А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Хитрая улыбка появилась на его губах.
– А может быть, – заявил он, склоняясь к ее ладоням, – ты была ниспослана мне, потому что боги знали, как я нуждаюсь в тебе. Они как глянули вниз, так заметили меня и сказали: вот мумия, которую нужно оживить, но для этого должна появиться душевная, эмоциональная женщина, которая будет любить его и оживит своей любовью. И они похитили тебя из твоего времени и бросили в мое.
– Недурно, – медленно протянула она, – думаю, твоя версия имеет право на существование.
Они смеялись и обнимались, и наконец он вновь завладел ее ртом. На этот раз это был долгий поцелуй. Они восстанавливали ощущения, которые считали утерянными навеки.
Джон опустил ее на траву. Она откинула голову, его губы слегка покусывали ее шею, а руки жадно гладили спину и грудь. Он опять прочертил дорожку из страстных поцелуев от ее шеи до плеча. Еще немного и волна страсти захлестнет их обоих.
Урчание автомобильного мотора вернуло Либби к действительности. Она оттолкнула Джона.
Он хмуро взглянул на нее. В его глазах читался неутолимый голод. Но вот он услышал непонятный звук и напрягся в тревоге. Джон повернул голову и увидел «джип», который подрулил и остановился в нескольких ярдах от них на асфальтовой дороге.
– Боже мой, это что за чудовище?
Либби засмеялась и опустила руку ему на плечо.
– Это – автомобиль, а это, – прибавила она, показывая на людей, вылезавших из «джипа», – рейнджеры.
– Как я посмотрю, дел у меня будет невпроворот: ведь мне придется освоить то, что люди знают с детства.
В его голосе прозвучало сомнение, и Либби стало жалко Джона. А ведь она испытала те же чувства, когда оказалась без привычных удобств!
– Не беспокойся! Ты быстро все наверстаешь.
Ее уверенность не передалась ему, но он тем не менее встал, помог подняться ей и приготовился встретить новую жизнь с открытым забралом.
Джон Феррел рысцой подбежал к ним и остановился. Его рыжие волосы, подстриженные ежиком, торчали на голове в разные стороны, а бледное лицо было усыпано веснушками.
Он вытащил из-за пояса рацию и включил ее.
– Я нашел Либби. Да, кажется, в порядке. Буду держать вас в курсе. Конец связи.
На какую-то долю секунды его взгляд задержался на Джоне, а затем вернулся к Либби.
– Где ты была? – Он еще раз взглянул на капитана, но на этот раз в поле его зрения попали его одежда, волосы и другие детали. Он попытался взглядом и мимикой выяснить у Либби, где она откопала это чучело.
– Кто это, черт возьми! – прошептал Джон, кивнув головой в сторону Фолка.
– Джон Феррел, это капитан Фолк. Капитан, разрешите представить вам старшего рейнджера Национального парка «Форт Пикенс» Джона Феррела.
Мужчины настороженно посмотрели друг на друга, и Либби не смогла удержаться от смеха.
– Чтобы не путаться, предлагаю назвать тебя капитаном, а его рейнджером.
– Как бы не так! Ишь чего придумала! – возразил рейнджер. Он поглядел на нее из-под насупленных бровей и повернулся к капитану.
– Откуда у вас этот мундир? Я не слышал, чтобы поблизости устраивали театрализованные представления.
Либби не выдержала. Она согнулась в три погибели и громко захохотала.
– Где я уже слышала это? – спросила она, не обращаясь ни к кому конкретно.
Капитан критически посмотрел на свою одежду и пожал плечами: вероятно, вопрос поставил его в тупик. Но рейнджер, как видно, не собирался менять тему, ему в голову пришла интересная идея.
– А что если показывать вас во время экскурсии? Черт меня подери, вы словно сошли со страниц исторического романа.
На этот раз капитан улыбнулся:
– В самом деле?
Либби захотелось подойти и обнять своего друга, но она не решилась. А жаль. Что-то остановило ее.
– Мы прочесывали остров почти два часа, Либби. Ты не представляешь, что я почувствовал, когда вернулся и не нашел тебя. Ты как сквозь землю провалилась. Я сходил с ума, решил, что с тобой что-то случилось.
У Либби отвисла челюсть, и она глядела на рейнджера, онемев от изумления. Она впервые внимательно посмотрела на Старого Патриота. Дуб был такой, как прежде, ствол в шрамах, ошметки коры на земле.
Она закрыла рот и уставилась на Джона Феррела.
– Ты говоришь, что меня не было всего два часа? – воскликнула она. – Невероятно!
– Почему? А сколько тебя не было, как ты считаешь?
Либби громко рассмеялась. Она обхватила его шею руками и прижала к себе голову рейнджера. Он тут же ответил на ее объятие, и его руки легли ей на талию. Краем глаза Либби заметила, как Фолк сжал рукоятку сабли.
Она отступила на шаг и подавила смех.
– О, Джон, как бы мне хотелось рассказать тебе все! Если б ты знал, как!
Феррел в замешательстве взглянул на нее, затем на капитана. Либби откашлялась.
– Ну, ты готова спасать дерево? – Он решил, что у них будет время выяснить отношения.
Смех замер на ее губах, и она внимательно посмотрела на искалеченное дерево. Внезапно чувство неуверенности, такое знакомое с детства, охватило ее, но она сумела взять себя в руки. Встретившись глазами с капитаном, Либби широко улыбнулась.
– Можете не сомневаться! – сказала она им обоим. Еще бы! Ведь она испытала то, что никто в мире не испытывал до нее. Она совершила путешествие во времени. Она соединила вновь старых любовников, сохранила разваливающийся брак и нашла любовь, бесконечную, как время. Вылечить старое дерево казалось ей теперь пустяком.
– Можете не сомневаться, у меня все получится!
Либби смотрела на старый дуб в лучах восходящего солнца, которое выкатилось из-за полуразрушенных крепостных стен форта. Лучи света прорезали чистое безоблачное небо и упали на густые ветви. Она прищурилась и долго-долго изучала блестящую листву.
Над пышной кроной дерева, в потоке солнечного света ей почудилось лицо старого индейца. Он улыбнулся и исчез, а Либби потерла глаза, пытаясь понять, на самом деле она видела его или ей только показалось.
Она почувствовала руку Джона, которая легла ей на плечи, и посмотрела ему в лицо. Его глаза зажглись при виде чуда.
– Эй, ребята, вы видели? – спросил Джон Феррел. Прикрыв глаза рукой, он посмотрел поверх дерева, за горизонт.
От автора
Если будете во Флориде, обязательно посетите Национальный парк «Форт Пикенс». Вы увидите казематы, комнаты офицеров и угловую часть форта – точь-в-точь, как в те далекие годы.
Вас проведут в помещения, в которых содержался Джеронимо и его соплеменники в течение восемнадцати месяцев.
Не ищите только Старого Патриота. Дерево, описанное в этой книге, существует лишь в воображении автора. Как и вся история заговора против Джеронимо. Тем не менее, история его жизни и пленения и без того изобилует приключениями. События, связанные с переселением индейцев, – важная веха американской истории, поэтому я настоятельно рекомендую прочитать эту книгу всем, кто интересуется прошлым нашей страны.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25