А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Каждое напоминание об убийстве двух Четырежды Четыре и отца приводило Ах-аха в дрожь.
- Бррр!.. Неужели нельзя покончить с ним раз и навсегда? Ведь это такой злобный враг!
Тем временем на перроне разразился скандал. Громче всех кричал красноносый королевский наследник.
В вагоне никто не придал этому значения. По-видимому, наследник по привычке стащил с какого-то зазевавшегося прохожего шляпу, и пострадавший поднял крик. Такие случаи были в порядке вещей и никого не удивляли.
Однако крики за окном становились все более яростными. Скоро в спор вмешался сам начальник станции.
- Ну, довольно! - заорал он, размахивая руками над головой и призывая толпу успокоиться. - Если его высочество сказал - не выйдет, значит, не выйдет!
- А ты спроси короля! - потребовали в толпе. Продолжая размахивать руками, начальник станции побежал искать короля.
- Ваше величество, рассудите! - взмолился он. - Понимаете, на взморье сейчас голод, и здесь собрали для голодающих четыре вагона с продовольствием. Требуют, чтобы груз немедленно был отправлен по месту назначения. Кто требует? Да вся площадь перед вокзалом запружена ими! "Прицепляй, - кричат, - эти вагоны к вашему поезду, ваше величество, и никаких!" - " Но ведь состав и так перегружен, - объясняю я им, - нельзя прицеплять". А машинист говорит: "Тогда отправляй сперва товарный состав, а этот отправишь после. В первую очередь, говорит, нужно отправить продовольствие!". На это резонно ответил его высочество наследник престола, сказав им: "Не выйдет! Не выйдет!". Вот и начался шум. Прошу вас, ваше величество, объясните вы этим крикунам, как и что.
Но король не захотел объясняться с крикунами.
- Что я им скажу? - отмахнулся он. - Железная дорога - собственность Ах-аха, ему же принадлежит и этот поезд. Я здесь хозяин, что ли?
Начальнику станции ничего не оставалось, как обратиться к Ах-аху за разрешением отцепить последние четыре вагона и отправить их со следующим поездом.
Слова начальника станции услышал машинист паровоза, который в это время высунулся из своего окна посмотреть на разукрашенный поезд Ах-аха.
- Крестьяне на взморье всю кору с деревьев уже поели, известно тебе это? - грозно сказал он. - Продовольствие нужно отправить немедленно.
Голос машиниста показался Ах-аху очень знакомым.
"Кто это? - думал он. - Кого напоминает мне этот голос?"
Машинистом паровоза, как вы сами уже догадались, был Линь Маленький. Но и на этот раз Ах-ах не вспомнил его.
В разговор вмешался наследник:
- Подумаешь, экая важность! Ничего с ними не случится, если вагоны с продовольствием придут попозже. Куда важнее вовремя доставить вагоны с нашим багажом. Вы представляете себе, какие вагоны они хотят отцепить?! В них все туалеты принцессы Алой Розы, румяна, духи, ароматная пудра... Подумайте только, что может произойти, если багаж не пойдет с нами! Нет, нет, ни в коем случае!
На этот раз принцесса Алая Роза, вопреки своему обычаю, очень внимательно прислушивалась к разговорам, которые велись вокруг нее.
- Ах! Мои укра-кря-кря-кря-кря-кряшения! Духи! Пудра-а! - взвизгнула она и тут же упала в обморок.
Обморок был, как всегда, опасный. Все заволновались, стали кричать, звать докторов. Двадцать докторов столпились вокруг принцессы, делая все возможное, чтобы привести ее в чувство.
Опасность, нависшая над принцессой, вернула Ах-аху дар речи.
- Запрещаю отцеплять от состава вагоны с пудрой и духами принцессы! - приказал он.
Этот приказ король передал начальнику станции:
- Категорически запрещаю отцеплять от состава вагоны с духами и пудрой принцессы.
Начальник станции повторил приказ Линю Маленькому:
- Решительно и категорически запрещаю отцеплять от состава вагоны с духами и пудрой принцессы. Понятно?
- Это твой приказ? - спросил начальника Линь Маленький и вместе с Цяоцяо соскочил с паровоза. - Значит, вагоны с продовольствием не пойдут?
- Вас это касается меньше всего! - закричал начальник станции и повернулся, чтобы идти к себе. - Мой приказ!
- Нет! Ответь сначала еще на один вопрос, - догнала его Цяоцяо. Что для тебя важнее - пудра с духами или продовольствие для голодающих?
Начальник станции решил не обращать на нее внимания. Но Цяоцяо не отставала от него ни на шаг.
- А вам-то какое дело? - заорал начальник станции, выйдя из терпения. - Подчиняйтесь приказу! Выполняйте, что вам велено!
- Ну что ж, - спокойно сказал Линь Маленький. - Тогда состав не поведем. Если ты настаиваешь, чтобы вместо продовольствия мы везли этот хлам, работать не будем.
- Да, не будем работать! - поддержала Линя Маленького Цяоцяо. - Мы повезем только продовольствие голодающим.
Сказав это, Линь Маленький и Цяоцяо решительным шагом направились к паровозу, отцепили его, отвели на другой путь и спустили пары. Возвращаться к разукрашенному составу они не собирались.
"Хм! - ворчал про себя начальник, направляясь в диспетчерскую. - Без наказания, по-видимому, не обойтись. Ты еще поплачешь, Сяо Линь! Ничего, другие поведут!"
Он отдал распоряжение найти другого машиниста, более сговорчивого.
Но машинисты остальных паровозов, как и Линь Маленький, наотрез отказались вести свадебный поезд. Никакие уговоры на них не действовали.
- Как же теперь быть? Как быть? - растерялся начальник станции, беспомощно глядя на Пипа.
- Пустяки, - сказал тот. - Чего-чего, а денег у молодого хозяина хватит. Не думаю, чтобы не нашлось охотника подработать немного.
Тут же вывесили огромное объявление. В нем было сказано, что машинисту, который согласится вести состав, будет назначена прибавка к заработку и выдано единовременное пособие в размере пятидесяти золотых.
Прошел час. Два. Никто из машинистов не показывался.
Ах-ах негодовал:
- Негодяи! Я их в пор-рошок сотру! Вызовите Страшилище, пусть сожрет их, черт возьми!
Наследник первый оценил гениальную мысль Ах-аха.
- Вот это правильно! Нечего с ними церемониться! Иду будить Страшилище. Оно, кажется, уже улеглось спать на крышах десяти товарных вагонов.
Однако королевский наследник не успел выполнить свое намерение. По пути к товарным вагонам он был перехвачен своей молодой женой - мисс Эюй.
- Ты в своем уме, дурак? Кто будет работать на нас, если оно всех сожрет?
- Как же быть?
Принцесса Алая Роза, всего лишь несколько минут назад приведенная в чувство, снова упала в обморок. Опять началась суматоха. Свита сбилась с ног в поисках доктора. Высокопоставленные сановники носились по перрону как угорелые, требуя скорее отправить поезд. Кутерьма была невообразимая.
Шум разбудил Страшилище. Оно перевернулось на другой бок, отчего вагоны стукнули буферами и загрохотали.
И тут Пип сообразил, что делать.
- Вставай скорей! - стал он будить Страшилище. - Иди и напугай этих крикунов. Пригрози им, что съешь каждого, кто не выйдет на работу. А кто будет послушным, тот получит награду: пятьдесят золотых.
Зябко поеживаясь спросонья, Страшилище отправилось выполнять приказание. В вагонах с нетерпением ждали результата.
Прошло еще три часа. Страшилище вернулось ни с чем.
- ПЛОХИ ДЕЛА! НИКТО НЕ ХОЧЕТ ИДТИ. Я ДАЖЕ НЕ ЗНАЮ, ГДЕ ОНИ ВСЕ.
Лоб начальника станции покрылся холодной испариной.
- Что делать, господин Ах-ах? Может быть, все-таки отцепить вагоны с пудрой и духами и заменить их вагонами с продовольствием? А? Может быть, спросить принцессу...
Принцесса Алая Роза - она теперь была все время настороже - тут же разразилась отчаянным криком:
- Кря-кря-кря-кря-кря-кря-а! Вы совсем не уважаете меня-а-а-а-а! Не уважаете-е-е-е!..
В испуге Ах-ах поспешно подал слугам знак, и те упали перед принцессой на колени.
- Кто осмелится отнестись к вам с неуважением, драгоценная принцесса Алая Роза?! Ваш багаж священный и неприкосновенный, никто его даже пальцем не тронет. Успокойтесь, драгоценная принцесса, не надо больше падать в обморок.
Принцесса Алая Роза подумала немного и согласилась:
- Хорошо, я согласна. Кря-кря-кря-кря-кря-кря-а, я больше не буду-уу-у-у!
- Благодарим вас, прекрасная принцесса!
У Ах-аха немного отлегло от сердца. Но главный вопрос все еще не был решен. Все с надеждой смотрели на Пипа.
- Я всегда говорил, что этот Сяо Линь и его компания - отпетые негодяи, - сказал Пип. - Это не наши люди.
- Но ведь не все вокруг нас негодяи! - воскликнул Ах-ах, однако тут же забыл, что хотел сказать. Думал он очень долго, наконец вспомнил: Страшилище! Вот наш человек!
Польщенное такой оценкой, Страшилище поклонилось Ах-аху до земли:
- ВЫ СОВЕРШЕННО ПРАВЫ, МОЙ ГОСПОДИН. Я ВАШ САМЫЙ ВЕРНЫЙ РАБ.
Ах-ах сделал слугам знак, который мог означать только одно:
"Велите Страшилищу отправить поезд".
- СЛУШАЮСЬ И ПОВИНУЮСЬ! СЕЙЧАС ОТПРАВЛЮ! - ответило Страшилище.
Но одно дело - сказать, а другое - действительно отправить. Страшилище, как вы знаете, не умело водить паровоз - для этого нужны специальные знания, - и, кроме того, к свадебному поезду паровоз вообще не был прицеплен. Но Страшилище обладало поистине страшной силой, на которую оно, очевидно, и рассчитывало. Засучив рукава, оно пригласило отъезжающих садиться по вагонам, а само отправилось в конец состава. Подтолкнув состав плечом, как бы пробуя силу, Страшилище нажало более уверенно. Состав, грохоча буферами и колесами, тронулся с места.
- Х-ха! Замечательно! - обрадовался королевский наследник. - Ай да Страшилище! Поезд водить умеет, видали?
Услышав похвалу королевского наследника, Страшилище совсем возгордилось и с новыми силами толкнуло состав. Поезд побежал по рельсам, с каждой минутой набирая скорость. Побежал без паровоза! Страшилище гнало состав двести двадцать ли, до последнего подъема. За этим подъемом и начинался район взморья, административным центром которого был город, обозначенный на картах как Город Бухт.
Когда состав, грохоча колесами, взобрался наконец на подъем, Страшилище толкнуло его в последний раз, вложив в толчок всю свою силу. И поезд вихрем полетел под гору, уже не останавливаясь.
- Ой-ой! - взвизгнула мисс Эюй. - Тормозите скорей, иначе нам грозит катастрофа!
Но проводников в вагонах не было, а высокопоставленные пассажиры, разумеется, и понятия не имели, как остановить поезд. Не знало этого и Страшилище. Правда, ему это даже в голову не пришло. Видя, как поезд мчится вперед все быстрее и быстрее, оно было в восторге от своей силы.
Теперь уже трудно было разглядеть, мчится ли поезд по рельсам или по воздуху, такую он развил скорость.
Показалось море.
Многочисленные гости, собравшиеся на перроне приморского вокзала для встречи Ах-аха и короля, местная знать, чиновники, официальные лица, полицейские- все оторопело смотрели, как перед их глазами мелькают вагоны поезда. Надо что-то делать, куда-то бежать... Поздно!
Состав пролетел мимо, как на крыльях. Рельсы кончились. Оглянувшись в последний раз на Город Бухт, поезд подпрыгнул на полном ходу и бултых - нырнул в гладкие воды залива. Все это случилось в одну секунду.
Ах-ах с принцессой Алой Розой, и король с королевским наследником, и мисс Эюй, и придворные сановники, и их слуги - все скрылись под водой.
Растерянные чиновники и полицейские стояли на перроне, боясь шелохнуться.
Тем временем на поверхности бухты всплыли пузыри. Их было очень много. В лучах солнца они казались издали перламутровыми бусами, рассыпанными щедрой рукой на глади залива.
Глава шестнадцатая
Море
Бухта, в которую бултыхнулся свадебный поезд, была довольно глубокая, и чиновники, собравшиеся на берегу, стали совещаться, что же делать.
Мэром Города Бухт недавно был назначен Пипин, старший брат Государственного министра Бабао. Как вы уже знаете, это был лис, весьма сведущий во многих делах. Он первым попросил слова.
- Представляется несомненным, - начал он, - что его величество король упал в море вместе с господином Ах-ахом. Поэтому немыслимо, чтобы мы не предприняли каких-либо мер для их спасения. Почему? Во-первых, его величество король все-таки является его величеством королем, а молодой господин Ах-ах - молодым господином Ах-ахом. Как вы думаете, господа, приятно им находиться сейчас на дне моря? Уверяю вас, это удовольствие весьма сомнительное, г-господа. Во-вторых, находиться на дне моря, по имеющимся у меня сведениям, не совсем полезно с точки зрения гигиены. Весьма солидные авторитеты считают, г-господа, что там нездоровый воздух. Больше того: как показывают новейшие исследования в области науки, там вообще нет никакого воздуха.
- О да, конечно, - закивали головами чиновники.
- Поэтому я считаю, что сейчас самое главное для нас, господа, - это заняться внимательным изучением вопроса. Какой же вопрос мы должны изучить? Мы должны изучить весьма существенный вопрос. Что лучше просить его величество короля и молодого господина Ах-аха покинуть морское дно или посоветовать им остаться там?
Вопрос, поставленный господином Пипином, как говорится ребром, был действительно весьма существенным, но в то же время очень сложным. Многие чиновники, слушавшие его, даже не поняли, что именно имеет в виду господин мэр, и Пипину пришлось повторить свой вопрос, поставив его другой стороной.
После этого чиновники снова согласно закивали головами:
- О да, конечно.
Убедившись в том, что чиновники согласны с его предложением, Пипин замахал обеими руками и объявил:
- В таком случае, господа, приступим к изучению данного вопроса.
Огромный, весь заросший густой зеленой бородой председатель городской торговой палаты попросил, чтобы ему была предоставлена возможность высказать свою точку зрения.
- Ты мне вот что скажи, Пипин: будем мы тащить короля?
- Разве я сказал - тащить? Речь идет о том, должны ли мы просить его величество...
Но председатель торговой палаты перебил Пипина:
- Тащить, просить - все это одно и то же. В конце концов в том и другом случае нам нужно кого-то нанимать, чтобы он согласился отправиться на дно разыскать пропавших. Верно я говорю, господа? Но ведь это связано с денежными затратами!
- Верно! - подхватил его мысль мэр города, но уже не с таким самоуверенным видом. - Как раз в этом вся трудность решения данного вопроса. Предстоят определенные материальные затраты, господа. Кто согласится взять их на себя?
- Да! Кто согласится взять на себя эти непроизводительные затраты? заговорили все сразу, переглядываясь друг с другом.
Несколько высокопоставленных чиновников стали шептаться о чем-то с Пипином, после чего тот взял слово:
- Есть приятные новости, господа. Только что на товарную станцию прибыли четыре вагона с продовольствием. Они еще не отправлены на периферию. Мы можем их продать, и у нас будут деньги.
- Прошу уважаемое собрание продать эти вагоны мне! - поспешно поднялся председатель торговой палаты, бия себя кулаком в грудь. - У меня только одна просьба - немного сбавить оптовую цену.
- Какую ты предлагаешь?
- Разрешите, господин мэр? - протиснулся вперед президент благотворительного общества, останавливаясь перед Пипином. - Эти четыре вагона с продовольствием предназначены для голодающего населения. Крестьяне в деревнях ждут помощи. В данный момент - я подчеркиваю это у них нет никакой еды, это продовольствие...
Не ожидая конца его длинной речи, мэр города замахал руками:
- Это ничего не значит. Мне представляется, что не так уж важно, есть у кого-то в данный момент еда или нет. Передо мной, как вы видите, тоже в данный момент нет никакой еды, и тем не менее я об этом не скулю. О еде я стану думать, когда придет время обедать. В данный момент - я тоже подчеркиваю это - всем нам куда полезнее для здоровья нагулять аппетит. Вы согласны со мной, господа? Для крестьян должно быть правилом то, что является правилом для нас. Законы страны и законы пищеварения едины для всех. Нельзя приниматься за еду сразу же, как только о ней заговорят, это не принято в обществе. И ваш долг, господин президент, убедить крестьян в целесообразности передать нам эти четыре вагона с продовольствием. Ведь должны же они как-то отблагодарить его величество! А уж мы воспользуемся этим продовольствием к нашему общему благу. Вот как я понимаю задачи благотворительного общества, господин президент!
- Вы правы, господин мэр, и вместе с тем вы не учитываете одного важного обстоятельства, - возвысил голос президент благотворительного общества, - Если мы пустим эти четыре вагона с продовольствием в продажу, крестьяне просто взбунтуются. Вы не боитесь бунта? Я лично боюсь, говорю откровенно.
Все оцепенели, не сводя испуганных глаз с мэра города. У Пипина зубы отбивали мелкую дробь.
И тогда президент благотворительного общества высказал предложение, давно уже обдуманное им во всех деталях:
- Я полагаю, господа, нам следует объявить сбор пожертвований. Кто сколько внесет, столько и ладно. Собранные суммы будут переданы мне, а я уж соображу, как уладить дело.
- Гм!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12