это только начало, но для первого раза у них получилось неплохо. Старый пьянчуга, его дед, способен лишь красть овец и разорять доверчивых крестьян, когда Карадур Атани далеко. Трейон не видел будущего в краже овец, да и удовольствия от этого не получал. Теперь, когда у него появились лошади, маленький отряд разбойников сможет гораздо больше. На лошадях они могут добраться до любого конца Иппы – нет, пожалуй, всей Риоки. Отряд скоро увеличится. Он уже видел себя скачущим во главе сотни разбойников… Банда Бастарда, будут называть его люди – ему правилось такое название.
Сначала он намеревался лишь украсть лошадей, а не убивать, но дерзость старого воина, напавшего на него с мечом в руках, вызвала у Трейона ярость. Мысль спалить дом пришла в самый последний момент. Тем не менее, он с удовольствием наблюдал за пожаром. Трейон всегда любил смотреть на огонь.
Шум, доносившийся из бочки, начал ему надоедать.
– Кончай это, – сказал он Эдану. – Выпусти их.
Люди тупо вытаращились на него.
Эдан хотел возразить, но потом передумал и лягнул Эдрикав бок.
– Вставай. Мы их выпускаем.
Они с опаской открыли крышку бочки. Наружу выбрался покрытый кровью кот. Ниле испустил радостный вопль и протянул руку. Плати мне!
Они принялись спорить из-за выигрыша.
– Заткнитесь, – велел Трейон.
Он не повысил голоса, но все сразу же притихли. Его люди, кроме круглых дураков и последних пьяниц, учились быстро. К сожалению, пока они способны его сопровождать и стрелять из лука, ему нужны даже самые глупые. Но они хотя бы научились ему не лгать. Вожак разбойничьей шайки презирал ложь – от нее Трейона в буквальном смысле тошнило. В первую же неделю после своего появления он предупредил слуг деда – трусов, лгавших с такой же легкостью, как дышали, что ненавидит лгунов. Он сказал, что моментально распознает любой обман. Конечно, ему не поверили. Теперь сомневающихся не осталось.
Эдан по собственной инициативе пошел проверить дозорных. Они выглядели трезвыми и смотрели в нужном направлении. Это хорошо. Украденных лошадей разбойники спрятали в лесу, там их охраняли двое надежных людей:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34