А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Не хочешь ли заодно и стакан молока?
– Нет! Разве ты не знаешь, откуда берется молоко? – спросил мальчик.
Джулия взглянула на Калеба, осторожно достававшего из духовки печенье. Он непонимающе пожал плечами.
– Ну, так откуда берется молоко? – спросила Джулия.
– Из коров! – На маленьком личике Уилла появилось брезгливое выражение. – Изнутри коровы.
Джулия сжала губы, пытаясь что-то придумать. Но не смогла.
– Это правда, – подтвердил Уилл, видя ее молчание. – Я знаю: у мамы есть друг, у которого ранчо. Мы туда ездили, и он показывал мне, как доят коров. Это было так мерзко! Я не желаю пить ничего, что вышло из коровы!
Уилл взял тарелку с печеньем, которую она ему протянула, и направился в патио, продолжая что-то бормотать про молоко.
Калеб насмешливо кашлянул, глядя на Джулию:
– И что теперь скажет детский эксперт?
Его насмешливый голос вывел ее из задумчивости. Она почувствовала себя тесно связанной с Калебом, словно Уилл был их общим ребенком. Будто их отношения были более тесными, чем у учителя и отца ребенка.
– Вы знаете… – Она замолчала.
– Я знаю массу разных вещей. Что именно вы имеете в виду? – В голосе Калеба все еще слышался смех.
– Когда задумаешься, то действительно происхождение молока начинает казаться чем-то грязным и непристойным.
– А вы не задумывайтесь, – посоветовал он.
Человеку бесполезно советовать, чтобы он выкинул что-то из головы, подумала Джулия. Если бы это было возможно, она бы сумела не пускать Калеба в свои мысли.
– Наверно, вы правы, – наконец ответила она. – С годами, возможно, отношение к молоку у него переменится. Давайте-ка вымоем все и уберем.
– Что? – Калеб с удивлением уставился на нее. Она действительно собирается ему помочь?
Джулия, смутившись, растерянно заморгала.
– А что такого? Вдвоем мы сделаем все минут за десять.
– Я знаю, но…
Он замолчал. Ему не хотелось говорить ей, что его бывшая жена всегда обещала помочь, но никогда не делала этого. Предоставляла другим все убирать за нее.
– Давайте я загружу посудомоечную машину, – наконец сказал Калеб, – а вы можете убрать все остальное.
– Хорошо. – Она улыбнулась ему и повернулась к раковине.
Калеб машинально загружал машину, сосредоточив все свое внимание на Джулии, глядя, как она моет столешницу. Ее тонкие руки старательно терли гранитную поверхность.
Оттого, что они с Джулией вместе занимались такой обыденной домашней работой, у Калеба возникло странное чувство. Она, несомненно, очень сексуальна, но он чувствовал нечто большее, чем простое желание схватить ее и поцеловать. Это было чувство товарищества, духовного общения. Вот что это было. Наконец-то он нашел верное определение. Мытье кухни вместе с Джулией давало ему чувство товарищества. Сопричастности. Ощущение того, что они – одна семья. То, что исчезло из его жизни, то, что присутствовало в его юности, пока живы были родители. Хотя он отдавал себе отчет в том, что просто фантазирует, это затрагивало глубины его души.
– Все. – Она в последний раз провела тряпкой. – Кажется, я все сделала. Теперь чисто.
Калеб любовался ее миниатюрной стройной фигуркой, ее лицом, и тут ему пришла в голову дьявольская мысль.
– Нет, не совсем, – поправил он.
Джулия бросила на него быстрый вопросительный взгляд. У нее перехватило дыхание, когда он подошел к ней вплотную, остановившись всего в нескольких дюймах. Ее глаза расширились, противоречивые чувства одолевали ее. Она хотела и спрятаться от Калеба, и придвинуться еще ближе.
– Я говорю не о столе, – возразил Калеб. – А о твоем лице. Твое лицо… – Голос его стал соблазнительно глухим, и у Джулии замерло сердце. Стоя неподвижно, она наблюдала, как он подносит к ней свою руку. Кончиками пальцев он коснулся ее щеки и провел по ней. Движение его пальцев вызвало в ней дрожь, она замерла. – Ты испачкалась в муке… – Голос его гипнотизировал, завораживал, так же как и движение его пальцев. – Здесь… – он смахнул муку с ее щеки.
Джулия едва сдерживала волнение, лихорадочно соображая, как лучше выйти из этого положения, но ничего не могла придумать, потому что ее захлестывали чувства. Только молчаливо ждала. Ждала, что он сделает дальше.
– …и здесь… – продолжал он. Его голос показался Джулии безжизненным. Будто душою он находился где-то далеко. – А вот здесь шоколадная крошка.
Он нагнулся поближе, и мысли покинули ее. Она вся ушла в ощущения. И дернулась, когда он кончиком языка коснулся краешка ее губ. Будто пробовал шоколад, о котором только что говорил. Такого сильного эротического ощущения она прежде не испытывала. И с величайшим трудом сдержалась, чтобы не броситься в его объятья, умоляя поцеловать ее.
А когда он поднял голову и отступил, ужасное разочарование охватило ее.
Почему он это сделал? – пронеслось у нее в голове. Она глядела на него, стараясь отбросить свои эмоции и немного успокоиться, чтобы начать разумно думать. Это было невозможно. Очень трудно. Чувствовать куда приятнее, чем думать. Думать – стерильное и холодное занятие, напоминающее о том, сколь опасны ее ощущения.
Тем не менее она упорно продолжала думать. Почему Калеб удержался от поцелуя? Что его остановило? Зачем он прикасался к ней? И в конце концов решила, что его забота выглядит как-то… снисходительно. Для такого изощренного человека, как Калеб Таррингтон, этот жест ничего особенного не значит. От этой мысли ей стало не по себе.
Калебу не нужно знать, как она потрясена его поступком. И единственное разумное поведение – продолжать относиться к нему как ни в чем не бывало.
Набрав побольше воздуху, она сказала:
– А теперь нам с Уиллом лучше продолжить занятия математикой. – Она немного расслабилась, услышав свой спокойный голос. Калеб не узнает, какие чувства она испытала. Это должно остаться ее личным секретом.
Джулия улыбнулась ему, как она надеялась, своей дежурной улыбкой и пошла в патио искать Уилла.
Калеб проводил ее взглядом, смущенный той странной смесью чувств, которая на него обрушилась. Он злился на самого себя, что так быстро забыл собственное намерение относиться к Джулии как к жене друга. Его мучили опасение, что она могла рассердиться на него, и досада, что его нежность не вызвала у нее ответной реакции, тогда как у него самого кровь бурлила и сердце молотом стучало в висках. Он хотел броситься за ней, схватить ее и целовать, целовать до тех пор, пока она не почувствует то же, что и он. Пока она не перестанет думать о других, пусть даже в их числе окажется его собственный сын.
Калеб потряс головой, чтобы подавить это желание. Что с ним, в конце концов, происходит?
Он пошел в комнату отдыха и через раскрытое французское окно выглянул во дворик, где Джулия, склонившись к Уиллу, что-то объясняла ему. Калеб опустился на низенький мягкий диванчик и смотрел на них, пытаясь разобраться в собственных чувствах.
И тут понял: он не завидует тому, что Джулия обращает больше внимания на его сына. Напротив, когда он видел Джулию рядом с Уиллом, у него возникало ощущение полноты жизни. Они втроем, пусть ненадолго, словно бы составляли единое целое. Уилл был учеником, Джулия – учительницей, а он…
В чем, собственно, состоит его роль в их взаимоотношениях? Занимает ли он хоть какое-то место в душе Джулии? Она согласилась ему помочь лишь ради Уилла. Это было яснее ясного. Она не обращала на него внимания как на мужчину. Относилась к нему так, словно знала его всю жизнь. Он не произвел на нее никакого впечатления. Эта мысль терзала его.
Понимая, что это ребячество, Калеб тем не менее не мог запретить себе так думать и чувствовать. Он жаждал, чтобы Джулия выразила свое отношение к нему как… как к кому?
Он и сам не знал. И эта неопределенность для него, человека обычно в себе уверенного, отравляла ему существование.
Он увидел, как Уилл что-то сказал Джулии, и эти слова вызвали у нее улыбку, осветившую лицо. Она и вправду была хорошим педагогом.
Но он и так знал это, напомнил он себе. Потому-то и отправился именно к ней. К женщине, посвятившей свою жизнь работе. Как и его бывшая жена. Эта мысль обожгла его, ему стало неуютно на диване.
Веселый возглас Уилла отвлек его, и он вскочил на ноги. Ему захотелось быть рядом с ними обоими, выйти к ним, а не сидеть здесь в одиночестве. Он и так слишком много времени в своей жизни провел в одиночестве.
Глава шестая
– Джулия! В сегодняшней утренней почте есть пара писем, которыми нужно заняться немедленно.
Джулия оторвалась от записей, которые вводила в компьютер, и увидела шагнувшего к ней Калеба. Пиджак он снял и где-то бросил, рукава его безукоризненно белой рубашки были закатаны, узел зеленовато-голубого полосатого галстука слегка ослаблен, верхняя пуговица рубашки расстегнута. Он выглядел именно тем, кем был, – очень занятым, очень успешным администратором, который сильно загружен ежедневной работой. И еще он был похож на ожившую рекламу мужественного мужчины, подумала Джулия. Воплощенная мужественность. Она с трудом заставила себя сосредоточиться и не выходить из роли секретаря.
– Я набросал кое-какие наметки этих писем, – сообщил ей Калеб.
Джулия моргнула, пытаясь сфокусировать внимание на его словах, а не на восхитительном тембре его голоса, произносящего их. Это потребовало усилий. Она предпочла бы просто смотреть на его превосходную фигуру. Мечтать о том, чем можно с ним заниматься.
Пора повзрослеть, Джулия! – сказала она себе и едва не засмеялась неуместности этого напоминания. Она и так уже давно взрослая. Достаточно взрослая, чтобы все понимать и завести любовную интрижку с самым ярким представителем мужского пола из тех, кого она встречала в своей жизни.
Калеб заметил смешинку в ее глазах, удивляясь, что смешного она нашла в его словах.
Впрочем, ее неожиданная веселость, возможно, не имеет к нему никакого отношения. Тот факт, что он не может выбросить ее из головы, вовсе не означает, что она тоже думает о нем.
Обойдя стол, он положил принесенные бумаги поверх тех, с которых она вводила информацию в компьютер.
– Прежде всего нужно разобраться с тем письмом, что лежит сверху, – сказал он.
Джулия замерла, когда Калеб нагнулся к ней, его физическая близость поглотила все ее мысли, она потеряла самообладание. Поглубже вздохнув, она уставилась на письмо, о котором шла речь.
«Эдвардский университет», – прочла Джулия заголовок вверху страницы.
Калеб указал пальцем на пометку, которую он сделал на полях, и она на мгновение застыла зачарованная.
– Сообщи им, что Фонд Таррингтона оплатит обучение молодого человека и даст ему стипендию на расходы и учебники, но я настаиваю, чтобы он сократил количество предметов, которые планирует на каждый семестр. Я по-прежнему буду оплачивать счета, несмотря на то что у него неполная занятость в университете. Пусть лучше обучение займет у него на год больше, лишь бы он не сломался, что, несомненно, произойдет, если он станет учиться по тому сумасшедшему расписанию, которое для себя составил.
– О ком идет речь? – с любопытством поинтересовалась Джулия, вспомнив, что ее сестра упоминала – Калеб помогает нескольким благотворительным обществам.
– О многообещающем парне, у которого была стипендия от частной компании, но, когда в прошлом году его отец неожиданно умер, ему пришлось бросить колледж, чтобы помогать матери и младшим сестрам. В результате он потерял стипендию и теперь не может продолжить учебу.
– И ты собираешься оказать ему эту поддержку, – с пониманием произнесла Джулия и широко раскрыла глаза, прочтя второй параграф и поняв, как много денег Калеб вкладывает в этого молодого человека.
– Я просто протягиваю ему руку, вот и все, – ответил Калеб. – Если подумать, через что пришлось пройти бедняге… ясно, что он нуждается в помощи. А теперь второе письмо, – он намеренно переменил предмет разговора, смутившись проявлением собственного великодушия. – Сообщи этим ограниченным и самодовольным болванам, что я не намерен выступать на их помпезном обеде.
– Иными словами, твое расписание исключает участие в их лестном для тебя мероприятии, так?
– Она… – тут Калеба прервал телефонный звонок.
Джулия взяла трубку и твердо произнесла:
– «Таррингтон и компания». Чем могу быть полезной?
Калебу тут же стало ясно, что звонок был не деловой. Во всяком случае, не связанный с его бизнесом.
– Да, сэр, – отвечала Джулия. – Нет-нет, вполне удобно разговаривать.
Калеб нахмурился. Как раз наоборот, ей сейчас вовсе неудобно разговаривать. Он должен объяснить ей кое-что важное. Кое-что по делу, она же находится на службе.
Ощущение недовольства усугублялось по мере того, как в голосе Джулии слышался все больший энтузиазм. С какой стати она описывает кому-то по телефону метод обучения звукам в словах?
Как бы в ответ на его невысказанный вопрос Джулия прикрыла рукой трубку и прошептала:
– Это председатель комиссии, которая набирает на работу учителей в привилегированную школу, где я проходила аттестацию.
У Калеба непроизвольно заиграли желваки, когда он услышал ее объяснение. Так вот почему она говорит с таким воодушевлением! Потому что от этого телефонного звонка в значительной степени зависит ее будущая карьера.
Но ведь для него не новость, что главным для нее является карьера, напомнил он себе, пытаясь быть справедливым. Для Джулии Раффет педагогика всегда будет основным делом жизни.
– Прошу прощения, – сказала она, положив трубку. – Но у одного из членов комиссии возникли какие-то вопросы относительно моих педагогических методов.
– Ну что, им понравился твой ответ? – спросил он с любопытством.
Джулия пожала плечами:
– Кто знает. При наборе учителей обычно учитываются различные политические аспекты. Иногда у членов комиссии имеется фаворит, и они пытаются устранить его соперников.
Калеб удивленно поднял свои темные брови:
– Политика при наборе учителей в среднюю школу?
– Всякий раз, когда два человека собираются вместе что-нибудь предпринять, сразу же возникает определенная политика, – сухо пояснила она.
– А почему бы не набрать для детей просто самых лучших преподавателей? – Калеба захлестнул гнев оттого, что кто-то, проведя с Джулией пять минут, не увидел в ней прирожденного учителя, который ставит интересы детей выше своих собственных.
– Теоретически считается, что все дипломированные учителя одинаково компетентны в педагогике.
Калеб фыркнул:
– Нет дураков, которые в это поверят.
Джулия усмехнулась.
– Ты не представляешь, как глупы бывают люди, когда защищают свои интересы. А может, и представляешь. Думаю, такое происходит в любой области.
– До некоторой степени, – согласился Калеб. – Но когда управляешь собственной компанией, об этом не особенно беспокоишься. Может, тебе стоит открыть свою собственную школу?
Она отрицательно покачала головой:
– Только не это!
– Почему? – с любопытством спросил Калеб, вспомнив, что Джон сделал карьеру, став из обычного учителя главой большой столичной муниципальной школы.
– Потому что административная деятельность мне противопоказана. Заниматься бумажной работой и проблемами расписания – не для меня, – сказала она как отрезала. – В классе же вечно что-нибудь происходит, жизнь бьет ключом. Это совсем другое. Обучая детей, ты в состоянии изменить их жизнь. Где…
Телефонный звонок прервал ее страстную речь.
– О, привет, Джо, – сказала Джулия, взяв трубку. – Что тебе нужно?
Калеб с трудом удержался, чтобы у него не вырвалась какая-нибудь грубость. Он не знал, чего хотел этот Джо, зато наверняка знал, чего бы хотелось ему самому. Чтобы их не прерывали хотя бы минут пять и дали бы возможность закончить работу.
Калеб слушал со все возрастающим нетерпением, как Джулия смеялась чему-то, что говорил ей невидимый собеседник. Калебу не хотелось, чтобы она весело говорила с другим мужчиной. По крайней мере не во время работы. Ему надо было, чтобы она сосредоточилась на том, что им нужно сделать, а не…
Джо? Калеб нахмурился, когда перед ним вдруг всплыло это имя. Человек по имени Джо оставил сообщение на автоответчике Джулии. Был ли это тот самый Джо? Телефонное сообщение звучало так, словно они знали друг друга очень хорошо. Так же, как и беседа, которую они сейчас ведут. Неожиданно в нем вспыхнула ярость.
Калеб сделал доблестную попытку потушить ее, сознавая, что она вызвана ревностью, а ревность – не только свойство ограниченного ума, она иррациональна. Особенно в данном случае. У него не было причины ревновать Джулию, потому что между ними ничего не было. Лично для него Джулия ничего не значила. Она была просто учительницей его сына. Только и всего, убеждал он себя. И тот факт, что Калеб постоянно фантазировал о ней, объяснялся просто: он – нормальный здоровый мужчина, а Джулия – великолепная, восхитительная женщина.
Калеб сердито наблюдал, как она опять смеется, и его растревоженные эмоции вылились во вспышку гнева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14