А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Хорошо, сэр.Юлиус по-прежнему держал руку в кармане.— Последнюю свою жертву я застрелил в Аризоне… — весело сообщил он.Следуя указаниям Краменина, шофер довез их до Чейт Хауза и остановил машину у крыльца дома.— Развернитесь, Джордж. Позвоните и возвращайтесь в машину. Мотор не глушите и будьте готовы ехать, как только я скажу.— Хорошо, сэр.Дверь открыл дворецкий. Краменин почувствовал, как ствол пистолета уперся ему в спину.— Действуйте, — прошептал Юлиус. — Только без глупостей!Краменин, чуть живой от страха, кивнул.— Я — Краменин, — сказал он дворецкому. — У меня нет времени. Приведите девушек.Уайтингтон спустился с крыльца.— Вы? В чем дело? Вы же знаете…Краменин перебил его:— Нас предали. План должен быть отменен. Мы должны спасать свои шкуры. Давайте девчонок. Это наш единственный шанс.Уайтингтон колебался.— У вас есть приказ? От него?— Конечно! Торопитесь.Уайтингтон скрылся в доме. Юлиусу казалось, что время остановилось. Наконец на крыльце показались две фигуры, закутанные с ног до головы. Уайтингтон сунулся было в машину, но Юлиус отпихнул его и захлопнул дверцу. Мужчина, вышедший вместе с Уайтингтоном, удивленно вскрикнул. Их узнали!— Вперед, Джордж! — крикнул Юлиус. Машина рванулась. Сзади раздались выстрелы.— Пригнитесь! — приказал Юлиус.— Это вы, Юлиус? — спросила Таппенс.— Конечно. А это вы?— Ну да. А где Томми? И кто это? — она посмотрела на Краменина.— Томми уехал в Аргентину. Он решил, что вас утопили. Позвольте представить вам, мисс Таппенс, Краменина. Я убедил его помочь нам.Тот молчал.— Но почему они так легко отпустили нас?— Я уговорил Краменина очень вежливо попросить их, и они не могли отказать в нашей просьбе.Краменин не выдержал.— Вы подлец! Теперь они знают, что я предал их! Они убьют меня!— Ну и что же, — сказал Юлиус. — Если хотите жить, послушайтесь моего совета и уезжайте в Россию.— Отпустите меня! — закричал Краменин. — Я сделал, что вы просили. Зачем я вам нужен?— Лично мне вы больше не нужны. Но я предлагаю вам доехать с нами до Лондона. Так будет лучше.— Вы можете никогда не попасть в Лондон, — сказал Краменин, — выпустите меня.— Пожалуйста. Остановитесь, Джордж, джентльмен не хочет ехать с нами. Если я когда-нибудь приеду в Россию, мистер Краменин, я рассчитываю на ваше…Но прежде чем Юлиус успел договорить, Краменин выскочил из машины.— Вот и хорошо, — сказал Юлиус. — Нам будет спокойнее. И потом он не умеет вести себя при дамах. Все, Джейн, мы в безопасности. Между прочим, вы знаете, что я ваш кузен?— Как все-таки вы убедили его? — вместо ответа спросила девушка.Юлиус показал пистолет.— Маленький Уилли пользуется всеобщим уважением.— Великолепно! — воскликнула девушка. Она с восхищением посмотрела на него.— Анетта и я не знали, что и подумать, — сказала Таппенс. — Уайтингтон так торопил нас…— Анетта? — повторил Юлиус. — Кто это?— Она… — Таппенс растерянно показала на девушку.— Какая ерунда! — воскликнул Юлиус. — Это Джейн Финн.— Что? — закричала Таппенс.В этот момент снова раздался выстрел.— Засада! — закричал Юлиус. — Прибавьте газу, Джордж!Раздались еще три выстрела. Юлиус провел рукой по щеке.— Вас задело? — встревоженно спросила Анетта.— Нет, все в порядке.Девушка попыталась открыть дверцу.— Выпустите меня! Остановите машину! Вам незачем рисковать из-за меня!Юлиус схватил ее за руку.— Успокойтесь, — мягко сказал он. — Я думаю, что с вашей памятью все в порядке. Водили их за нос все время, да?Девушка посмотрела на него, кивнула и неожиданно заплакала. Юлиус похлопал ее по плечу.— Все в порядке. Успокойтесь. Мы не бросим вас.Машина резко затормозила. Джордж сказал через плечо:— Перекресток, сэр. Я не знаю, куда ехать. Неожиданно из кустов выскочил человек и бросился к машине.— Прошу прощения, — сказал он голосом Томми. — Девушки, выходите!— Выходить? — только и могла вымолвить Таппенс.— Да. Здесь недалеко станция. Через три минуты поезд. Вас поймают, если вы не поторопитесь.— Какого черта! — воскликнул Юлиус. — Зачем бросать машину?— Мы с вами поедем в машине. Выйдут только девушки.— Вы с ума сошли, Томми! Нельзя же оставлять их одних!Томми повернулся к Таппенс.— Уходи, Таппенс. Возьми девушку с собой и делай, как я говорю. Иначе будет плохо. Поезжайте в Лондон. Идите прямо к сэру Пилу Эджертону. Мистера Картера нет в городе, но там вы будете в безопасности.— Проклятье, — воскликнул Юлиус. — Вы с ума сошли! Стойте, Джейн!С неожиданной силой Томми выбил пистолет из рук Юлиуса.— Уходите! — резко повторил он. Таппенс взяла Джейн за руку.— Пошли. Мы должны успеть на поезд. Они побежали. Гнев Юлиуса был неописуем.— Какого черта… Томми перебил его:— Замолчите! Мне надо поговорить с вами, мистер Гершеймер. Глава 25Рассказ Джейн Таппенс и Джейн вошли в вагон первого класса. Мужчина, сидевший в их купе, при виде девушек вышел. Джейн вздрогнула. В глазах ее мелькнул ужас.— Это не один из них, как ты думаешь? — спросила она Таппенс.Таппенс покачала головой.— Нет, нет. Все в порядке. Иначе Томми не отправил бы нас одних.— Но он не знает их так, как я! — она вздрогнула. — Ты не можешь понять. Пять лет… Пять долгих лет! Иногда я думала, что сойду с ума.— Не думай об этом. Все позади.Поезд дернулся и начал медленно набирать скорость. Вдруг Джейн вскочила.— Что это? В окне чье-то лицо!— Там нет никого, — Таппенс подошла к окну.— Ты уверена?— Успокойся. Можешь не сомневаться, Томми не советовал бы нам уехать, если бы не был уверен в нашей безопасности.— Мой кузен не хотел, чтобы мы уезжали.— Да, — смущенно согласилась Таппенс.— О чем ты подумала? — спросила Джейн. — Ты сказала это таким странным тоном…— Я не хочу сейчас об этом говорить. У нас еще будет достаточно времени… А пока ложись и ни о чем не думай.— Попытаюсь.Таппенс заперла дверь купе и осталась сидеть на страже. Все-таки она нервничала. Не то чтобы она не верила Томми, но сомнения не оставляли ее. Если они доберутся до сэра Джеймса, все будет в порядке. Но доберутся ли?Поезд подошел к Черинг Кроссу. Джейн села и спросила с удивлением:— Мы уже приехали?Они вышли из поезда и отправились к стоянке такси.— В Кинг Кросс, — сказала Таппенс шоферу, садясь в машину.Джейн молча толкнула ее локтем и сделала большие глаза. Да, Таппенс тоже заметила, что к ним в окно заглянул мужчина. Тот самый, который вышел из их купе.— Если они думали, что мы едем к сэру Джеймсу, — обернулась она к девушке, — то теперь решат, что мы едем к мистеру Картеру. А он живет в северной части Лондона.На перекрестке у Холсборна оказалась пробка.— Мы выйдем здесь, — тихо сказала Таппенс. Через две минуты другое такси везло их в Карлтон.— Ну вот, мы почти у цели, — с удовлетворением сказала Таппенс. — О…Еще одно такси остановилось рядом с ними. Таппенс сунула шоферу деньги, и девушки выскочили из машины.— Ну, теперь быстрее!Они были на углу Карлтон — стрит, когда какой-то пьяный мужчина преградил им дорогу.— Добрый вечер, леди, — он икнул. — Куда вы так спешите?— Пропустите нас, — грозно сказала Таппенс.— Только одно слово, — он схватил Джейн за плечо.Таппенс услышала сзади чьи-то шаги. Вспомнив детские годы, она сильно лягнула неизвестного ногой. Тот согнулся и сел на землю, хватая воздух раскрытым ртом. Девушки кинулись к двери дома Эджертона. Таппенс начала звонить, а Джейн колотить в дверь.Мужчина, открывший им, едва удержался на ногах, когда они обе рванулись внутрь. На шум из библиотеки вышел сэр Джеймс.— Хэлло! Что случилось?Он подхватил Джейн, которая была близка к обмороку, посадил ее на тахту, налил немного бренди и протянул девушке.— Все хорошо, дитя. Не бойтесь. Вы в безопасности.Джейн немного успокоилась. Эджертон взглянул на Таппенс.— Так вы живы, мисс Таппенс?— Молодых искателей приключений нелегко убить, — улыбнулась она.— Значит, можно считать, что рискованное предприятие удачно завершено? — Он повернулся к девушке. — Это мисс Джейн Финн?— Да, — ответила та. — Я Джейн Финн. И я должна вам кое-что рассказать.— Когда вы отдохнете…— Нет. Я буду чувствовать себя спокойнее, когда расскажу.— Как хотите, — сказал Эджертон, усаживаясь в кресло.Джейн начала свой рассказ.— Я отправилась на «Лузитании» в Париж, намереваясь работать там сиделкой в госпитале. Но «Лузитания» была торпедирована… Когда я на палубе ожидала своей очереди, чтобы сесть в спасательную лодку, ко мне подошел мужчина. Я видела его и раньше, и мне казалось, что он чего-то или кого-то боится. Он передал мне бумаги, имеющие, как он сказал, большое значение для союзников, и просил меня спасти их. Он должен был поместить объявление в «Тайме», по которому я отыщу его. Если он не появится, я обещала передать документы американскому послу.Многое из того, что произошло потом, казалось мне кошмаром. Я часто впоследствии видела это во сне…Мистер Данверс предупредил меня о возможной слежке. Вначале я ничего не подозревала. Но в Холихиде я почувствовала что-то неладное. Там была женщина, которая не спускала с меня глаз… Миссис Вандемейер… Мы познакомились на «Лузитании», после того как мистер Данверс отдал мне пакет. Она была очень добра ко мне, но что-то настораживало меня. Я начала опасаться, но совершенно не знала, что делать.У меня была мысль остаться в Холихиде, а не ехать в Лондон, но скоро я поняла, что это было бы большой глупостью. Я надеялась, что меня не заметят, и все будет хорошо. Но на всякий случай я вскрыла пакет и засунула туда листы чистой бумаги, а документы спрятала между страницами газеты. Обе страницы я склеила и положила в карман пальто.Уезжая из Холихида в Лондон, я оказалась в одном вагоне с миссис Вандемейер. Это показалось мне очень странным. Не зная, как поступить, я сочла за лучшее остаться в купе и сделать вид, что дремлю. Мы уже подъезжали к Лондону, когда сквозь приоткрытые веки я увидела, как один из мужчин достал что-то из чемодана и протянул миссис Вандемейер, и они переглянулись…Я встала и хотела выйти в коридор. В этот момент миссис Вандемейер сказала: «Пора». Я почувствовала что-то мокрое на лице и попыталась закричать, но меня ударили по голове…Она вздрогнула и продолжала:— Не знаю, сколько я была без сознания. Когда я очнулась, оказалось, что я лежу на грязной постели. Рядом стояла ширма. Из-за нее доносились голоса. Один из них принадлежал миссис Вандемейер. Я прислушалась. Они говорили о том, что не нашли бумаг. В пакете оказались листы чистой бумаги, и их это ужасно взбесило. Они не знали, я подменила содержимое или Данверс нарочно подсунул пустой пакет, а настоящий отправил другим путем. Они говорили, что надо пытать меня.Джейн закрыла глаза.— До этого я не знала, что такое настоящий страх… Они подошли ко мне. Я закрыла глаза и хотела, чтобы они думали, что я еще без сознания. Я боялась, что они услышат стук моего сердца. Однако они постояли около меня и ушли. Я начала обдумывать свое положение. Что я должна сделать? Я знала, что не смогу долго противиться пытке.Внезапно ко мне пришла мысль о потере памяти. Этот вопрос когда-то интересовал меня, и я много читала об этом. Да, это единственное, что может спасти меня!Миссис Вандемейер снова вернулась. Ее лицо было ужасно. Но я улыбнулась ей и по-французски спросила, где я. Она была изумлена. Она позвала мужчину, и они начали расспрашивать меня. Он говорил со мной по-французски. Мужчина стоял за ширмой, и лица его я не видела. Голос его звучал спокойно, но я очень испугалась. Мне казалось, что мужчина видит меня насквозь, но продолжала притворяться. Я снова спросила, где я, а потом сказала, что должна что-то вспомнить. Что-то вспомнить… Он спросил, как меня зовут. Я ответила, что не знаю, не могу вспомнить. Неожиданно он схватил мои руки и начал выкручивать. Боль была ужасная, я закричала. Но кричала по-французски… Не знаю, сколько продолжалось это мучение. К счастью, чей-то голос сказал: «Хватит. Она не врет», и я потеряла сознание.Было видно, что эти воспоминания для Джейн мучительны.— Когда я очнулась, миссис Вандемейер была рядом. Она сказала, что у меня случился удар и что я очень больна. На ее вопрос я ответила, что смутно помню доктора, который держал меня за руки. Она облегченно вздохнула. Когда миссис Вандемейер вышла из комнаты, я встала и осмотрелась. Окон не было. Дверь, конечно, заперта, я и не пыталась проверить это. На стенах висели картины, изображавшие сцены из «Фауста».Эджертон быстро взглянул на нее. Девушка кивнула.— Да, это был тот самый дом в Сохо… В то время, я, конечно, этого не знала… Так вот, меня беспокоило, здесь ли документы. Но у двери висело мое пальто; в кармане которого лежала газета. Успокоившись, я хотела достать ее, но вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд. Перед этим я обшарила стены, но ни щелки, ни пустоты не обнаружила. А тут я услышала шорох. Конечно, за мной наблюдали! Я быстро легла в постель, и вовремя. Вошла миссис Вандемейер и принесла мне ужин. Она была ласкова, и я поняла, что она хочет что-то узнать у меня. Действительно, она показала пакет и спросила, знаю ли я, что это такое. Я взяла пакет и начала рассматривать его. Потом покачала головой, делая вид, что пытаюсь вспомнить. Да, что-то знакомое, но где и когда я его видела? Миссис Вандемейер улыбнулась и сказала, что я ее племянница и могу называть ее «тетя Рита».Девушка помолчала.— Это была ужасная ночь! Бумаги были при мне, но я не могла рисковать, оставляя их здесь. Я долго размышляла о том, как их спасти, и наконец придумала. Поздно ночью я сняла со стены картину, где изображена Маргарита, достала из кармана пальто газету, вытащила документы и засунула их между картиной и бумагой. Газету я положила обратно в карман. Я была довольна своим тайником. Теперь они будут считать, что Данверс подсунул им липу, и оставят меня в покое… Но вскоре я поняла, что мне нечего и думать уйти оттуда. Они решили ждать, пока ко мне вернется память. За мной постоянно наблюдали. Миссис Вандемейер и другая женщина ни на минуту не оставляли меня. Выдав меня за Жаннет, свою племянницу, потерявшую память в результате потрясения при гибели «Лузитании», миссис Вандемейер поместила меня в клинику в Борнемуде. Там при мне неотлучно находилась сиделка. Она, казалось, очень хорошо ко мне относится. Только провидение спасло меня от западни! Случайно я услышала, как она разговаривала с кем-то в коридоре. Она была с ними заодно. На глазах Джейн блеснули слезы.— Вы не представляете, как это тяжело — постоянно находиться в напряжении, никому не доверять! Время от времени я даже забывала, кто я на самом деле — Джейн Финн или Жанет Вандемейер…Она вздохнула.— Миссис Вандемейер приехала однажды из Лондона и сказала, что доктор предлагает показать меня специалисту из Парижа. Оказалось, что сиделка, которая была со мной, ездила в Париж и консультировалась с ним насчет меня. Она привезла несколько указаний, как проверить, потеряна ли память или это симуляция. Конечно, я не могла бы обмануть человека, который всю жизнь занимается изучением подобной болезни. Но меня спас случай…Меня опять перевезли в Лондон, в Сохо. Я должна была прислуживать мистеру Бересфорду. Конечно, тогда я не знала его имени. Я считала, что это еще одна ловушка. Но из случайно услышанного разговора я поняла, что его собираются убить. Что произошло дальше, вы знаете… Я думала, что успею достать бумаги из тайника, но не смогла. Тогда я закричала, что хочу к Маргарите, надеясь, что мистер Бересфорд поймет, что я имею в виду картину.Она замолчала.— Значит, бумаги еще в картине? — спросил Эджертон.— Да.Он взглянул на часы.— Мы должны забрать их.— Ночью? — удивилась Таппенс.— Завтра, может быть поздно. Кроме того, ночью мы можем обмануть мистера Брауна. За вами, конечно, следили. Когда мы выйдем отсюда, за нами опять будут следить, но не волнуйтесь, мистер Браун надеется, что мы сами приведем его к документам. Дом в Сохо днем и ночью находится под наблюдением полиции. Поэтому я думаю, что мистер Браун будет действовать под видом нашего друга.Таппенс смутилась.— Видите ли, есть еще что-то, о чем мы не сказали вам… — ее взгляд остановился на Джейн.— Не надо колебаний, мисс Таппенс. Что же?— Вы.., вы знаете, кто такой мистер Браун?— Да, — ответил Эджертон. — Наконец-то я знаю.— О! Но я думаю… — она замолчала.— Вы правильно думаете, мисс Таппенс. У меня есть моральное право говорить так после таинственной смерти миссис Вандемейер.— Ох! — выдохнула Таппенс.— Есть две версии. Или хлорал она приняла сама, что я полностью отвергаю, или…— Да?— Или хлорал добавили в бренди. Только три человека: вы, мисс Таппенс, я и мистер Юлиус Гершеймер были при этом в комнате.Джейн Финн изумленно уставилась на Эджертона.— Вы отпадаете. Мистер Гершеймер, сын миллионера, хорошо известен в Америке. Совершенно невозможно, чтобы он был мистером Брауном. Но вспомните необычайное волнение миссис Вандемейер, когда мы вошли к ней в спальню! Еще одно доказательство, если оно нужно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14