А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Что, просто повезло?
- Можно и так сказать. Можно предположить, что он принес с собой какое-то оружие, а потом решил: зачем утруждать себя, когда искомого результата можно добиться с помощью куска картона - а заранее подготовленное орудие убийства так и осталось лежать у него в кармане.
- Чудно! Ни тебе выстрелов, на которые могут сбежаться полицейские, ни тебе окровавленного ножа, который потом придется где-то скинуть. Надо только залезть на верстак, сделать взмах рукой - и все дела.
- Не считая того, что он все-таки не довел дело до конца, - усмехнулся я.
- Это как?
- А так, что вытащи он эту картонку из вентилятора, и смерть брюнета можно было принять за стопроцентный несчастный случай.
- Странно, что он этого не сделал.
- Полагаю, он собирался это сделать, но что-то его то ли отвлекло, то ли спугнуло.
- А может, он не учел, что угарный газ так быстро окажет свое воздействие. Может, он где-то околачивался и ждал, когда можно вернуться.
Я кивнул.
- Жаль, что мы сразу не обнаружили эту картонку. Мы бы выволокли здоровяка наружу, опустили бы дверь гаража и устроили засаду.
- А что девица, Пит? Как думаешь, она не могла все это подстроить?
- Почему бы и нет.... Да это мог сделать кто угодно - Нью-Йорк город большой!
- Да, но почему она выскочила на улицу голая?
- Запаниковала, перепугалась...
- Она-то запаниковала? Перестань, Пит. Если уже ей хватило духу подготовить столь хладнокровное убийство, придумать трюк с вентилятором, то с чего это ей вдруг паниковать?
- Понимаешь, замыслить убийство, расставить коварную западню - одно дело, Стэн. А вот смотреть на человека, которого ты только что убила, - это совсем другое. - Я двинулся в гараж. - Наш здоровяк имел при себе какие-нибудь документы?
- Ничего существенного. Только гостиничный счет, выписанный на некоего мистера Эрнеста Грира.
- В Нью-Йорке?
- Нет. В Чикаго. Отель "Аркана".
- Первый раз слышу.
- Маленькое заведение, где с постояльцев дерут по-крупному.
- Ты там останавливался?
- Шутишь? Я радуюсь, когда мне удается заселиться в общагу ХАМЛ (1).
Мы подошли к трупу, и я, присев на корточки, стал изучать содержимое его карманов, которое Стэн выложил на пол.
Судя по гостиничному счету, мистер Эрнест Грир платил за свой номер двадцать шесть долларов в сутки и почти такую сумму он тратил ежедневно на дополнительные услуги в номере. Он пробыл в отеле шесть дней, выехал оттуда две недели назад и оплатил счет наличными. За время проживания он сделал только четыре телефонных звонка - но все по одному и тому же номеру.
- Нам бы с тобой так жить! - вздохнул Стэн._ Посмотри, сколько у него бабок в кошельке.
- Ты пересчитал?
- Да, едва успел, как ты меня позвал. Шестьсот сорок два доллара.
Я тихо присвистнул.
- Во-во, - закивал Стэн. - Целиком и полностью разделяю твое мнение.
На обороте гостиничного счета карандашом были нацарапаны два имени: "Джейк" и "Дороти", а под ними два нью-йоркских телефонных номера. Я положил счет в карман и приступил к следующему предмету - костяную накладку на револьверную рукоятку с выжженным на ней крошечным черепом. Выжигали явно раскаленной проволочкой.
- Видать, талисман. - проговорил Стэн. - Да только сегодня он ему не принес удачи.
Кроме обычных расчески, носового платка, сигарет, спичек и какой-то мелочи, мое внимание привлекло ещё кое-что: глянцевые фотоснимки размером 9х12 шести разных девушек. Все девушки были полуобнаженные. А между снимков была вложена пожелтевшая газетная вырезка с фотографией красивой девушки приподняв края длинного платья, она стояла в потоке воды, бьющей из пожарной колонки на улице.
- Симпатичные ножки! - заметил Стэн, заглядывая мне через плечо. Наверное, поэтому он её и хранил. - Он закурил и выпустил дым через ноздри. - Ножки у неё получше, чем у этих профи.
- Это как понимать?
- Да ведь все девицы на снимках - профессиональные модели - это же сразу видно. А девочка из газеты - просто смазливая телочка, которая задрала платье, переступая струю воды. Смотри, какая красоточка - и ножки у неё просто отпад, а вот улыбается она непрофессионально. Не то что эти малышки на фотографиях.
Стэн был прав: в газету попал снимок, случайно сделанный глазастым фоторепортером в жаркий летний день - такие снимки появляются два-три раза в сезон в любой газете страны. Снимок был аккуратно вырезан по рамке - даже подписи не сохранилось.
- Можно не ломать голову, - махнул рукой Стэн. - Просто наш здоровяк любил собирать фотки красивых телок - вот и все. Таких любителей в стране можно найти ещё десяток миллионов.
Я снова перетянул пачку фотографий резинкой и задумчиво уставился на клубящийся туман, постукивая пачкой снимков по колену.
- Очень может быть. Вполне вероятно, - согласился я. - Но газетная вырезка довольно-таки старая.
- Ну и что? - возразил Стэн. - Такие ножки достойны украсить любую коллекцию.
Я пожал плечами и положив, пачку фотографий, рядом с прочими нашими находками, встал.
- Пора приниматься за работу.
- Вот этого я боялся, - ухмыльнулся Стэн. - Мне опечатать этот гараж?
- Да, и пока ты будешь ждать судмедэксперта и прочих наших деятелей, ещё разок все тут осмотри. Особенно в машине. Там уже, я думаю, все проветрилось. - Я помолчал. - Ну что, заключим пари, Стэн?
- Насчет чего?
- Ну, во-первых, это убийство первой степени - согласен? Предумышленное убийство. Тут все ясно. Убийца сядет на электрический стул.
- Согласен. Продолжай.
- У нас нет никаких оснований с уверенностью предполагать, что убийца действовал в одиночку. Или что у него были помощники. Или даже что убийца был мужчиной или женщиной. Хотя для рабочей версии я склоняюсь к тому, что непосредственный исполнитель был мужского пола.
- Но почему, Пит?
- А судя по тому, как хитроумно заглушили вентилятор, - ответил я. Понимаешь, есть вещи, до которых мужик допрет быстрее женщины. Это же чистая механика. Женщина просто не в состоянии мыслить в таком направлении.
- Так, ладно, но зачем мне с тобой заключать пари?
- Если бы у тебя был только один выбор, кого, по-твоему, намеревались убить?
Стэн глубоко затянулся сигаретой, выпустил дым и нахмурился.
- Похоже, ты выиграешь у меня пари...
- Тогда предположим, что у тебя есть три варианта ответа. Вариант первый - убийце повезло на все сто. Он хотел убить Эрнеста Грира и своего добился. Вариант второй. Ему повезло только наполовину. Он хотел убить и Грира и девицу, а разделался только с одним Гриром. Третий. Он потерпел полное фиаско. Ему надо было прикончить девицу, и у него ничего не вышло.
Стэн долго смотрел на меня, потом уронил сигарету на бетонный пол и аккуратно затоптал её каблуком.
- Это означает, что если убийца намеревался пришить девчонку, он будет продолжать за ней охоту, - проговорил он наконец. - Слушай, Пит, а что если убийца - это тот самый парень, к кому она прыгнула в машину и удрала.
- Именно, - кивнул я. - Потому-то нам и надо найти их обоих или хотя бы одного из них. И сделать это надо как можно быстрее.
У "линкольна" был нью-йоркский номер. Я списал его в свою записную книжку, добавил туда же номера домов поблизости от гаража и сунул книжку в карман.
- Я начну поиски как только попаду к нам в кабинет. Когда сюда съедутся следователи и эксперты, пошли кого-нибудь в городское управление с одеждой. Может быть, нам что-то удастся выяснить по биркам, меткам.
- Будет сделано.
- И проверь хорошенько все окна и двери - может быть, обнаружатся следы взлома. Я лично их не нашел, но ведь тщательного обследования я и не проводил. - Я помолчал. - И вот ещё что, Стэн. Распотроши, пожалуйста, этот роскошный замок на стальной двери - возможно, внутри на бороздках или на смазке обнаружатся следы отмычки.
- И на воск тоже проверю, - пообещал Стэн. - Иногда эти умники заливают воском болванку ключа, вставляют в замочную скважину и смотрят, на каких местах отпечатались бороздки, а потом по этим следам изготавливают дубликат.
- Идея хорошая, - согласился я. - Когда эксперты закончат снимать "пальчики" с "линкольна", наложи на него арест.
- Обязательно.
- И оставь у гаража патрульного.
Стэн достал из пачки очередную сигарету и медленно поднес её к губам. Лицо его помрачнело, когда он задумчиво стал вглядываться сквозь туман в то место, где так внезапно оборвался цокот каблучков голой девушки и почти сразу же взревел мотор отъезжающего автомобиля.
- Ах черт! - в сердцах бросил он. - Если бы мы поторопились! Пит, если бы мы так не телились, мы бы догнали ее!
- Нет смысла сейчас рвать на себе волосы, - успокоил я его. - Конечно, мы могли бы бежать порезвее, но что сделано, того не воротишь.
- Вот это меня и огорчает, - пробурчал Стэн, а я пошел к нашему "плимуту". - Эти считанные секунды, возможно, спасли бы ей жизнь.
ГЛАВА 3.
Когда я прибыл в отделение полиции Шестого участка и, поднявшись на второй этаж, вошел в помещение следственного отдела, часы показывали полседьмого утра. И туман за окнами уже начал рассеиваться.
Я направился к своему столу, и тут из комнаты для допросов вышли двое наших детективов, ведя старого рецидивиста по имени Уильям Лор, более известного под кличкой "Аспирант" - дело в том, что некогда его немилосердно отдубасил профессор из какого-то Средне-западного колледжа, которого Лор по глупости попытался ограбить.
- Мы оставим Аспиранта на несколько минут в твое полное распоряжение, Пит. - сказал один из детективов, приковав Лора наручниками к длинной скамье у стены. - Чтобы тебе не было слишком одиноко в столь ранний час.
- Вы, ребята, такие заботливые, спасибо вам преогромное.
Аспирант поправил пенсне, подтянул штанины, чтобы не дай бог они не замялись в сидячем положении, и вставил сигарету в длинный серебряный мундштук.
- Детективы, - презрительно протянул он старческим сопатым голосом. Благослови их Господь, всех и каждого.
Детективы ушли, а я сел за свой стол.
В папке входящей информации для меня не было никаких и никаких записок. Мне никто не звонил. Кто-то оставил на краю стола полупустой стаканчик с кофе. Я отпил было, но кофе давно остыл.
Прежде всего я доложил об обнаружении трупа в управление судмедэкспертизы, окружному прокурору и в отдел по расследованию убийств, а потом позвонил в отдел по связям с общественностью и попросил их разослать сообщение о розыске голой девушки, находившейся на заднем сиденье "линкольна" вместе с Эрнестом Гриром.
Разумеется, шансы найти девушку по столь скудному описанию, были практически равны нулю. Ведь по части примет голой незнакомки я мог только основываться на впечатлении от мимолетной встречи с ней в тумане, поэтому я сообщил, что у неё средний рост, хорошая фигура, а волосы либо светло-каштановые, либо темно-русые - этот вывод я сделал, судя по оттенку её пудры и цвету губной помады, обнаруженным в сумочке.
Единственным существенным моментом в моем описании было предположение, что девушка, возможно, перенесла запоздалую реакцию на отравление угарным газом, а в этом случае она могла обратиться за помощью в медицинское учреждение. Наш отдел по связям с общественностью должен был выслать во все больницы и медпункты города запрос о девушке с симптомами отравления угарным газом. Если такая девушка обратится в какую-либо больницу, администрация тут же сообщит об этом в отдел по связям, а уж они тут же поставят и меня в известность. А если меня не окажется на месте, в больницу отправят любого другого детектива.
В отделе по связям мне обещали немедленно разослать запрос. Если в течение следующих нескольких часов не будет никаких результатов, тогда мне придется просить направить запрос по радиотелеграфу из Буффало, во все полицейские отделения восточной части Соединенных Штатов.
Я положил трубку и стал листать нью-йоркские телефонные книги, но ни в одной из пяти не нашел Эрнеста Грира, после чего снова позвонил в отдел по связям и попросил об очередной услуге. Если Эрнест Грир был вынужден спешно приехать в Нью-Йорк из Чикаго, то я хотел узнать поподробнее причину его переезда. Я попросил сотрудников отдела по связям связаться с чикагской полицией и навести справки о Грире. Я дал им описание внешности Грира и всю информацию с гостиничного счета, включая и номер телефона, по которому Грир звонил из отеля, и попросил их передать в Чикаго, что отпечатки пальцев Грира будут пересланы из полицейского морга по фототелеграфу как только их снимут.
У нас в городском управлении есть Бюро информации и Бюро криминальной информации. Я позвонил первым и назвал им номер "линкольна", адрес гаража и попросил установить имена и местонахождение владельцев. Потом наша телефонистка переключила меня на Бюро криминальной информации, и я попросил их сообщить мне, нет ли у них в архиве каких-либо сведений об Эрнеста Грире.
Проверка личности Грира могла потребовать считанные минуты. На установление имен владельцев "линкольна" и гаража ушло бы, разумеется, куда больше времени.
Дожидаясь звонка из БКИ, я позвонил своей знакомой на телефонную станцию, продиктовал ей номера, списанные мной с гостиничного счета, и попросил по этим номерам установить полные фамилии и адреса абонентов. Эта информация помогла бы мне сразу взять "Джейка" и "Дороти" за жабры, а не звонить им сперва и выяснять, где эти ребята проживают. Это было очень важно: когда заранее предупреждаешь клиента о своем намерении допросить его, у него остается достаточно времени, чтобы хорошенько обмозговать свои будущие ответы и постараться запутать следствие.
А прикованный к скамье у стены Аспирант снял свои пенсне, аккуратно протер их кончиком белоснежного платка и вновь водрузил на нос.
- Жуткое утро, - проскрипел Аспирант. - Для организма семидесятилетнего старика...
- Тихо! - прикрикнул я.
- ...такая влажность представляет немалую опасность. Когда пребываешь в зимнем периоде своей жизни...
- Слушай, помолчи, а! Мне надо подумать.
- Подумать? - улыбнулся он. - Тебе? Занятно.
- Помолчи.
- Просто исторический момент!
- Ты заткнешься?
- Едва ли. Уж коли за семьдесят лет ни разу не получалось..
- Ну так самое время попробовать.
- Вы молодой человек, слишком дерзки.
Я удивленно вылупился на него.
- О, видал! - воскликнул Аспирант. - Я тебя зацепил. Ты как в рот воды набрал. А почему? Да потому, что назвал тебя молодым человеком. А почему я назвал тебя молодым человеком? Потому что я знаю, что с течением времени все меньше людей к тебе так обращается? И тебе соскучился по таком обращению. Оно же тебе нравится, верно? Ну вот, хоть на одну минуточку у тебя улучшилось настроение. - Он рассмеялся. - Можешь назвать это профессиональной хитростью.
- Тебе лучше знать, - пробубнил я. - Такой жулик...
Зазвонил телефон.
- Ах какая досада! - воскликнул Аспирант. - Как раз в тот самый момент, когда мы только-только начали понимать друг друга...
Я снял трубку.
- Детектив Селби, Шестой участок.
- Это Уилсон из БКИ, Пит.
- Привет, Гарри! Как дела?
- У меня хорошо. У тебя не очень. Мы проверили Эрнеста Грира. Никаких следов в наших архивах. Ничего. Можно подумать, что этот джентльмен ни разу на тротуар не плюнул.
- Плохие новости. Но все равно спасибо, Гарри. Ценю твою расторопность.
- Рад стараться. Желаю тебе удачи, охотник!
Стоило мне положить трубку на рычаг, как телефон опять заверещал. Это звонила моя знакомая с телефонной станции. Она нашла полные имена и адреса "Джейка" и "Дороти". Джейк Мэннинг и миссис Дороти Ходжес.
Я записал имена и адреса в записную книжку, поблагодарил телефонистку и встал из-за стола.
- Но ведь ты не уйдешь? - с деланной печалью вскричал Аспирант. - А как же мыслительный процесс, которому ты собрался предаться?
- Не заводи снова свою волынку, - попросил я.
- Молодые люди...
- И этого не надо, - бросил я, быстро идя к двери.
- Молодые люди вроде тебя заканчивают свой жизненный путь в двух местах. В трущобах Бауэри или в полицейском управлении. Но ты можешь спросить, почему же оно так бывает?
- Слушай, прибереги это для своих дружков в Синг-Синге! Может быть, тебе удастся заставить их послушать твои байки.
Выйдя в коридор, я снова взглянул в записную книжку. Ближайшим к нашему отделению оказался адрес миссис Дороти Ходжес.
- Слишком ленив и не трудолюбив - вот почему! - услышал я обращенные ко мне слова Аспиранта. - Слишком ленив трудиться и трусоват для воровства.
Оказавшись на тротуаре и идя к нашему служебному "плимуту", я ускорил шаг. Ночной густой туман теперь превратился в легкую холодную дымку. В надежде опередить утренние пробки на улицах я рассчитывал добраться до нужного мне дома минут за пятнадцать.
ГЛАВА 4.
Как и следовало ожидать, моя надежда успеть до часа пик не оправдалась. Когда я стоял у двери в квартиру миссис Ходжес, было уже 7:23 - поездка заняла у меня полчаса.
Я звонил в дверь, но никто мне не ответил, и из-за двери не доносилось ни звука.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17