А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он ласково взял ее за плечи.
– Милая, твой отчим ужасно обращался с тобой, – с легкой усмешкой проговорил он. – Когда мы уедем из Англии и пересечем Ла-Манш, ты позволишь мне подыскать тебе мужа более достойного тебя, нежели престарелый родственник Тиндалла?
Сердце у нее екнуло. Так, значит, он все же собирается взять ее с собой! Однако она почти сразу опомнилась. Для Эдварда она – всего лишь тяжкое бремя; на материке он поспешит избавиться от нее, выдав за какого-нибудь чужака. Она так мало для него значит!
Ровена подняла зеленые глаза и с мольбой поглядела на него. На его лице промелькнуло странное выражение; он склонился к ней, намереваясь поцеловать ее в щеку со своей обычной нежностью. Но она, нечаянно или намеренно, повернула голову, и поцелуй пришелся в губы. Ровена прильнула к нему в порыве отчаяния и вложила в этот поцелуй всю любовь, которую он не хотел от нее принять. Потом, устыдившись своей непрошеной страсти, она попыталась высвободиться из объятий, но оказалось, что он очень крепко сжимает ее, а она не в силах противиться. И тогда влюбленная девушка опустила голову и прижалась пылающей щекой к его груди. Ей слышно было биение его сердца, и она чувствовала себя почти счастливой.
Наконец, он отстранил ее от себя, погладил по голове, поднял с земли узел с вещами и заявил, причем в тоне его смешались удивление и уверенность:
– Ровена, мне кажется, мы с тобой наконец-то начали понимать друг друга.
– П-правда? – с трудом прошептала она, спотыкаясь, бредя за ним по тропинке.
Внезапно она ужасно разозлилась на себя и на Эдварда. Как он смеет играть ее чувствами, когда даже во сне думает только об Изабелле Челлингтон?
Она знала, что они направляются в Челлингтонский замок. У него была какая-то причина для посещения замка, а она должна была показать ему дорогу через тайный ход, который начинался в лесу. Он ведь собирался посетить замок вместе с несчастными Джеймсом Кростеном и его сыном Саймоном.
Пока еще они не встретили ни одной живой души. Фургон, горшки и прочую утварь пришлось оставить. В узелке, который нес Эдвард, лежало единственное приличное платье Ровены. Оно, конечно, изрядно запачкалось, но, если она и в самом деле уедет из Англии вместе с Эдвардом, как он обещал, платье ей еще пригодится.
Когда они покинут замок – разумеется, при условии, что им удастся уйти живыми, – будет ли с ними Изабелла Челлингтон? Для чего же еще Эдвард так решительно настроен посетить замок, если не ради того, чтобы увидеться с Изабеллой?
Ровена брела по тропинке, не сводя взгляда с фигуры впереди. Она не, обращала внимания на то, как красив вечерний лес, как красива листва на фоне голубого летнего неба, как пестрят разноцветьем лесные цветы, как звонко поют птицы. С каждым шагом на сердце у нее становилось все тяжелее. Да, это ясно: замок они покинут в сопровождении ее белокурой кузины. Она так пылко любила Эдварда, что была уверена: Изабелла не откажется бежать с ним. Разве можно в чем-то отказать Эдварду Биверли?
Глава 20
В пещере слабо мерцал огонек свечи, освещая темные проемы, ведущие в глубь холма. Пещера была громадная, с высокими сводами; видимо, подземные ходы пронизывали весь холм, на котором стоял Челлингтонский замок.
– Наверх, Эдвард, – тихо сказала Ровена. В пещере ее голос звучал необычно отдаленно. – Там ход в замок.
Эдвард Биверли проследил, куда показывает палец его спутницы.
– Так ты попала сюда, когда мы с тобой встретились, одетая мальчиком? – поддразнил он ее.
– Это единственный путь в замок, – ровным голосом ответила она, решив ни в коем случае не поддаваться.
Она услышала, как он вздыхает – видимо, раздосадованный ее холодностью.
– А другие ходы? – спросил он. – Ты исследовала их? – Она почувствовала на себе его пристальный взгляд. – Может быть, там есть что-то интересное? Они сквозные?
Ровена беспокойно дернулась, прячась от света.
– Два хода завалены, – ответила она. – Остальные постепенно сужаются и кончаются тупиками.
Он поднял с пола свечу и по очереди обошел все проемы, вглядываясь в неприветливый мрак ходов. Ход, ведущий в замок, начинался в стене пещеры, примерно на высоте в половину его роста. Без указаний Ровены он, скорее всего, не заметил бы его.
Эдвард вспомнил, как тогда Ровена вскарабкалась наверх.
– Подойди и сядь сюда, на камень, – велел он, наконец. – Несомненно, тебя снедает любопытство. Зачем я приказал снова ехать сюда, ведь мне уже пора возвращаться за границу? Признайся, милая! Неужели тебе неинтересно?
– Это твое дело, – невежливо возразила она, не желая слушать про Изабеллу и его планы на будущее. – Если не хочешь, не рассказывай. К твоему сведению, не все женщины исполнены ненасытного любопытства.
Он громко расхохотался; его смех эхом загрохотал в пещере, и она испуганно велела ему молчать.
– Ровена, для девушки, воспитанной в пуританской семье, у тебя слишком бойкие манеры и обширный словарный запас. – Он ухмыльнулся, и его белые зубы блеснули в пламени свечи. – А теперь слушай внимательно, милая, мой рассказ будет длинным. У нас есть время поговорить, так как нам нельзя пробираться в замок до темноты.
Она села и приготовилась слушать. Они уже беседовали однажды в этой пещере. Интересно, помнит ли он подробности их предыдущей встречи? Удивительно, что он сумел запомнить ее ребенком в саду – с тех пор прошло столько лет! Кажется, память изменяет ему лишь в том, что случилось за время, пока он лежал в бреду. Впрочем, сказала она себе, это и к лучшему.
– В прошлом году, – медленно начал Эдвард, – я встретил одного старого знакомого. Встреча произошла во Франции; сначала мы с ним не узнали друг друга. Но когда нас представил один общий приятель, мы сразу все вспомнили. Человек, с которым я встретился, был Челлингтон – сэр Хью Челлингтон, владелец замка до того, как мастер Кромвель отобрал его.
Ровена ахнула.
– Эдвард! Так сэр Хью еще жив?! Знаешь, все обитатели замка считают, что он умер в изгнании много лет назад! По крайней мере, леди Джейн… – Она замолчала и прикусила губу.
– Его жена? Что с ней? – осведомился Эдвард. – Помнится, ты велела мне остерегаться этой дамы.
– Она ненавидит всех роялистов, – кивнула Ровена. – И еще… она, скорее всего, не догадывается о том, что ее муж жив. Ральф говорил, что они с полковником собираются… скоро…
Эдвард Биверли сухо рассмеялся.
– Если они поженятся, их брак будет недействительным, – просто ответил он. – Сэр Хью до сих пор является ее законным мужем. За годы ссылки он изрядно постарел, но очень даже живой!
– Даже при жизни матушки полковник смотрел только на леди Джейн, – огорченно продолжала Ровена. – Он женился на матушке только затем, чтобы породниться со знатной семьей. Кромвель с радостью подарил ему замок, но теперь я понимаю: одного замка отчиму было мало. Ему понадобилось укрепиться в своем праве владения! Эдвард, я уверена в том, что он намерен жениться на леди Джейн.
Эдвард пожал плечами.
– Как бы там ни было, сэр Хью жив и находится во Франции, – заявил он. – Именно он и послал меня сюда.
– Послал?! – повторила Ровена, широко раскрыв глаза. – А я думала…
Он смерил ее насмешливым взглядом.
– Милая, я уже заметил, что под твоими рыжими локонами иногда роятся самые невероятные мысли, – сказал он. – Поскольку сам сэр Хью вышел из игры, он уговорил меня съездить на родину. Однако, в конечном счете, я рад, что ему все же удалось убедить меня согласиться с его планом.
– Его планом? – пробормотала Ровена, – О… прошу прощения. Пожалуйста, продолжай, Эдвард. Я больше не буду тебя перебивать.
– Разумеется, будешь, милая! – весело возразил он. – В начале войны сэр Хью Челлингтон и его друзья – с тех пор все они умерли – скопили некоторое количество драгоценностей, денег и оружия. Они намеревались и в дальнейшем поддерживать короля. И вот драгоценности и прочее спрятали в тайнике – до того времени, когда все это понадобится. К сожалению, никому из них не удалось вернуться сюда целым и невредимым, чтобы забрать содержимое тайника.
– Сюда?! – изумленно переспросила Ровена. – Эдвард, ты хочешь сказать, что сокровища роялистов спрятаны здесь, в замке – под самым носом моего отчима-пуританина?! Невероятно! В это невозможно поверить!
Опомнившись, она прижала руку ко рту и виновато посмотрела на Эдварда. Казалось, тот ничего не заметил.
– Сначала мне не хотелось возвращаться, – продолжал он свой рассказ. – Но сэр Хью был очень убедителен. Он напомнил о том, что в прошлом я был связан с его семейством… – Эдвард замолчал и искоса посмотрел на Ровену. Видя, как она похолодела, он улыбнулся и повторил: – В прошлом связан с его семейством. Он подумал, что, может быть, последнее обстоятельство повлияет на мое решение.
– И оно повлияло? – прошептала Ровена. Губы у нее пересохли.
Эдвард тихо рассмеялся.
– Как бы там ни было… достаточно сказать, что, в конце концов, я согласился с сэром Хью. Хотя он целиком отдает себе отчет в последствиях поражения при Вустере в 1651 году, он считает, что еще одна попытка короновать Карла в Вестминстере стоит свеч. Я приехал затем, чтобы оценить обстановку в стране, если возможно, собрать наших сторонников и разведать, остался ли тайник в целости и сохранности.
– Ах! – вздохнула Ровена. – Эдвард… а ты сам-то веришь, что сейчас подходящее время для реставрации монархии в нашей стране? Кромвель прочно утвердился в Лондоне, а Англией управляют его наместники, генерал-майоры. Если там, наверху, что-то неладно, то мне-то об этом ничего не известно, но… действительно ли настало время торжественно вернуть домой короля Карла, Эдвард? Отчим говорил, что по всей стране во множестве плодятся заговоры роялистов. Он с наслаждением, подробно рассказывал о том, как казнят захваченных заговорщиков. О, Эдвард, давай поскорее уедем отсюда! Поедем во Францию. Там мы будем в безопасности. Она с тревогой обнаружила, что по щекам у нее текут слезы, и пыталась вытереть их тыльной стороной ладони.
– Не плачь обо мне, милая, – ласково проговорил Эдвард, наклоняясь к ней и вытирая ей слезы не слишком чистым носовым платком. – Как только я завершу свое дело, я тут же уеду – со всеми, кто захочет последовать за мной, – добавил он изменившимся тоном.
Ровена подавила рвущиеся наружу рыдания и, выхватив у него платок, начала яростно тереть щеки. Эдвард все-таки намерен просить Изабеллу Челлингтон ехать с ним во Францию! Он почти признался в своих намерениях. Взяв себя в руки, она сдавленным голосом заметила:
– Наверное, уже стемнело. Что будем делать, Эдвард?
Криво улыбнувшись, он прошептал:
– Первую часть поручения я выполнил: проверил, сильны ли в настоящее время позиции роялистов. Хотя по всей Англии рассеяно множество мелких групп сторонников короля, боюсь, их значительно превосходят те, кто из соображений личной выгоды предаст их. Для восстания время еще не назрело! Не сомневаюсь, что режим будут сотрясать мелкие заговоры. Мы не позволим другу Оливеру слопать Англию, не поперхнувшись! – Он искоса посмотрел на Ровену. – Да, мне кажется, что я выполнил первую часть поручения. Осталось лишь дело здесь, в замке. Потом мы отплывем во Францию. Надеюсь, милая, ты не страдаешь морской болезнью?
– Где находится тайник? – спросила Ровена. – Он в самом замке?
– Сэр Хью не предвидел того, что здесь произойдут такие крутые перемены, – сообщил ей Эдвард. – Ему и в голову не приходило, что его дом займет полковник-«круглоголовый», а все его родные переметнутся на сторону врага. Да и мне тоже, – с грустью добавил он. – Видишь ли, мне нужна была помощь молодого Эндрю Челлингтона. Сэр Хью был убежден, что его сын вспомнит то место, где он в детстве играл в прятки, и отведет меня туда.
– Но Эндрю в Лондоне, на службе у лорда-протектора, – возразила Ровена. – Должно быть, ты испытал сильнейшее потрясение, Эдвард. В каком… в каком виде устроен тайник?
Эдвард пожал плечами.
– Там должны находиться множество боеприпасов, а также запертые сундуки с ценностями. Почему ты спрашиваешь, милая? Уж не известно ли тебе об их местонахождении?
Она молча посмотрела на него, ее зеленые глаза сверкнули в пламени свечи. Мысли ее бешено крутились в голове; она быстро соображала, как лучше поступить.
– Может быть… Изабелла отведет нас туда, – уклончиво отвечала она. – Когда ты увидишься с ней, обязательно спроси о тайнике. Возможно, она с радостью забудет о своих пуританских наклонностях, когда узнает, что ты вернулся.
Эдвард Биверли прищурился.
– Раз ты не можешь мне помочь, Ровена, и раз Эндрю также не помощник, остается только Изабелла, верно? – тихо спросил он. – Так что же ты предлагаешь, милая?
Ровена с усилием перевела дыхание.
– Я… сейчас пойду в замок, – сказала она, пытаясь скрыть от него свое нежелание поступить так, как она говорит. – Я поднимусь в спальню Изабеллы и попрошу ее спуститься сюда, к тебе. А потом все зависит от тебя. – Сердце у нее точно застыло.
– Ты приведешь сюда… ее?! – переспросил Эдвард, хмуря темные брови.
– Только так можно привести ее к тебе, – прошептала Ровена. Беспокойство снедало ее. – Оставайся здесь, Эдвард! Как только я все выполню, сразу вернусь.
Она схватила свечу и быстро влезла в туннель, не дав ему опомниться. К тому времени, как он пришел в себя, она уже почти скрылась из вида. До него доносился лишь шорох ее юбки, да смутно виден был язычок пламени свечи.
Выругав себя за глупость, Эдвард схватил ее за ногу, но тут же отпрянул, когда она лягнула его пяткой и попала по больному плечу. Она ушла.
Эдвард потирал ушибленное место и обзывал себя всеми бранными словами. Ему стоило догадаться! В рыжей головке Ровены затаилась мысль о самопожертвовании. Одному Богу известно, что ждет ее там, в замке. Ну почему он такой тупица? Сэр Хью не стал бы ни в чем его винить, если бы он вернулся во Францию, не выполнив задания и не узнав о судьбе оружия и драгоценностей из тайника. Надо было перекинуть Ровену через плечо – разумеется, через здоровое! – и бежать во Францию, не подвергая риску её жизнь.
Переведя дух, он подтянулся и пополз по туннелю. Ну и Ровена, подумал он уныло, оставила его без света. Хотя с ее зелеными кошачьими глазами она наверняка видит в темноте!
Он осторожно продвигался вперед, то и дело останавливаясь и прислушиваясь, ощупывая локтями и коленями свод и стены туннеля.
Вдруг, на середине пути, Эдвард широко улыбнулся. Ровена уже доказала, что в ее жилах течет кровь, а не водичка. Знакомство с нею стало замечательным приключением! Он решительно пригнул голову и продолжал ползти вслепую по туннелю, вырубленному в скале. Он был убежден: Ровена уже добралась до места назначения.
Глава 21
Ровена осторожно отодвинула деревянную панель и очутилась в комнатке, смежной с ее бывшей спальней. На мгновение она застыла, завороженная лунным светом, пробивающимся в узкое оконце. Все было тихо, и она поспешно выполнила первую часть плана, который составила, пока ползла по подземному ходу. Она осторожно заперла дверь, ведущую в соседнюю комнату, и подняла крышку старого сундука – единственного предмета мебели в комнатке. Узелок с мальчишечьей одеждой остался нетронутым. Куртка, штаны и шапка по-прежнему были свернуты вместе. Подхватив узелок, она вновь отодвинула панель, за которой начинался тайный ход, и сунула туда одежду. Снова закрыв проем, она подошла к двери в коридор и приотворила ее. В коридоре никого! Для отступления все было готово, но вначале нужно сделать дело!
Несколько секунд она прислушивалась, приложив ухо к замочной скважине. Не услышав ничего подозрительного, она осторожно выскользнула в коридор, молясь про себя, чтобы Эдвард Биверли не ворвался сюда следом за нею по тайному ходу. Она особенно не надеялась на то, что Эдвард будет спокойно сидеть в пещере, дожидаясь ее возвращения. Она бесшумно скользила по коридору, радуясь тому, что подол ее платья оборван. Шелест юбок выдал бы ее.
Ей предстояло выполнить самую опасную часть плана: комната Изабеллы Челлингтон находилась в крыле, которое занимал полковник Тиндалл. Что бы добраться туда, требовалось перебежать верхнюю площадку парадного хода.
Хотя к Челлингтонам всегда относились снисходительнее, чем к Ровене и ее матери, полковник явно испытывал удовольствие, постоянно напоминая прежним хозяевам о том, что он один отныне владелец замка и судеб его обитателей. От него одного зависит их дальнейшее благополучие. Поэтому полковник перераспределил обязанности прислуги. Изабелла уже много лет была лишена горничной – о чем она часто сокрушалась вслух, но никогда в присутствии полковника Тиндалла. По его словам, серьезная и скромная девушка-пуританка способна сама обслужить себя без помощи служанки. Он не догадывался, как бессовестно Изабелла помыкала своей кузиной, заставляя ее выполнять обязанности горничной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16