А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Хорошо, сэр Джордж.
- Он все еще здесь или смог отсюда выбраться?
- Думаю, что здесь. Миссис Полл... я имею в виду миссис Скун... велела приготовить ему комнату.
- Вот как?- В голосе сэра Джорджа слышались досада и восхищение.- А леди Скун об этом знает?- Будут неприятности, подумал он, если Ева уже начала отдавать приказания. Элайза пока что не овдовела.
- Леди Скун была с вами, сэр Джордж,- сказала Аверил.- По-моему, миссис Скун сейчас обсуждает с ней, как устроить гостей.
- Все будет в порядке,- проворчал сэр Джордж.- В доме хватит места на всех. Постарайтесь найти мистера Полла и спросите, не мог бы он на полчаса составить мне компанию.
Аверил быстро вышла. В ее глазах под толстыми стеклами очков светилось неодобрение, которое она надеялась вскоре выразить в пространном письме к матери.
Глава 7
Валентин все еще сидел у камина в маленькой гостиной, когда Ева вернулась.
- Ну?- спросила она.- Как ты поладил с моим Джоном?
- Превосходно,- сдержанно отозвался Валентин.
- О чем вы говорили?- Судя по ее любопытству, она не сомневалась, что они говорили о ней.
- О войне,- ответил Валентин.- И о снеге. Он... э-э... пригласил меня остаться.
- Отлично!- просияла Ева.- Я уже позаботилась о комнате для тебя. Боюсь, моя свекровь поглощена заботой о своих гостях. Так что можешь считать себя моим гостем.
По пути к двери, она, как ранее Джон, положила ему руку на плечо. Но ее рука задержалась.
В дверном проеме появилось очкастое лицо Аверил Рейн.
- Сэр Джон спрашивает, мистер Полл, не могли бы вы уделить ему полчаса.
- Конечно!- живо откликнулся Валентин.- Сейчас иду.
- Эта девица всегда бесшумно крадется по дому,- сердито сказала Ева.Думаю, она подслушивает у дверей. Никогда не доверяла близоруким людям в очках с толстыми стеклами - они видят куда лучше остальных.- Посмотрев на Валентина, она понизила голос.- Иногда они видят даже то, чего нет!
Ева засмеялась и вместе с Валентином направилась к двери.
Глава 8
Сидя на корточках на полу комнаты, которую именовали "дневной", мистер Мейдженди показал двум близнецам Люциуса и Эммелайн, как обращаться с игрушечной пушкой. После этого он сидел на подоконнике между Джози и Майлсом, покуда армии близнецов сражались друг с другом. Его черный костюм был покрыт пылью, а руки, которыми он демонстрировал скучающей аудитории принцип изготовления фейерверков, не блистали чистотой.
- Вы берете цилиндрический корпус,- говорил мистер Мейдженди, доставая из жилетного кармана длинную трубку, похожую на сигару,- и наполняете его смесью.
Вынув из другого кармана деревянный стержень и подняв с пола картонную коробку, он начал заталкивать стержнем в отверстие трубки порошки из жестяных баночек. Сделав это, он поднял трубку вверх и посмотрел на собеседников с торжествующей улыбкой.
Джози, успевшая вернуться к своей книге, спешно отложила ее и вежливо пробормотала:
- Как интересно!
Майлс, держа руки в карманах, снисходительно поинтересовался:
- Из чего состоит эта смесь?
- Зависит от того, что именно вы изготовляете, мой мальчик,- отозвался мистер Мейдженди, не представляя себе, что его чудеса могут не вызывать интереса.- Но в основе всегда кислородный ингредиент - нитрат калия, то есть селитра, и хлорат калия. Понимаете, фейерверк не получает кислород из атмосферы, как происходит при обычном горении, поэтому мы должны добывать его.
- В самом деле?- Майлс был заинтересован новым для него фактом, хотя все еще недооценивал маленького человечка с бирмингемским акцентом, который так стремился доставить удовольствие.
- Да, мой мальчик!- Белоснежные зубы блеснули под черными усиками, а круглые щеки зарделись.- Нет ничего увлекательнее пиротехники. Это древняя наука, восходящая к доисторическим временам, и поныне остающаяся подлинным ремеслом: лучшие фейерверки все еще изготовляются вручную.
- Неужели?- Интерес Майлса заметно усилился.- А вы покажете мне, как их делать?
Мистер Мейдженди покачал головой.
- Это не так легко, мой мальчик! Чтобы изготовить хороший фейерверк, необходим опыт. Римские свечи не создаются в один день.
- Пожалуйста, покажите мне!- воскликнул Майлс, забыв о чувстве превосходства.- Я уверен, что смог бы их сделать, если бы постарался.
Джози снова взялась за книгу.
- Не говори глупости, Майлс! Ты взорвешь и себя, и нас. На вашем месте, мистер Мейдженди, я бы ничего ему не показывала. Последствия могут быть роковыми.
Мистер Мейдженди весело подмигнул, заставив ее отодвинуться с видом оскорбленного достоинства.
- Не беспокойтесь, мисс. Я прослежу, чтобы он не причинил никакого вреда. Вопрос в том, юный сэр,- обратился он к Майлсу преувеличенно серьезным тоном,- с чего вы хотите начать? Вам нужны энергия или пламя, а если последнее, то белое или цветное?
- Я... не знаю.- Майлс не был уверен, не разыгрывают ли его.- А в чем разница?
- Энергетическая смесь используется, когда вам нужно нечто движущееся, вроде огненного колеса или сигнальной ракеты. А чтобы получить пламя, нужно добавить к смеси различные соли для того или иного цвета - белого, красного, голубого, желтого, зеленого.
- Понятно,- сказал Майлс, не желая признаваться в своем невежестве.Пожалуй, я хотел бы сделать сигнальную ракету.
- А он честолюбив, верно?- Мистер Мейдженди улыбнулся Джози, которая закрывала лицо книгой, думая, как бы ей сбежать.- Если я покажу вам, как делать сигнальную ракету, молодой человек, вы дадите мне слово, перекрестив сердце, что не будете запускать ее в доме?
- Конечно!- нетерпеливо воскликнул Майлс.
- Слово нужно держать. Так вы обещаете?
- Да, обещаю.- Смущенный этими церемониями, Майлс вложил в свои слова максимум презрения. "Перекрестив сердце - вот еще!- думал он.- Откуда вылез этот болван, который произносит такие нелепые фразы?"
- Тогда смотрите сюда.- И мистер Мейдженди пухлыми, но ловкими и опытными пальцами аккуратно продемонстрировал заправку снаряда.- Затем,продолжал он,- я добавляю глиняную пробку... вот так... и просверливаю в ней дырку, через которую мой состав доберется до пистона.
Майлс ошеломленно перевел взгляд с ракеты на мистера Мейдженди, и тот засмеялся, шатаясь от хохота и едва не упав на сидящую в углу Джози. Для нее это было уже чересчур. Соскользнув с подоконника, она пробормотала, что должна повидать папу, и быстро вышла. Ее уход остался незамеченным.
- Вы не знаете, что в ракетах имеются пистоны, как и в игрушечных пистолетах, из которых стреляют школьники!- воскликнул мистер Мейдженди.Смотрите - пистон находится в этом краю корпуса. Он наполняется составом, благодаря которому при выстреле получаются разноцветные звезды. Чего не хватает? Ну, разумеется, фитиля. Установим дистанционный взрыватель? Скажем, на две или три минуты?- Проворные пальцы вновь заработали.- И, наконец, стержень.- Достав из картонной коробки стержень около фута длиной, он прикрепил его к корпусу липкой бумагой и с гордостью поднял вверх завершенное изделие.- Готово!
- Вот это да!- возбужденно произнес Майлс.- И эта штука выстрелит разноцветными звездами?
- Не как настоящая ракета, мой мальчик, так как это всего лишь наспех изготовленное наглядное пособие. Для настоящей ракеты требуются другие компоненты, которые я не могу показать вам здесь. Эта штука просто издаст громкий звук, ракета взлетит на пару футов и вспыхнет желтым пламенем. Но помните, что вы обещали не запускать ее в доме.
- О'кей,- кивнул Майлс.
- А если вы когда-нибудь посетите мое предприятие в Бирмингеме, я покажу вам настоящие ракеты.
- Я бы с удовольствием, мистер Мейдженди,- с энтузиазмом отозвался Майлс.- Большое спасибо. Могу я взять ракету?
- Можете, мой мальчик. Она не в состоянии причинить вам вред. Но не позволяйте детишкам играть с ней, ладно?
- Бах-бах!- завопил Грант.- Твои солдаты убиты, Грейси! Игра окончена я победил!
- Бах-бах!- откликнулась Грейси, опрокидывая ладонью армию брата.- Это была атомная бомба. Все твои солдаты погибли, и победила я! Чтобы убивать людей, нет ничего лучше атомной бомбы - верно, мистер Мейдженди?
- Верно, дорогая моя,- ответил пиротехник.- Пока еще ничего лучшего не придумали. Но кто знает? Мы - весьма изобретательная разновидность обезьян.
Что-то в его голосе заставило Майлса посмотреть на него с куда большим уважением.
Глава 9
Быстро шагая по коридору, Джози задержалась у полуоткрытой двери будуара бабушки. Она услышала голоса: один - твердый и громкий, а другой тихий, но не менее твердый.
- Но, Ева, дорогая,- говорила леди Скун,- мы ведь ничего не знаем об этом молодом человеке. Он может оказаться даже самозванцем. Хотя он утверждает, что является братом Чарли Полла, у нас нет никаких доказательств, что это в самом деле так.
- Есть, мама,- возразила Ева.- Вы забываете, что я знала его, прежде чем он уехал.
- Вот как?- Леди Скун произнесла это таким тоном, как будто аргумент невестки лишь усилил ее подозрения.- Ты уверена, что это тот же самый человек?
Ева засмеялась.
- Конечно, дорогая! Люди не меняются полностью даже за десять лет. И разве вы не видите сходства с Чарли?- В ее голосе не слышалось напрасных сожалений - только приятные воспоминания.- Сэр Джордж сразу это заметил. Думаю, поэтому он был так дружелюбен с Валентином.
- Его так зовут?- удивилась леди Скун.- Нелепо, чтобы такого крупного высокого мужчину звали Валентин. Ведь это женское имя.
- Вовсе нет, бабушка,- вмешалась Джози, будучи более не в силах воздерживаться от участия в дискуссии.- Кажется, был римский император Валентин. Во Франции это действительно женское имя - в Монтре рядом с нами жила девочка, которую звали Валентина.
Леди Скун повернулась. Ее лицо не отличалось подвижностью, но сейчас его выражение слегка изменилось, явно свидетельствуя о привязанности к внучке.
- Он останется ночевать?- продолжала Джози.- Метель еще не кончилась. Не думаю, что кто-нибудь сможет отсюда выбраться.
- Ты права, Джози,- сказала Ева.- Выбраться не сможет никто.
Глаза Джози блеснули. Потом она улыбнулась Еве и посмотрела на бабушку.
- Значит, этот ужасный маленький человечек тоже останется здесь?
- Какой еще человечек?- осведомилась леди Скун.- Я не знала, что здесь есть кто-то еще, не приглашенный мной.
- Я имею в виду маленького человечка, который сейчас в дневной комнате показывает Майлсу, как взорвать нас всех,- объяснила Джози.- Мистер... мистер... у него такое забавное имя!
- Думаю, она говорит о мистере Мейдженди,- сказала Ева.- Человеке, который изготовляет фейерверки.
- Ну конечно! Старый служащий моего мужа!- воскликнула леди Скун.Кажется, он имел какое-то отношение и к мосту. Он приехал обсудить дела, а сэр Джордж настоял, чтобы пригласить его на свадьбу. Думаю, у него была какая-то идея насчет фейерверка в саду. К счастью, этому помешал снегопад.
- Возможно, фейерверк только отложен,- засмеялась Ева.- Сэр Джордж не так легко расстается с интересными идеями. Может, мы увидим это зрелище, когда вернемся - если только нам удастся уехать.- Она повернулась к Джози.Что, ты сказала, он показывает Майлсу? Надеюсь, ничего опасного?
- Нет, ничего,- с презрением отозвалась Джози.- Всего лишь, как делать ракету, набитую порохом. До этого он научил близнецов палить друг в друга из пушек. Вряд ли этой ночью нам удастся поспать.
Леди Скун посмотрела на Еву.
- Кажется, я слышала какие-то хлопки,- сказала она.
- Пойду взгляну.- Ева решительным шагом вышла из комнаты.
Подойдя к бюро, леди Скун выдвинула ящик, заглянула в него и задвинула назад.
- Странно,- промолвила она.- Я думала, что положила его сюда. Уверена, что вчера он был здесь. Или я его переложила?
Леди Скун вышла через дверь, скрытую занавесом, в пристройку, которую называли "пороховым складом". Джози, расслабившись на шкуре белого медведя возле камина, слышала, как она открывает и закрывает ящики.
- Странно,- повторила леди Скун, вернувшись в комнату. Она обращалась к самой себе, но ее голос звучал громче, чем у многих людей, беседующих друг с другом.- Должно быть, я куда-то переложила его во время уборки. Не ужели я теряю память?- Леди Скун опустилась в свое любимое кресло и подобрала вязанье.- Этот снегопад - такое неудобство! Нельзя будет выйти из дому, чтобы не упасть!
Джози подняла взгляд.
- Бабушка, они в самом деле не могут уехать?
- Кто, дорогая?- рассеянно переспросила леди Скун.- Ты имеешь в виду незваных гостей? Боюсь, нам придется их терпеть по крайней мере до утра. Я слышала, что дороги занесло совсем. А Джевонс говорит, что телефонная линия вышла из строя. Хорошо, что я успела побеседовать с доктором...
- Я имела в виду не их, а папу и Еву,- сердито перебила Джози.- Право, бабушка, они не могут оставаться здесь ночью. Это... неприлично.
Она покраснела. Ее волосы, зачесанные назад, были светлее кожи. Даже маленькие ушки стали алыми.
- Ты не должна так говорить, Джози,- упрекнула ее леди Скун.- Брак твоего отца - его дело, а не твое, и мы все должны считаться с его выбором. Он имеет право думать не только о твоем, но и о своем счастье, и если у нас с дедушкой не нашлось причин возражать...
Она успела отложить вязанье и встретить могучей грудью крепкое объятие внучки.
- Бабушка, ты не можешь это одобрять!- воскликнула Джози.- Не можешь терпеть в доме Еву после того зла, которое она причинила маме! Мне все равно, что делает папа. Конечно, он имеет право жениться на ней, если хочет. Но он не должен... оставаться с ней здесь!
Леди Скун тоже покраснела, гладя волосы Джози и с беспокойством поглядывая на дверь, но девочка умолкла, и она понизила голос до глухого бормотания.
- Постарайся не думать об этом так, дитя мое, или хотя бы держи свои мысли при себе.- Леди Скун вздохнула.- Ты еще совсем молода, скоро покинешь этот дом, у тебя появятся новые интересы, новые друзья. Они помогу тебе все забыть.
- Никогда!- заявила Джози, глядя бабушке в глаза.- Никогда! Это был мой дом!- Она вскочила на ноги, откинула волосы со лба и улыбнулась.- Не обращай на меня внимания, бабушка. И не беспокойся обо мне. Я не буду устраивать сцены. Как ты сказала, я скоро уйду отсюда. Но сегодня вечером мне как-то не по себе. Это самый короткий день - вернее, самая длинная ночь! А еще этот жуткий снегопад - чувствуешь, словно тебя заперли.- Ее глаза испуганно расширились, но она взяла себя в руки.- Если бы только я могла отсюда выбраться!
Джози направилась к окну. Когда она огибала большой диван, леди Скун обратила внимание на зарождающуюся грацию ее движений, которой предстояло вытеснить детскую неуклюжесть. "Скоро,- думала она,- отец и Ева станут для Джози всего лишь, как говорит современная молодежь, пройденным этапом". Леди Скун не чувствовала, что рискует попасть в ту же категорию.
- Все еще метет,- заговорила Джози, отодвигая тяжелую портьеру.- Если снегопад не прекратится, к утру мы все будем похоронены заживо. Разве это не забавно?- Она задернула портьеры и повернулась, придерживая их за спиной.Скажи мне правду, бабушка, и я обещаю, что больше никогда не затрону эту тему. Ты или дедушка сказали Еве, что она может жить здесь?
- Дорогая...- начала леди Скун и тут же умолкла.
- Так я и знала!- воскликнула Джози.- Это был дедушка, верно? Ты не могла хотеть, чтобы Ева тут жила.- Она с торжеством посмотрела на бабушку. Леди Скун даже ради сэра Джорджа была не в состоянии ей солгать.
- Твой дедушка любит, чтобы его дети и внуки были рядом с ним,- сказала она.- С возрастом ты это поймешь. Ведь ты не знаешь, что ему пришлось пережить. Ты была совсем маленькой, когда твой дядя Харолд погиб во Франции.
- Я его хорошо помню.- Джози села на пуфик у камина.- Дядя Харолд был веселый - куда веселее папы.- Она задумалась.- Сейчас папу никак не назовешь веселым, правда?
- Твой отец никогда не скрывал своих чувств,- промолвила леди Скун.Война многих изменила.
- Дело не в войне,- возразила Джози.- С ним все было в порядке, когда он вернулся домой. Но появилась Ева и все испортила. Там, где она появляется, ничего не остается прежним.
- Так нельзя, Джози!- упрекнула леди Скун.- Мы не должны культивировать в себе недобрые чувства - они могут вырасти сверх всякой меры.
Джози молча пожала плечами.
- И, дорогая, никогда не говори ничего подобного твоему дедушке,- почти заговорщическим тоном продолжала леди Скун.- Сейчас мы не должны его расстраивать. Все будет хорошо, если мы проявим терпение.
- Можно я пойду к нему?- спросила Джози.- Я не буду его волновать.
- Нет, дорогая, лучше до утра его не беспокоить.
- Ладно.- Джози встала и потянулась.- Не знаю, чем заняться. Мы здесь застряли, и даже телефон вышел из строя. Какая скука!
Ева вошла с сердитым видом. В руке она держала ракету, изготовленную мистером Мейдженди для Майлса.
- Смотрите!- сказала она.- И что же будет дальше? Этот маленький человечек показывал детям, как создать побольше шума и причинить максимум вреда! Можно ли быть таким дураком?
- Он не дурак,- возразила леди Скун.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21