А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Не собирается она смотреть на край площадки, проверяя, пришел он уже или нет. Даже если у нее шея отвалится от напряжения, не будет она смотреть в ту сторону!
Глядя только на кетчера, она отступила на шаг, вложила мяч в свою перчатку, сделала шаг вперед, так как собиралась подать крученый мяч. Оп!
Судья объявил «бол».
Да как же так, ведь она была сосредоточена! Ведь была же! Но еще пара таких иннингов, и они проиграют. Первые иннинги она отыграла безукоризненно, а последний прошляпила.
И это не потому, что она думала о нем. Это не имело к нему никакого отношения. Она не стала бы думать об этом копе, даже смотри он" с трибуны. Это ее не отвлекло бы.
Кетчер вернул мяч. Тери, нагнувшись, постояла, опершись руками о колени, и энергично потрясла головой, прогоняя досаду от предыдущей подачи и настраиваясь на следующую. Она кивнула кетчеру, шагнула назад и сделала бросок из классической позы для подачи.
Вряд ли он уже здесь. Слишком рано. Не стоит смотреть.
Ну, разве что одним глазком…
Тери чуть-чуть повернула голову в сторону третьей базы. Он был там! Тери видела, что он смотрит на нее, но внезапно он начал отчаянно размахивать руками, указывая на…
Это было последнее, что Тери увидела перед тем, как на нее обрушилась темнота.
Через секунду, побив все рекорды скорости, Сэм оказался возле нее. Он опустился на колени и приподнял Тери, словно хотел убаюкать в сильных руках.
– Кто вы такой? – Остальные участницы игры обступили его плотным кольцом. На их лицах читалось недоверие.
– Я офицер полиции. И я знаю эту девушку.
Голоса в толпе вокруг них слились в сплошной гул, когда он ласково откинул назад светлые кудряшки Тери и осторожно коснулся ее лба там, куда пришелся удар мяча.
– Не может ли кто-нибудь принести пакет со льдом? – Он поднял голову и оглядел собравшихся. Кто-то побежал выполнять его поручение. Краем глаза Сэм заметил, что одна из девушек, принимавших участие в игре, стоит рядом, стиснув руки.
– Боже мой, Боже мой, – всхлипывала она. – Она не смотрела. Всегда смотрела, а тут… О, Тери, пожалуйста, очнись. Я нечаянно…
– Тери… – шепнул Сэм и повторил: – Тери, вы меня слышите?
В ответ раздался стон, и Тери попыталась высвободить голову из его рук. Она начала оглядываться вокруг, но все еще казалась оглушенной.
– Я отвезу ее в больницу, – заявил Сэм девушкам, стол пившимся вокруг них с Тери. – Пусть кто-нибудь сходит на трибуны и спросит Рона Шеффера. Узнайте, пришел он уже или нет.
Тут прибежала девушка с пакетом льда и вручила его Сэму. Она дрожала от волнения и страха. Сэм осторожно приложил лед ко лбу Тери. Она снова застонала и положила свою руку поверх руки Сэма, придерживавшего пакет со льдом.
– Где я? Что случилось? – пробормотала она.
– Вас ударило мячом по голове. Вы пришли в себя. Я сейчас отвезу вас в больницу.
– О-о…
Мужской голос прорвался сквозь гул женских голосов:
– Куп, ты там? Что случилось?
– Слава Богу, ты здесь, Шефф. Слушай, мне понадобится твоя полицейская машина, чтобы отвезти эту девушку в больницу. Я думаю, это будет быстрее, чем вызывать «скорую».
– Нет проблем, приятель. – Его напарник покопался в карманах и вытащил связку ключей. – Давай мне твои, потом поменяемся. Ты уверен, что с ней все будет в порядке?
– Похоже на легкое сотрясение мозга, так, наверное, скажут доктора. Но я все же хочу, чтобы ее осмотрел врач.
Вряд ли нам так уж требуется «скорая», но с мигалками на крыше мы в два счета доберемся до больницы.
Сэм достал из кармана свои ключи. Обменявшись ими с Шеффером, он подхватил Тери на руки.
– Я отнесу ее в машину.
Когда Сэм нес Тери через стадион сквозь оживленно переговаривающуюся толпу, он удивился, насколько она легонькая. Она была не тяжелее куклы. Он прижал Тери к груди. Его сердце ухнуло вниз, когда он увидел, что мяч летит в ее сторону, и он отчаянно замахал руками, указывая ей на летящий мяч, а она все смотрела на него, и тут он вдруг со страхом понял, что мяч сейчас врежется в нее. Когда Сэм увидел ее оседающей на землю, в его груди все сжалось в тугой узел.
Со всеми предосторожностями устроив Тери на переднем сиденье, Купер сел за руль и осторожно положил ее голову себе на колени.
Он включил мигалки на крыше машины и по радиотелефону позвонил в больницу, чтобы предупредить, что к ним везут пострадавшую.
Через несколько минут он затормозил у входа в отделение экстренной помощи.
– Как вы себя чувствуете? – спросил он Тери, осторожно усаживая ее. Выйдя из машины, Сэм обошел ее, открыл дверцу, одной рукой обнял Тери за спину, а второй подхватил под колени. Подняв ее на руки, Сэм захлопнул ногой дверцу машины.
– Я… Я нормально… Кажется… – неуверенно пробормотала Тери, прижимая дрожащими пальцами ко лбу пакет со льдом.
– Да-да, с вами все в порядке. Просто шишка на лбу. Все будет хорошо.
Сэм говорил успокаивающим тоном, неся Тери в отделение экстренной помощи. Войдя внутрь, он сразу поймал на себе взгляд Донны, одной из медсестер отделения, свою давнюю знакомую. Он часто оставался выпить с ней чашку кофе, когда во время ночных дежурств привозил в больницу пьяных, избитых, раненых… Спасение людей сделало Сэма и Донну друзьями, они понимали друг друга без слов.
Сэм заметил Донну и мотнул подбородком в сторону смотровой комнаты. Донна выбежала из-за стола и кинулась открывать перед ним большую двойную дверь, потом подвела его к одной из каталок, отделявшихся друг от друга пластиковыми занавесками.
– Что с ней?
– Потеряла сознание от удара бейсбольным мячом по голове. Была без сознания примерно минуту.
Сэм уложил Тери на каталку и осторожно высвободил руки, но тут же схватился за пакет со льдом, прижав к нему маленькую ручку и следя, чтобы Тери держала лед точно на месте ушиба.
– Я приведу доктора, – пообещала Донна, задергивая занавески вокруг койки.
– Все будет хорошо. Через минуту придет доктор, – шепнул Тери Сэм.
– Вы…
– Не надо ничего говорить. Закройте глаза и лежите спокойно.
Сэм удивился, когда она подчинилась, не возразив ему ни слова. У него появилось ощущение, что это не характерно для Тери Франклин.
– Офицер. – Из-за занавески показалась сначала рука, затем въехал столик с медицинскими инструментами, а потом показался врач в зеленом халате. – Я доктор Рейнольде. Что с этой девушкой?
– Это как раз тот случай, когда бывает трудно ответить. Она получила сильный удар бейсбольным мячом. Но она сильная и храбрая, за это я ручаюсь.
Доктор обошел вокруг столика с инструментами и начал осматривать Тери, поднимая ей веки и ощупывая ее шишку.
– Вы были с ней?
Сэм кашлянул:
– Ну, в общем, я, можно сказать, был этому причиной.
Доктор с тревогой взглянул на него снизу вверх:
– Вы ударили ее по голове бейсбольным мячом?
– Нет, что вы! Она смотрела на меня, когда я был на трибуне, и не заметила летящий мяч.
– А-а, – с облегчением выдохнул доктор и повернулся к больной, чтобы продолжить осмотр.
– С ней все будет в порядке?
– Похоже, что да. Но у нее может быть сотрясение мозга. Вы сделали правильно, что приложили лед и сразу привезли ее к нам.
Сэм кивнул.
– Мисс Франклин, – обратился к ней доктор. – Вы меня слышите?
Она посмотрела на него и слабо кивнула.
– Кто-нибудь может посидеть с вами сегодня вечером?
Тери слабо покачала головой.
Доктор нахмурился:
– Тогда я оставлю вас здесь на ночь, чтобы медсестры присмотрели за вами.
– Нет! – Тери приподнялась. – Никаких больниц. Не… хо… чу…
– За вами необходимо наблюдать и часто будить, чтобы убедиться, что вы не впали в кому. Это очень важно. – Доктор положил ей Ладони на плечи, пытаясь уложить на каталку, но Тери уперлась локтями в матрас.
– Нет! Я… не останусь… в… больнице…
Она попыталась освободиться и спуститься с каталки. Тут уже и Сэм удержал ее, опасаясь, что у нее закружится голова и она упадет, если захочет встать. Тери схватила его за рубашку и притянула к себе.
– Не заставляйте меня оставаться здесь, – прошептала она, глядя на него расширенными от страха глазами и с трудом выговаривая слова. – Пожалуйста.
Глава 3
Сэм был озадачен. Чего она так боится? Врачи и медсестры позаботятся о ней наилучшим образом.
– Пожалуйста…
Сэм посмотрел на доктора, с интересом наблюдавшего эту сцену.
– Док, вы сказали, что кто-нибудь должен побыть с ней, если она поедет домой, и этого будет достаточно?
– Да. Но она говорит…
– Я сам останусь с ней.
Доктор оглядел Сэма с головы до пят, словно изучая невиданное животное.
– Я офицер полиции. Я умею оказывать первую помощь. Я уверен, что если вы меня проинструктируете, я смогу присмотреть за ней одну ночь. Потом ей станет лучше, ведь так?
– Должно стать… – Доктор помолчал. – Ладно. Так как она, похоже, не против ехать с вами, то я отпущу ее под вашу ответственность. Выйдем ненадолго, я расскажу вам, что надо делать.
Сэм взглянул на Тери, которая сидела на каталке, и прошептал ей на ухо:
– Все в порядке. Вам можно ехать домой. Отдохните минутку, сейчас я вас заберу.
Он осторожно уложил ее, чувствуя безвольную податливость ее тела. Убедившись, что ей удобно лежать, он вышел переговорить с доктором.
– Значит, так: вы должны будить ее через каждые два часа и задавать ей несколько вопросов. Убедитесь, что она помнит свое имя, понимает, где находится, и так далее. Если у нее будет болеть голова, можно дать ей аспирин, но никаких более сильных лекарств. Слабость у нее останется еще некоторое время, но если головная боль усилится или ухудшится зрение, начнется рвота, возникнут анормальные движения глаз или головокружение при ходьбе – немедленно привозите ее к нам. Все запомнили?
– Да, док. Если у меня возникнут вопросы, я позвоню Донне. Она мне поможет.
– Хорошо. И запомните – при любых изменениях состояния, при возникновении малейших проблем сразу привозите ее сюда.
– Обязательно. – Сэм взял под козырек, затем повернулся и направился к койке, отгороженной занавеской. Тери сидела на каталке, вцепившись руками в бортики. – Эй-эй, не знаю, можно ли вам садиться.
– Со мной все в порядке.
– Нет, не все. У вас на лбу шишка размером с арбуз. Ее плечи чуть заметно дрогнули от смеха.
– Я здесь не останусь.
– Конечно, нет. Вам и не придется оставаться. Я отвезу вас домой. Вы можете идти или хотите, чтобы я вас отнес?
– Я могу идти. – Тери начала сползать с кушетки. Сэм обнял ее за плечи и помог встать на ноги.
– Вот так и пойдем. Я буду вас держать, и не пытайтесь вырываться, – пошутил он.
Тери взглянула на него снизу вверх широко распахнутыми удивленными глазами, словно видела впервые. Из-за травмы вид у нее был усталый и какой-то оглушенный, но сейчас Сэму показалось, что в ее глазах мелькнул огонек.
– Ладно, – прошептала она, склонив голову ему на грудь, когда он, обняв ее за плечи, повел из приемного покоя к выходу.
В дверях он поверх головы Тери беззвучно, одними губами сказал Донне «спасибо». Сэм подвел Тери к стоявшей полицейской машине и усадил на переднее сиденье.
– Ваш адрес?
Тери с трудом выдавила из себя адрес. Сэм знал, что это недалеко от озера Калхун.
Хороший район, подумал он, вливаясь в поток машин. Но все равно надо быть внимательным. Никогда не знаешь, с какими проблемами можно столкнуться даже в самых расчудесных районах.
Он притянул Тери к себе и положил руку ей на плечо, придерживая руль другой рукой, когда они ехали на окраину Миннеаполиса.
– Пожалуйста, придвиньтесь ближе. Я не хочу, чтобы вы вывалились.
– Я в порядке, – ответила она слабо, но все тем же воинственным тоном; однако неохотно подчинилась его твердой хватке и не отодвинулась, когда он привлек ее к себе.
Сэм чуть повернул голову и нечаянно зарылся носом в мягкие шелковистые завитки волос Тери. Сначала он инстинктивно отдернул голову назад, но тут же снова наклонил ее, чтобы почувствовать это теплое щекотание. Он вдохнул запах ее волос, в котором смешивались запахи пыли бейсбольного поля, женского пота и духов. Этот чувственный аромат настолько его возбудил, что Сэм удивился собственной реакции.
Он задумался. Почему он ведет себя так, словно они близки? Это не в его характере. Обычно все его действия бывали заранее спланированы и хорошо продуманы.
Но Тери Франклин, сама того не желая, вносила сумятицу в его размеренное существование. Она въехала в его жизнь на своем красном кабриолете, и все с тех пор изменилось.
– Скажите, – он слегка двинул плечом, – вы не спите?
– М-м…
– Что это вы устроили в больнице? Почему вдруг так ее боитесь? Они бы прекрасно о вас позаботились.
– Моя мама, – пробормотала она, – была больна.
Провела уйму времени в больницах…
– Но сейчас с ней все в порядке?
– Да, но два раза она едва не умерла. – Тери зевнула и попыталась прикрыть рот ладонью. – Я просто не могу находиться в больницах. – Она опять начала засыпать.
Сэм увидел, что они едут уже по ее району, и стал внимательно смотреть на номера домов, высматривая нужный. Он остановился перед серым каменным зданием с номером, который ему назвала Тери. Это был трехэтажный дом, построенный лет пятьдесят назад.
– Это ваш дом?
Тери приподняла голову с его плеча и покосилась на окна, словно не узнавая свой дом.
– Угу, – сонно буркнула она.
– Отлично. Тогда пошли.
Он остановил машину и помог ей выйти, поддерживая под руку. Она вроде бы сознавала, что делает, и приходила в себя по мере того, как они поднимались по лестнице на второй этаж, но Сэм продолжал поддерживать ее под локоть.
– Я могу сама идти, – заявила она.
– Бодры, как никогда, а?
– Мне не нужен полицейский…
– Нужен. Кто-нибудь обязательно должен побыть с вами. И сегодня это буду я. Полицейский, не полицейский… Придется вам потерпеть.
Он почувствовал, что она пытается вырвать руку, но только крепче сжал ее локоть.
– Хватит, Тери. Не надо со мной драться, пожалуйста, – попросил он, раздражаясь.
Ее рука расслабилась, и Сэму показалось, что Тери сдалась. Он вздохнул. Почему они не могут стать друзьями? Да ладно, нет смысла возвращаться к этому сейчас. Сначала надо ее вылечить.
– Давайте ключи, – произнес он, когда она рылась на дне своей сумочки, уткнувшись лбом в дверной косяк.
Он взял ключи и, придерживая ее за плечи, открыл дверь. В комнате было темно.
– Выключатель здесь. – Тери потянулась к выключателю, но Сэм опередил ее и включил свет. На кухне вспыхнули яркие лампы дневного света. Тери сморщилась, прикрыв глаза ладонью.
– Больно глазам?
– Немного.
– Доктор сказал, что какое-то время у вас останется повышенная чувствительность к свету. Это нормально. Давайте я помогу вам сесть. – Сэм оглядел комнату, заметил мягкое кресло напротив большого окна со сплошным стеклом, и усадил в него Тери. – Вам принести что-нибудь?
– Стакан воды и новую голову, – простонала она.
– Ну, уж первое-то я вам точно принесу, – засмеялся он и направился в кухню.
Когда он вернулся, Тери сидела, спрятав лицо в ладонях.
– Как глупо, – простонала она.
Он сунул стакан воды ей прямо под нос, чтобы она увидела. Она взяла его, не взглянув, откинула голову и мелкими глотками стала пить, не открывая глаз.
– Глупо, – повторила она, покачав головой.
– Что именно?
– Получить по голове бейсбольным мячом, вот что, – произнесла она, медленно подняв глаза и глядя вверх. – А вы как думаете?
Сэм пожал плечами:
– Это произошло случайно.
– Дурацкая случайность. Я не видела мяча. Я смотрела на… – Поняв, что проговорилась, Тери замолчала.
Сэм прекрасно знал, что она хотела сказать, и ухмыльнулся. На стадионе она смотрела на него.
Держа стакан в одной руке, другой рукой Тери коснулась шишки на лбу:
– Ай… Болит.
– Я надеюсь, это пройдет через день-два. Удар был довольно сильный. Слушайте, я должен позвонить моему другу Шефферу и сказать ему, где он может забрать свою машину. Вы посидите одна минутку?
– Да, конечно. Телефон вон там. – Она показала рукой.
Он поднял трубку и набрал номер своего напарника.
Держа трубку у уха в ожидании ответа, он обернулся и взглянул на Тери. Сидя в глубоком кресле, она казалась очень маленькой, нежной и хрупкой. Но впечатление может быть обманчивым, напомнил он себе. В гневе она взрывалась, как порох.
Но сейчас она не сердилась. Она была как крохотный пушистый котенок, удобно устроившийся в глубоком кресле, и ему захотелось погладить ее – как котенка.
– Да? – На другом конце линии взяли трубку. Голос Шеффа заставил Сэм очнуться от своих мечтаний.
Шеффер пообещал сам поменять машины, чтобы Сэму не пришлось оставлять Тери одну.
– Спасибо, Шефф. – Сэм повесил трубку и увидел, что голова Тери свесилась на грудь. Она смертельно устала. Доктор говорил, что так и произойдет.
– Думаю, надо уложить вас в постель.
– Что? – слабо отозвалась она.
– Я вам помогу. Не хочу, чтобы вы свалились на пол.
– Я сама…
– Слушайте, у меня три младшие сестры. – «Совсем не похожие на вас», – добавил он про себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15