А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Запоздалая реакция, объяснила она себе, прижавшись лбом к двери и стараясь взять себя в руки. Наконец она вставила ключ. И дверь открылась.
Она прошла в гостиную и опустилась в свое любимое кресло, старое, но мягкое и удобное, которое всегда стояло напротив большого углового окна со сплошным стеклом.
Харриет, Калхун и Седар. Эти три озера, расположенные вдоль западной границы Миннеаполиса, напоминали ожерелье из трех драгоценных камней.
Серебристые березы и купы лиственниц окружали озеро Калхун, словно изысканная рама. Проложенная вокруг озера асфальтовая дорожка никогда не пустовала. Тери смотрела на водную гладь с несколькими белыми точками на ней – парусными лодками, на людей, гуляющих, катающихся на велосипедах и скейтах на дорожке вокруг озера. И успокаивалась.
Тери обхватила колени и уперлась в них подбородком.
Выдастся же такой денек! С утра – мелкие неприятности, а вторую половину дня она провела в каталажке.
Тери осторожно коснулась пальцами разбитой губы, которую все еще саднило. Хорошая причина съесть на ужин холодный, из морозильника, черносмородиновый йогурт.
Она вынула из морозильника коробку с йогуртом, взяла ложку из кухонного шкафчика и вернулась в кресло, время от времени прикладывая к ноющей десне холодную ложку.
Прикосновение к губе снова заставило ее вспомнить о том полицейском. Об образцовом страже закона, надменном, неумолимом и нетерпимом ко всем, кто не носит полицейскую форму.
К полицейским Тери вообще относилась плохо, особенно в связи с ситуацией, в которой оказалась Кэри, ее сестра. Неприязнь и раздражение, которые она испытывала ко всем копам, заставили ее сегодня выплеснуть свой гнев на этого полицейского.
От мыслей о нем у Тери разболелась голова. Растирая веки кончиками пальцев, она снова и снова приказывала себе перестать о нем думать. То, что произошло сегодня, было из ряда вон выходящим случаем. Случайностью.
А ведь она пригрозила подать на него в суд. Эта мысль вызвала у нее улыбку. Слизывая сладкий йогурт с кончика ложки, Тери решила, что это была неудачная идея: затевать это дело ниже ее достоинства. Однако полицейские, наверное, нервничают и гадают, не подаст ли она и в самом деле на них в суд. Что ж, это послужит им уроком.
Поднявшись, чтобы отнести в кухню пустую коробку, Тери с минуту постояла, пристально глядя на озеро, не замечая, что там происходит.
Нет, в конце концов, вздохнула она, не стоит подавать на них в суд. Лучше всего оставить это в прошлом и жить дальше. Но полицейским об этом знать ни к чему.
Мысль, которая пришла ей в голову, ее утешила: даже если она теперь каждый день будет сталкиваться с представителем полиции Миннеаполиса и это продлится пусть хоть целых два года, вряд ли ей снова придется встретиться с сегодняшним полицейским.
Глава 2
Сэм думал, что никогда больше ее не увидит.
Он стоял на краю бейсбольного поля, одетый в спортивный костюм, ожидая остальных игроков своей команды, и не верил своим глазам: в каких-нибудь тридцати футах от него, в центре поля, на «горке», очаровательная энергичная блондинка, которую он арестовал вчера, готовилась к подаче.
Их игра уже заканчивалась. Он подумал, не поговорить ли с ней, когда все закончится. Ему чертовски хотелось с ней поговорить.
Это было какое-то наваждение. Он не мог выбросить ее из головы. Он прокручивал в голове вчерашний инцидент, даже когда утром брился. Он вспомнил, как вела себя эта девушка, когда он арестовал ее, – испуганная, но все равно отчаянно храбрая. Поэтому он и был с ней так груб и принял все меры предосторожности. От женщин такого сорта можно ожидать чего угодно.
Затем он вспомнил изгибы ее миниатюрной фигуры, которые ощутил, прижимая ее к багажнику «бьюика». Его тело не могло обмануться. Она была сама мягкость и женственность.
Позже, уже в участке, в нем впервые шевельнулась жалость к ней. Когда они с сержантом вошли в комнату, девушка показалась Сэму хрупкой и очень одинокой, к тому же он беспокоился, не ранил ли он ее. Но жалость быстро улетучилась. Меньше всего она нуждалась в его сочувствии. Было ясно, что она вполне в состоянии позаботиться о себе сама. Когда она стояла перед ним, поднявшись на цыпочки, и шипела на него, это было незабываемое зрелище!
Когда она закончила свою яростную речь в защиту гражданских прав, Сэму показалось, что по комнате пронесся циклон.
Подаст ли она на них в суд? Вряд ли, думал он. Она просто была вне себя от ярости. Любой юрист скажет ей, что у нее нет ни малейшего шанса выиграть этот процесс: у полицейских было веское основание ее заподозрить.
Однако нелишне будет подыграть ей и сделать вид, что он испугался ее угрозы. Может, тогда она снизойдет до разговора с ним? Там, на дороге, он был откровенно груб с мисс Франклин, и не мешало бы убедиться, что с ней все в порядке.
Тери побежала к упавшему мячу, кинула его игрокам на первой базе и, возвращаясь на «горку», машинально бросила взгляд на людей, толпившихся в стороне.
Сэм сразу понял, что она его узнала. Их взгляды встретились, и она застыла на месте. Моргнув, Тери потерла глаза костяшками пальцев, словно в них попали соринки, и посмотрела снова.
На этот раз ее глаза сузились, она выпрямилась и пошла на «горку», всем своим видом давая ему понять, что ей нет до него решительно никакого дела. Сэм усмехнулся. Девица не собирается облегчать ему задачу.
Он видел, что, несмотря на напускное безразличие, она еле сдерживает гнев. Ее ноздри раздувались, а рука в перчатке нервно сжимала софтбольный мяч, пока она ожидала, когда следующий бьющий займет место перед домашней базой.
Попробовав «горку» ногой, Тери встала поустойчивее и кивнула кетчеру, бросив быстрый взгляд на первую базу, затем сложила руки для классической нижней подачи в женском софтболе и запустила мяч. Мяч стрелой полетел далеко на правое поле, дав возможность побеждающему бегущему коснуться домашней базы. Сэм с огорчением наблюдал за неудачей Тери.
А Тери решительно пошла прочь с поля, хотя одна из ее подруг по команде подошла и обняла ее за плечи. К тому же Сэм понял, что Тери намеренно не смотрит туда, где он стоял.
На ее лице отражалась внутренняя борьба. Сэм видел, что она чувствует на себе его взгляд, и молился про себя, чтобы она на него посмотрела. И надо же, у него это получилось! Не выдержав, она на секунду покосилась на него.
В несколько шагов Сэм ее нагнал:
– Вам надо было делать внутренний питч.
Она резко обернулась. При виде Сэма ее глаза распахнулись.
– Вы… вы…
Он непроизвольно втянул голову в плечи, словно защищаясь от удара.
– Что вы здесь делаете? – процедила она.
– Пришел играть. А вы что подумали?
– Не знаю. Я не думала, что когда-нибудь увижу вас снова. Я очень надеялась, что больше никогда этого не произойдет.
– Да ладно вам. Я не такой уж плохой парень. Иногда даже бываю хорошим.
– А мне все равно. Уходите, я не хочу с вами разговаривать.
– Мисс Франклин, может, нам…
– Нет, не может. Как вы смеете даже предлагать мне что-то!
Он попытался тронуть ее за руку:
– Нет, правда, я…
Она отпрянула.
– Вы мне надоели!
– Я не знал, что вы здесь будете. Честно.
– Я не хочу об этом слышать.
– Я просто пришел на нашу игру, а тут вы – швыряете мячи, точно молнии мечете, как маленький демон.
– Что-что?
– Вы отчаянная. Я уж боялся, что мне понадобится помощь, когда я задержал вас вчера по ошибке.
– Это не смешно!
– Знаю. – Он намеренно произнес это серьезным тоном, сложив руки за спиной и уставясь вниз, на носки ботинок. Затем он снова поднял глаза на Тери: – У меня все как-то не было возможности извиниться перед вами.
– Прошу вас, перестаньте…
– Нет, я серьезно. Правда. Я сожалею, что обидел вас.
– Ну еще бы! В полицейском участке вы и ваш сержант были само сожаление!
Он умоляюще протянул к ней руки ладонями вперед:
– Знаю. Я был ошарашен. Я ведь был уверен…
– Уверены, что я преступница?
Он посмотрел куда-то мимо ее плеча, затем снова поймал ее взгляд.
– Да. У меня была веская причина заподозрить в вас преступницу. Нам передали описание женщины, сидевшей за рулем угнанной машины, использованной при ограблении. Ваш автомобиль и вы точь-в-точь подошли под описание.
Тень сомнения скользнула по лицу Тери, словно она уже готова была смягчиться. «Не упусти момент», – сказал он себе.
– Вы ведь не станете подавать на нас в суд, правда?
Она выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза:
– Думаю, что подам.
Он с трудом сдержал ухмылку:
– О Боже, это было бы ужасно.
– Возможно, но вы это заслужили.
– За то, что делал свою работу?
– За то, что не поверили мне.
– Сейчас я вам верю. – Он снова спрятал руки за спину, подвинулся к Тери и пристально посмотрел ей в глаза.
Она невольно откинула голову. Сэм даже подумал, не повредит ли она себе шею.
Вдруг она резко отступила назад и с вызовом взглянула на него. Сэм шутливо спросил:
– Я вам понравился?
Ее глаза изумленно распахнулись.
– Ничего особенного, – буркнула она, круто повернулась и быстро пошла прочь. Он догнал ее и попытался ухватить за локоть.
– Я просто хочу извиниться перед вами.
– Вы должны понести наказание.
– Может быть, мы сходим куда-нибудь и поговорим? Давайте чего-нибудь выпьем. Разрешите мне угостить вас ужином. – Он посмотрел на нее своим самым умоляющим взглядом и откинул назад прядь со лба.
Почему-то это еще больше ее рассердило.
– Нет!
– Ну, пожалуйста!
– Слушайте, я не хочу с вами разговаривать!
– Почему?
– Не хочу, и все. – Она подхватила свои вещи, затолкала бейсбольную перчатку в спортивную сумку и пошла к машине, вскинув сумку на плечо.
– Подождите, мисс Франклин, вы хоть имя-то мое спросили бы!
«Нет, – сказала она себе. – И не оглядывайся, иди прямо к машине».
Распахнув дверцу машины, она бросила сумку на заднее сиденье и чуть помедлила. Ее так и подмывало обернуться. Тери знала, что он все еще стоит и пристально на нее смотрит. Не выдержав, она осторожно повернула голову. Так и есть, он стоял на том же месте, уперев руки в бедра, и не сводил с нее глаз.
Тери тут же отвернулась, села за руль и торопливо воткнула ключ в зажигание. Машина сразу завелась, но торопиться не имело смысла: на аллее, по которой подъезжали к полю для игр, движение было довольно оживленным.
Она снова украдкой бросила взгляд в сторону парка. Этот полицейский все еще смотрел на нее. Что за ерунда? Ей хотелось, чтобы он оставил ее в покое. Она не желала вспоминать ни о нем, ни о вчерашнем дне. Она хотела навсегда забыть о случившемся, выбросить его из памяти.
Но как, спрашивается, можно это сделать, если он будет играть в мяч дважды в неделю, на этом же поле и сразу после них? Она все время будет с ним сталкиваться. У Тери возникло чувство, что он не отстанет от нее со своими извинениями, пока она их не примет.
Наконец ей удалось вклиниться в плотный поток машин, медленно ехавших по аллее.
Вставив кассету в магнитофон, она попыталась отвлечься. Ее плечи ныли, и Тери знала, что это не из-за нагрузки после игры. Она была словно натянутая струна после второй встречи с этим полицейским.
Остановившись на красный свет, она оперлась локтем на руль и прижалась лбом к ладони. Да, теперь она будет встречаться с ним регулярно, хочет она того или нет. В концу каждой ее игры он будет маячить рядом с площадкой, ожидая своей очереди выйти на поле. Раз это неизбежно, надо с этим смириться.
Вздохнув, она подняла голову и невидящим взглядом посмотрела вперед.
Сегодня ей решительно не везло. Он пытался извиниться, а она оборвала его на полуслове. Она была известна своей вспыльчивостью и уже неоднократно продемонстрировала свой характер этому полицейскому.
Ее не смягчило даже то, что он был весьма хорош в спортивном костюме. Как и полицейская форма, костюм для игры в бейсбол сидел на нем как влитой, подчеркивая широкие плечи, стройный торс и длинные ноги, обтянутые узкими бейсбольными штанами. Она заметила, что он был очень стройным – сплошные мускулы, обтянутые кожей.
Когда он умоляюще смотрел на нее большими карими глазами, словно ребенок, а прядь сверкающих черных волос небрежно спадала ему на лоб, он выглядел очень мужественно и привлекательно. Последнее обстоятельство сводило Тери с ума.
Она вздохнула. Но если она будет теперь регулярно видеть его на стадионе, нет смысла продолжать сердиться.
Он ведь извинился, правда? Вспомнив это, она вдруг поняла, что полицейский извинился за причиненную ей боль, а не за то, что ее арестовал. Во время разговора она не обратила внимания на эту тонкость.
Тери сознавала, что вряд ли когда-нибудь сможет забыть тот день. Значит, надо просто себя пересилить. Возможно, лучше всего принять его извинения, хотя бы такие, и вести себя достойно.
Но это вовсе не означает, что она должка относиться к нему по-дружески. «Ни встреч, ни ужинов, мистер полицейский! И я не хочу знать, как вас зовут».
Она будет кивать ему при встрече в знак приветствия, может быть, бросит «Привет» или что-нибудь в том же духе. Вспомнив, что говорила ей сестра Кэри насчет полицейских, она решила, что с него и этого вполне достаточно. Полицейские, как правило, не любят аутсайдеров, а она, Тери, самый что ни на есть аутсайдер.
Сэм не сводил с Тери взгляда, пока она шла к машине, а потом смотрел, как она садилась за руль.
Он любовался нежным покачиванием ее бедер, круглившихся под бейсбольным костюмом. Он понял, что она не сознает, как женственно выглядит даже в спортивной одежде.
Он невольно засмеялся, вспоминая ее отповедь, и особенно тот момент, когда она украдкой оглянулась посмотреть, продолжает ли он глазеть на нее. Прекрасно, значит, она заинтригована, даже если еще не призналась в этом себе.
Он снова вспомнил день, когда арестовал ее, вспомнил изгибы ее стройного тела, которые ощутил, когда прижимал ее к багажнику машины, и у него вдруг заломило шею.
Хотя в тот момент он думал только о своих профессиональных обязанностях, его тело не могло остаться равнодушным к ее мягким женственным формам.
Ласковое определение «малышка» подходило ей как нельзя лучше. Потому что эта малышка не достает ему даже до подбородка.
Он вспомнил, как она встала на цыпочки и приблизила к нему свое лицо, вспомнил ее вьющиеся, светлые, коротко стриженные волосы.
Когда там, на дороге, она сделала движение рукой, умом он сразу понял, что ничего опасного она не делает, но профессиональная реакция заставила его перехватить эту руку и грубо бросить ее на багажник машины.
Сэм потер лоб ладонью. Сейчас, думая об этом, он понимал, что мог сломать ей руку. Она была сильная, но хрупкая, если возможно такое сочетание. Она была очень женственной, но у нее было тренированное тело – тело женщины, которая поддерживает себя в хорошей форме.
Она любит спорт, пришел к выводу Сэм и подумал, чем еще, кроме софтбола, она может заниматься.
Черт побери, а как очаровательно она выглядела на бейсбольной площадке, изображая руками круговые движения, как делают женщины в софтболе! Эта крошка подает мячи по-мужски сильно.
Она была такой отчаянной. Когда она сердилась, сверкающие глаза делали ее необычайно привлекательной. Какой разительный контраст с той заплаканной девушкой, которая понуро сидела вчера на скамье в участке!
Вернувшись на спортивную площадку, Сэм остановился и пнул спортивный инвентарь, сваленный в кучу у дальней границы площадки.
Если бы она могла понять, что он просто выполнял свои обязанности! Быть лучшим копом всей полиции штата было для Сэма вопросом чести. Его отец был лучшим полицейским в городе, и Сэма Купера, сына Большого Бена Купера, устраивало тоже только первое место.
Но даже хорошие полицейские допускают ошибки. А Тери он задержал по всем правилам – методика задержания описана в учебниках. Это досадная случайность, что девушка подошла под описание участницы ограбления.
Он предпочел бы все же помириться с ней, а если повезет, то и познакомиться поближе. Но он сомневался, что она даст ему шанс это сделать или сможет понять, почему так произошло. Это мог бы понять только другой полицейский.
Через два дня, стоя на «горке», Тери переминалась с ноги на ногу, поглядывая из-под козырька кепки на кетчера и ожидая его условного сигнала.
Запах и звуки бейсбольной площадки… Тери любила их. Ощущение гладкой кожаной перчатки, чашей выгнутой в ее руке, запах свежескошенной травы, смешивающийся с запахом только что политой земли, и подбадривания подруг по команде…
Но сегодня она почти не замечала всего этого. Она никак не могла сосредоточиться, заставить себя выбросить из головы посторонние мысли.
«Концентрация, – приказала она себе. – Это основное. Думай об игре, о том, что уже девятый иннинг и что он скоро должен прийти».
Да какое ей, черт побери, дело до него? Никакого, ответила она себе. Ей наплевать, появится он или нет и как он будет выглядеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15