А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Человек в них пролезть не мог: уж слишком они были маленькие и узкие.
Куда же девался Джон? Тени, за которыми она бросилась вдогонку, внезапно исчезли.
Либби огляделась – в какую сторону идти? Комнаты офицеров за ее спиной были пусты, коридор впереди – тоже.
Она остановилась в нерешительности. И внезапно услышала непонятный шум. То ли скрипнули ботинки, то ли ей показалось.
Либби попятилась: темень такая, хоть глаза выколи! Лунный свет, который просачивался в коридор, едва достигал его середины – как раз того места, где она стояла.
Либби пыталась вспомнить план форта. Она так часто бывала там, что могла ходить по нему с завязанными глазами.
Однако этот форт, хоть и незначительно, отличался от того, который она так хорошо знала. Кое-что из того, что она видела сегодня, в ее время отсутствовало, и наоборот, некоторые детали появятся здесь позднее – у форта была богатая история.
Либби решила, что она потеряла Джона и заговорщиков, и повернула назад, чтобы выйти из форта тем же путем. Неожиданно из-за ближайшей арки высунулась чья-то рука. Либби вскрикнула, но было поздно. Шляпка упала с ее головы, и Дэвис, или его сообщник, вцепился ей в волосы. Он затащил ее в узкий каземат рядом с пороховым складом.
Либби поняла свою ошибку. Эта часть форта была превращена в склад в конце девятнадцатого века, тогда же появились там ступени и массивная дверь. Она прошла мимо каземата, не заметив его в темноте. Просто забыла о его существовании.
Неизвестный дернул ее за волосы, и Либби упала на него. Горячая волна боли захлестнула ее. Животный страх отступил перед физической болью.
– Черт возьми, что вы здесь делаете? – раздался хриплый голос у нее над ухом. Почувствовав его тяжелое дыхание, она вздрогнула от отвращения и попыталась вырваться, но мужчина держал ее крепко, вынуждая Либби склоняться к нему все ближе и ближе.
– Я… Я заблудилась, хотела отдохнуть от людей и не смогла найти дорогу назад.
– Врунья, – загрохотал он. – Я видел тебя с капитаном. Ни для кого не секрет, что ты живешь с ним с тех пор, как появилась здесь. Где он? Что задумал?
– Ничего, – пролепетала Либби, пытаясь найти удобное положение, чтобы не было больно волосам.
Мужчина отбросил ее руку.
– Лучше скажи, иначе я не только оттаскаю тебя за космы!
Он еще раз дернул ее за волосы, чтобы у Либби не осталось сомнений насчет серьезности его намерений. Искры посыпались у нее из глаз. Либби закричала и попробовала освободиться из его цепких объятий. Но все напрасно.
– Хорошо, хорошо, – сдалась она. – Я скажу вам, только, пожалуйста, отпустите мои волосы. Вы делаете мне больно.
Уверенный в своем физическом превосходстве, не говоря уже о хитрости, он выполнил ее просьбу. Либби повернулась кругом и нанесла ему стремительный удар в пах, затем соединила руки и ударила в подбородок со всей силой, на которую была способна. Он согнулся в три погибели, а потом стал заваливаться назад. Ударившись о кирпичную стену, оглушенный заговорщик сполз к подножию арки и растянулся на полу…
– Знай свободных женщин, парень! – прорычала Либби.
Она отступила на шаг и замерла, почувствовав через ткань платья неприятный холодок: дуло ружья упиралось ей в спину.
Глава двадцать четвертая
– Так, что тут происходит?
Либби незачем было оборачиваться. Она и без того знала, что на нее направлено ружье. Она должна была сразу догадаться, что рядовой Лоусон будет крутиться неподалеку. Ей хотелось топнуть от злости. Как ее угораздило дважды так опростоволоситься?
В тишине послышался зловещий щелчок, и Либби почувствовала, как ствол дернулся.
– Какая же ты паскуда! – услышала она любимый, до боли знакомый голос.
Либби вздохнула с облегчением. Она обернулась: Джон протянул руку, чтобы взять ружье из дрожащих рук Лоусона. Она догадалась, что Джон тоже приставил ружье к спине заговорщика.
– Отличная работа, Либби! – сухо сказал Джон, глядя на нее из-за плеча рядового. – Но я же просил тебя держаться в стороне.
Она не успела ответить. Дэвис зашевелился, и с его губ сорвался стон.
– Кажется, он пришел в себя, – сообщила Либби, отодвигаясь от пленников. Джон протянул свободную руку, и она встала рядом с ним.
– Полковник Ленгдон! – позвал он громко.
Послышались шаги – это подошел полковник в сопровождении двух индейцев, за которыми охотились Дэвис и Лоусон. У Джеронимо в руках была веревка. Вместе с вождем они связали руки заговорщикам и привязали их друг к другу – спина к спине.
– Превосходно! – воскликнул Ленгдон. – Спасибо за помощь, маленькая леди, – добавил он, обращаясь к Либби.
Она улыбнулась, ее нисколько не задело его пренебрежительное обращение. Как говорится, в чужой монастырь со своим уставом не ходят.
– Рада стараться, сэр!
Тут подоспели офицеры, среди которых был Кристофер Будро. Они подняли и увели пленников. Кристофер обернулся и, встретившись взглядом с Либби, улыбнулся.
– Искренне признателен вам за все, что вы сделали, мэм!
Либби знала, что они с Пилар помирились. В день свадьбы Каро она заметила, с какой любовью он смотрел на жену. Она кивнула и улыбнулась в ответ.
Будро исчез в темноте вместе с остальными офицерами. Вскоре звуки его шагов замерли и Либби поняла, что они остались втроем: она, Джон и полковник.
– Вы будете представлены к награде, капитан, – сообщил полковник, протягивая Джону руку. – Задание выполнено четко и без осложнений. Видно, что работал настоящий профессионал. Президент будет доволен.
– Благодарю вас, сэр! – сказал Джон, отвечая на его рукопожатие. – Но в этом нет необходимости. Я только выполнял свой долг.
– Ерунда, мне известно, какие чувства вы испытывали по отношению к Джеронимо и его людям. Все могло повернуться по-другому. Вы – хороший солдат. Может, передумаете подавать в отставку?
Либби затаила дыхание. Джон подал в отставку? Когда? Почему он не сказал ей?
– Спасибо за высокую оценку моей работы, полковник. Но решение принято. Я завершил свою службу.
– Обстановка может ухудшиться в любой момент. Мне нужен верный помощник. Пока вопрос с апачами не решен…
– Знаю, но моя роль на этом кончается. Я не могу больше воевать с ними, участвовать в их уничтожении. Вы знаете не хуже меня, что их послали сюда, так как президент был уверен, что они здесь не выживут. Все ожидали, что они начнут дохнуть как мухи. Отличный способ покончить с ними, не устраивая массовой бойни! Одно время мне было все равно. Но теперь мои убеждения вошли в противоречие со служебным долгом.
– Понимаю. Поезжайте в Вашингтон, Джон, расскажите президенту о том, что здесь происходит. Сделайте все возможное, чтобы исправить положение. Только так мы сможем им помочь.
Они вновь пожали друг другу руки, и Ленгдон обернулся к Либби:
– Джон сказал мне, что вы уезжаете.
Либби кивнула, поборов беспокойство.
Позволит ли он уехать ей? А вдруг будет чинить препятствия?
Полковник взглянул на Джона и улыбнулся:
– До свидания, мисс Пфайфер! Ваше участие в этом деле ободряло и воодушевляло нас. Уверен, Джон сделает для вас все, что надо. Желаю вам всех благ!
Либби обняла старого полковника и смахнула слезы.
– Спасибо за вашу доброту и понимание. Я сохраню о вас самые теплые воспоминания.
Либби показалось, что он тронут. Ленгдон вскоре исчез в темном коридоре.
– Готова? – Джон обнял ее за плечи и придвинул к себе.
У Либби перехватило дыхание. Слезы застилали ей глаза. Горло болезненно сжалось.
– Я не хочу уезжать, – призналась она. Голос ее дрожал.
– Тише, – прошептал он, обнимая ее крепче. – Ты знаешь, что это не так. Ты тоскуешь по дому, семье, друзьям. Они, должно быть, с ума сходят от беспокойства.
– Почему ты подал в отставку? – спросила Либби, желая знать причину и чтобы потянуть время. Джон прислонился к стене и вздохнул.
– Ты же слышала, что я говорил Ленгдону. Правительство думает, что, если загонит индейцев подальше от дома, они не выживут. Оно хочет, чтобы индейцы исчезли с лица земли. Некоторое время тому назад я потерял вкус к мести. Я не могу участвовать в уничтожении целого народа из-за того, что лишился близких. Надо что-то делать.
– Что именно?
– Мы с Кристофером обсуждали этот вопрос и решили поехать в Вашингтон, передать петицию президенту. Индейцы должны вернуться на Запад. Если не в Аризону или Нью-Мексико, то хотя бы в Оклахому или Вайоминг. Туда, где они смогут выжить.
Либби знала, куда переселят апачей. Она была наслышана о резервациях в Оклахоме. Сейчас ее занимал вопрос, не Джон ли с Кристофером способствовали их переселению?
– А может, я все брошу и вернусь в Аризону. Я так давно не видел приемных родителей. Они, наверное, очень постарели. Вдруг мне придется по вкусу работа на ранчо. Ведь я покинул его, когда был мальчишкой. И кроме того, у меня есть еще моя ферма. Хотя мне никогда не нравилось ковыряться в земле. Впрочем, я еще могу передумать.
Она прижалась к Джону. Либби понимала, что в его жизни был один переломный момент – нападение апачей, а теперь вот второй – знакомство с ней. Она нутром чувствовала, какая борьба совершалась в нем, когда он обдумывал свое будущее. Будущее без нее.
– Я готова, – прошептала она. Откладывать расставание не было смысла. Это только причиняет ему боль. – Нам лучше пойти.
Он поднес ее руку к губам, а затем повел Либби через погруженный в темноту форт. Когда они были у выхода, Либби вспомнила о сумке.
– Мне нужно переодеться.
– Можно там, – сказал он, махнув в сторону ближайшего кабинета.
Она проскользнула внутрь, а он остался снаружи стеречь ее, пока она снимала допотопную одежду и натягивала леггинсы и футболку. Сегодня она надела свое белье, чтобы не возиться с корсетом и нижними юбками.
– Я уже, – Либби дотронулась до его плеча.
Он повернулся и с усмешкой окинул взглядом ее наряд.
– Думаю, мне не составит труда привыкнуть к твоему новому облику в обтягивающих брюках. Ну-ка повернись!
Она засмеялась, услышав, как он присвистнул.
– Это новшество вашего времени мне по душе.
– Пошли, дурачок, – Либби взяла его за руку и шагнула вперед. Повернувшись, она обнаружила, что улыбка исчезла с его лица.
– Шутки в сторону, Либби! Я буду чертовски скучать по тебе.
Она подавила рыдания и постаралась ответить непринужденно:
– Я тоже, капитан, я тоже!
Он прижал ее к себе так крепко, что одежда, которую она держала, оказалась на полу. Они замерли. Никто не решался первым разжать руки.
Его губы нашли ее рот, и она ответила на поцелуй. Его руки ласкали ее тело, словно он хотел сохранить в памяти ощущение от ее кожи. Она вторила ему.
Они целовались.
Рыдали.
Касались друг друга.
Им было больно.
Наконец Либби отодвинулась. Его губы стали солеными от ее слез.
Они покинули форт в молчании. Их сердца сказали все, что они хотели сказать друг другу.
Держась за руки, они шли по неровной твердой дороге к морю и к Старому Патриоту.
На полпути Либби вдруг вспомнила, что оставила платье Каролины на кирпичном полу форта: она просто забыла поднять его. Она цеплялась за любой предлог лишь бы вернуться. Но все же не остановилась. И правильно: у нее не должно быть ни одной вещи из прошлого.
Она, как хирург, отсекла все, что было связано с ее пребыванием в прошлом. Круг замкнулся. Она вернулась к началу. Или к концу. Для нее приключение почти закончилось. Но она знала, что будущее без Джона будет печальным.
– Подожди! – Она потеряла равновесие и остановилась. Ее словно парализовало.
Джон посмотрел наверх: небо было затянуто тучами.
– Нет, Либби, никаких «подожди»! Пора!
Она взглянула на него, но он отвел глаза.
Она знала, что он чувствует такую же нестерпимую боль, но не позволит ей повернуть назад. Раз она решила, что ей нужно вернуться, он сделает все, что бы это произошло. Не обращая внимания на свои чувства.
Либби двинулась дальше.
Темный силуэт у самого берега постепенно превращался в знакомый дуб. При свете луны она рассмотрела светло-зеленые листья и неповрежденную кору. Как стыдно, неприятно и печально думать о том, какая судьба ожидает это дерево.
Она задумалась: выживет ли оно? И почувствовала уверенность. Выживет. Она хотела очутиться в своем времени, чтобы наблюдать за тем, как дуб поправляется. Если ее догадки верны, то она вскоре будет там и увидит все своими глазами. Только она одна будет знать его тайну.
Глава двадцать пятая
Джон сцепил пальцы и подсадил Либби. Она обхватила обеими руками ствол дуба, и он помог ей взобраться на маленький сук. Его подмывало схватить ее за ногу и стащить на землю.
И все же: она в своем уме? А он? Если все это плод ее больного воображения, то они оба, должно быть, сошли с ума. Иначе как он мог поверить, что она из будущего?
– Ну как? – спросил он, сгорая от желания прикоснуться к ней, обнять ее – только бы ощутить под пальцами ее кожу, тело.
– Без изменений, – откликнулась она.
Он почувствовал облегчение и одновременно разозлился. Он мечтал, чтобы она осталась, и в то же время хотел, чтобы эта ночь подошла к концу. Его пронзила нестерпимая боль. Такой адской боли он не испытывал с того ужасного утра двадцать шесть лет тому назад.
Он беспокойно ходил взад и вперед в ожидании событий. Пусть скорее это случится: должно же кончиться это страшное напряжение. Понимая, что не в силах изменить что-либо, он беспомощно сжимал кулаки.
Луна скрылась за тучами, и темнота поглотила его. Его сердце странно екнуло, во рту пересохло.
– Либби! – позвал он, опасаясь, что она не ответит.
– Я еще здесь! – сообщила она. На Джона посыпались листья: Либби слегка подвинулась.
– Ты уверена, что была именно тут, когда это случилось? – поинтересовался он и снова принялся вышагивать под деревом.
– Да, правда, тогда дерево было более раскидистое. Я уверена почти на сто процентов.
– Может, тебе стоит рассказать мне, что тогда произошло. А вдруг мы все делаем не так?
Джон услышал шум. Ее нога соскользнула вниз, и он чуть было не получил по носу. Джон подавил желание протянуть руку и погладить ее.
– Я вскарабкалась на дерево, чтобы осмотреть его, но поскользнулась и свалилась. Когда я очнулась, все вокруг было другим.
– Ты потеряла сознание?
– Нет, кажется. Я помню, как у меня соскользнула нога, как я упала, ударилась о землю и села. Нет, сознания я не теряла.
– Тебе не кажется, что следует воссоздать ситуацию?
Он услышал непонятный звук – то ли ее смех, то ли стон.
– Может, не стоит? Я ужасная трусиха, и мне не улыбается специально падать с дерева.
Джон считал, что смелее Либби нет никого. Еще бы! Взрослый мужчина рехнулся бы, если б с ним произошло то, что с Либби!
– А что если, – сказала она, снова меняя положение, – смена эпохи и все, что случилось со мной, связано с определенным временем? Тебе известно, например, что каждые десять лет луна оказывается в семнадцатом доме?
– Что?
– Прости, я употребила устаревшее выражение.
– Устаревшее?
Она засмеялась:
– Один ноль в твою пользу.
Он даже близко не представлял, как могла Либби оказаться в его времени. Она просто фантазирует. Что ей ответить?
Вспышки фейерверка осветили ночное небо – в форте продолжался праздник. Два белых облака проплыли над ее головой, закрыв на время полную луну. Вскоре небо снова стало чистым.
– Тебе не нужно оставаться со мной.
Он подумал, что у нее перехватило горло. То же самое будет и с его голосом, когда он ответит ей.
– Я не оставлю тебя.
Она вздохнула с облегчением:
– Боже, я надеялась, что ты ответишь именно так.
Он ходил взад и вперед, а когда останавливался, то слышал звуки барабанов и представлял, как шумит толпа.
– Пока все тихо.
– Мне кажется, что, когда начнется, нам придется поволноваться.
– Как ты думаешь, я могу застрять здесь?
Он услышал, как задрожал ее голос, и ему стало неприятно. Значит, она боится остаться в его времени?
– Ты сказала, что попала сюда, не предпринимая никаких усилий. Нет причин думать, что ты не сможешь вернуться назад.
– Ты прав, – прошептала она.
Они замолчали. Джон не хотел слишком удаляться от дерева. Он был так взвинчен, что не мог долго молчать.
– Уже час ночи. Вокруг все спокойно, – прокричала Либби несколькими минутами позже, испугав его.
– Что-нибудь еще, мой ночной страж?
– Ничего.
На этот раз ее голое звучал неуверенно. А что если взобраться на дерево и посидеть с ней, обнять ее? Но он лишь прижался к шершавому стволу, пока не взял себя в руки. Нет смысла продлевать их муку.
Джон закрыл глаза и прислушался к рокоту волн, набегавших на берег. Лодки подпрыгивали на волнах, освободившись от хозяев.
Он напряг слух и прищурился. Кажется, не все пусты, как ему показалось ранее. Он сделал несколько шагов в сторону залива и услышал приглушенный смех и ответное «тише».
А… Пара нетерпеливых любовников воспользовалась праздником, чтобы ускользнуть незамеченными. Он подошел ближе и попытался прочитать название лодки, лишь бы чем-то занять себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25