А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- И вправду приличный дом! Пока не появилось ни живой души, ни у главного входа, ни у черного, ни у гаража.
Люди из лаборатории тем временем подняли ковер. Видны были только несколько небольших пятен - кровь, натекшая из раны. Тягучую жидкость собрали в стеклянные трубочки, которые пометили и запечатали. Маленьким пылесосом, работавшим на батареях, извлекли пыль из ковра вокруг тела. Открыли пылесос, извлекли пластиковые мешочки, наполненные пылью, на бирках пометили, откуда они взяты, и продолжили. Теперь пылесос скользил по одежде и волосам убитого. Снова извлекли мешочки, заложили новые и тем же способом вычистили весь ковер и пол вокруг него. Специальной тупой лопаточкой извлекли грязь из под ногтей с каждой руки отдельно - в пронумерованные пластиковые коробочки. В металлическую банку собрали грязь с ботинок убитого. Дверная ручка была покрыта мелким литым узором, так что от снятия отпечатков пришлось отказаться. Порошок распылили на поверхности двери, под ним проявилось несколько отпечатков, которые сняли на прозрачную липкую ленту. На ней же обозначили их местонахождение.
- Готово, - доложил старший из сотрудников. - Найдено ли орудие преступления? - спросил он Бревера.
Старший инспектор покачал головой.
- Оружия ни следа. Такого удовольствия убийца нам не доставил. Но, прежде чем уйдете, исследуйте, пожалуйста кабину лифта - и как можно тщательнее! Я считаю, убийство произошло не здесь. А если убитого сразу же после выстрела перенесли сюда, должны остаться следы крови. Если их нет, значит кровотечение началось только здесь, когда его положили на ковер, раной вниз.
Эксперты забрались в лифт и продолжали работу.
Когда и здесь все следы были зафиксированы, Бревер распорядился прислать наверх людей из морга.
Эксперты из лаборатории ушли.
Носильщики из морга с привычной ловкостью, выработанной многолетней практикой, вытащили из лифта носилки. Уверенными быстрыми движениями закрепили на них мертвого, прикрыли его белым покрывалом и чуть ли не вертикально внесли в лифт.
Бревер придержал дверь.
- Попросите мистера Бэлдона подняться наверх! - Он повернулся к Гэйтски. - Проводите нашего покойного друга, - он указал на прикрытую фигуру, - в последний путь и составьте в морге подробный перечень всех его вещей.
Президент фирмы "Беллами" вышел из лифта в настроении, которое даже не знаток человеческих душ определил бы как не слишком дружелюбное. Начал он с изложения своего мнения о полиции вообще и о нью-йоркской в частности. Потом с любопытством взглянул на ковер, словно был удивлен, что незнакомого ночного гостя там уже не было, обошел темное пятно и осторожно открыл дверь своей квартиры.
Бревер не отозвался на приглашение старика войти первым и подтолкнул через порог Бэлдона, следом за ним привратника.
Следствие начинается
При входе в квартиру Бэлдона в холле за декоративной решеткой вспыхнули неоновые лампы. С потолка просторного помещения мягко лился непрямой, отраженный свет.
Президент фирмы распахнул массивные двустворчатые двери. За ними была чрезмерно большая гостиная с излишне массивными креслами и диванами, несколькими столами и ренессансным буфетом. На стенах висели висели картины, ценность которых инстинктивно мог почувствовать и профан.
Поттер почтительно остался стоять у двери. Бэлдон предложил Бреверу кресло, обтянутое бархатом.
- Прошу, садитесь. В баре возле торшера найдете что-нибудь выпить. Достаточно нажать кнопку со львом. Воспользуйтесь и мне тоже налейте стаканчик. Виски без всего. - Он сел в кресло напротив инспектора.
Бревер нажал бронзовую кнопку. Бар, выложенный красным деревом, открылся, дохнув холодным воздухом. На трех полочках стояли бутылки. На двух - стаканы и бокалы разнообразной величины, от крохотных коньячных рюмочек и бокалов до высоких хрустальных фужеров.
- Позвольте? - Поттер нерешительно переступил с ноги на ногу. - Два года я был официантом в "Норфолке" ... - Не дожидаясь ответа, занялся напитками.
- Благодарю, - кивнул Бревер, - но теперь подождите снаружи. И если я говорю "подождите", то именно это и имею в виду.
Негр поклонился и вышел.
- Почти три часа утра! - простонал Бэлдон. Придвинул Бреверу шкатулку с сигаретами и сигарами. - Хотел бы я знать, чем вы тут занимались, пока я ждал внизу с вашими уважаемыми - скажем так - сотрудниками. Между нами говоря - труп есть труп - я бы с таким делом справился гораздо быстрее!
Старший инспектор выдохнул облако голубого дыма.
- Но чего бы вы этим добились, вот вопрос! Да, вы бы все сделали в два счета, ну и что? И по гроб жизни не нашли бы убийцу.
Говорил он это, тем не менее, дружелюбно. Ему было ясно, что от человека вроде Бэлдона можно что-то узнать только по - дружески, но не официально. Нюх подсказывал инспектору, что президент компании вне подозрений. Но долголетний профессиональный опыт предостерегал его от необоснованных выводов. Однажды он уже был уверен в невиновности милого старого джентльмена с добрыми глазами, который в один прекрасный день кончил на электрическом стуле.
Но какой мог быть у Бэлдона мотив? А без мотива нет преступления разве что у душевнобольных. А таким Бэлдон явно не был.
Бревер размышлял. Возможен ли сговор между Бэлдоном и Поттером? Они могли взаимно подтвердить алиби, но только после двух часов, хотя убийство, видимо, произошло значительно раньше.
- Вы ещё не ответили на мой вопрос, - напомнил ему шотландец. - С чем вы столько возитесь, когда найдете тело убитого? Найдете ли вы убийцу? Ведь если он не допустит грубых ошибок, вам остается положиться на волю случая. В нашем случае нет никаких свидетелей ...
- С чего вы это взяли? - удивился Бревер. - У нас есть множество немых свидетелей - и они надежнее, чем свидетели, выступающие в суде! Однажды мы для опыта инсценировали ограбление банка и все это продемонстрировали пятидесяти свидетелям. Ровно через час после ограбления их показания запротоколировали. Подчеркну еще, что все они были готовы подтвердить свои показания под присягой. И выяснилось, что видели они двух, трех и даже четырех грабителей. В действительности их было трое. Описали их как мужчин среднего, высокого и очень высокого роста, как худых, мускулистых и толстых. Были они в серых, синих, темно-синих, бурых, бежевых и песочно-желтых куртках. Волосы были светлые, темные, рыжие и каштановые. На самом деле "преступниками" были трое мужчин одного роста. Все трое среднего телосложения, на всех троих были серые плащи разных оттенков, волосы у них были темные. Только семь свидетелей дало верное описание примет!
- Это просто невероятно! - воскликнул Бэлдон. - Со мной ничего подобного произойти бы не могло!
- Значит у вас необычайно высокая наблюдательность и хорошая память. Бревер опорожнил свой бокал. Он умышленно уводил разговор от темы, чтобы позднее как бы ненароком вернуться к убийству.
- Сколько бы лет дали вы моему коллеге Гэйтски? Вы могли как следует рассмотреть его в холле, когда мы приехали.
- Это такой высокий, худой?
Бревер усмехнулся.
Бэлдон выпил свой бокал, попытался выиграть время и попросил, чтобы Бревер налил ему снова.
- Сорок! И могу ошибиться максимум на пару лет!
Старший инспектор следил за струйкой дыма от своей сигареты.
- Гэйтски ровно тридцать лет. Но, может быть, вам лучше запомнился цвет его глаз?
- Карие! - триумфально выкрикнул шотландец.
- Голубые! - уточнил Бревер. - Но вы наверняка помните цвет легкого шерстяного плаща доктора Кеннеди?
- Серый, - неуверенно слетело с губ Бэлдона.
- Не было у него никакого серого шерстяного плаща, только синий нейлоновый дождевик. - Инспектор откашлялся. - Как бы теперь выглядели ваши свидетельские показания перед скамьей присяжных?
- Ну ладно, человек может ошибаться, не надо преувеличивать. Ничего подобного раньше со мной не случалось! - Проворчал Бэлдон. - А эти ваши "немые свидетели"? Вам ещё нужно добиться, чтобы присяжные их услышали! - и старик добродушно захохотал.
- По грязи из под ногтей можно судить о профессии, по грязи на подошвах - куда ходил убитый. Микроскопические следы тюленьего жира на одежде убитого привели нас однажды на палубу судна, где он был убит. В одном очень тщательно вычищенном автомобиле в щели между сиденьями мы нашли волос - точнее говоря, часть волоса. Наша лаборатория установила, что волос крашеный, и что он не выпал, а был вырван. Весьма сложным способом установили средство, которым был окрашен волос. В результате хозяин машины был осужден за убийство человека, которому принадлежал волос. И преступник сознался!
Бревер вежливо поклонился.
- Время уходит! Могу ли я попросить вас сказать, Где вы провели сегодняшний вечер - скажем с десяти и до времени вашего возвращения?
Бэлдон ошеломленно взглянул на старшего инспектора и вдруг рассмеялся хриплым, но беззаботным смехом.
- Понимаю ... Вы хотели застать меня врасплох? Ну, это напрасная трата сил. Тридцать членов моего клуба подтвердят вам, что я с восьми часов вечера и до половины второго вместе с ними чествовал нашего чемпиона по гольфу, - он хлопнул себя по колену - и не рассчитывайте, что хоть один из них даст вам неверное описание моей особы! Отправляйтесь в клуб "Беркли", с моей визиткой вас пустят. - Он достал из кармана бумажник.
- Меня обычно пускают внутрь без рекомендаций, - сказал Бревер, но примирительно добавил: - Плохо я отблагодарил вас за превосходный коньяк. Но такова уж моя профессия - а убийства не бейсбольный матч ... Поэтому ещё несколько самых неотложных вопросов, потому что уже поздно и я лишаю вас сна. Вы живете здесь достаточно долго ... достаточно, чтобы составить свое мнение ...
- Шестнадцать лет, инспектор! - ответил шотландец. - Я уже видел, как въезжают сюда новые жильцы и как выезжают тоже, некоторые в свой последний путь.
- Когда вы сегодня ночью вернулись домой и встретили внизу Поттера, вы ничего странного не заметили? Не был ли Поттер не таким, как обычно? Расстроенным, или ...
Бэлдон решительно покачал головой.
- Это лучший привратник из всех, которые были в "Саванне", а их было немало, они приходили и уходили, некоторых выгоняли ... Но Поттер - это исключение. Работящий, скромный, сдержанный. Раз в неделю помогает моей экономке и горничной, когда они делают, как говорится, большую уборку.
- А теперь, мистер Бэлдон, представьте мысленно всех жильцов дома и скажите мне, могли ли вы ожидать от кого-нибудь из них, что он убьет человека и положит у вас под дверью, чтобы сбить с толку полицию.
Бэлдон аккуратно раскурил новую сигарету.
- Не могу и не хочу никого подозревать, инспектор! К тому же я никого близко не знаю. Миссис Шеннон, которая тоже живет здесь уже десять лет, единственное знакомство, которое я поддерживаю. Сейчас она путешествует. Еще один старый жилец, Дональд Лирбоди, въехал только четыре года назад. Он хозяин компании таксомоторов, естественно я имею в виду большой бизнес с несколькими сотнями машин в Нью-Йорке и других городах. Считаю его порядочным гражданином. Живет здесь с женой, двумя дочерями и сыном-инженером. Подо мной живет Джеймс Гарвик, - думаю, он вчера отмечал день рождения, заранее просил извинить его, если будет немного шумно. Гарвик - строительный подрядчик. Насколько могу судить, состоятельный человек. Холостой, веселый, жизнелюбивый. Но не хочу утомлять вас перечнем всех жильцов.
- Вы меня нисколько не утомляете, ответил старший инспектор, но мне было бы достаточно получить от вас ответ на свой совершенно конкретный вопрос. Можно полагать почти наверняка, что человека, которого вы нашли, положил вам под дверь кто-то из жильцов. Кто, по-вашему, на это способен? Можете говорить в открытую - все останется между нами. Информацией этой никто не воспользуется. Слово даю!
Бэлдон встал.
- Вам не кажется, инспектор, что человек моих лет должен быть уже в постели? Три часа ...
Бревер тоже поднялся.
- Значит, не хотите! И притом я уверен, что-то пришло вам в голову. Вы не считаете способным на это всех жильцов, имеете в виду только одного.
Старик неторопливо направился к дверям.
- Действительно, преступник был всего один. Но если вы внимательно посмотрите на всех жильцов, выбор будет несложен. Если я смогу вам быть чем-то полезен ... - Сделав вежливый жест рукой, он проводил гостя в прихожую, где Поттер, вздрогнув, прогнал дремоту.
Старший инспектор с привратником вернулись в вестибюль. Оба полицейских в форме доложили, что ничего не произошло. Один из них выходил проверять посты у служебного входа и въезда в гараж. Вернувшись, доложил, что ночной сторож в гараже может сделать важное заявление, но хочет говорить с Бревером лично. Бревер с Поттером зашли в привратницкую.
- В котором часу вы заступаете на службу?
- На этой неделе - в девять вечера. И до семи утра. То есть десять часов, - пояснил Поттер.
- Десять часов! - ужаснулся Бревер. - А что говорят профсоюзы? При сорокачасовой рабочей неделе?
- Так сорок часов и получается, - ответил привратник. - Я работаю только четыре дня в неделю. Оставшиеся три дня подрабатываю другим - чаще всего у кого-нибудь из жильцов.
- Кто пришел и кто вышел из дому вчера вечером, начиная с девяти часов, когда вы заступили на службу?
Привратник задумался, и надолго.
- Мистер Беландро с четырнадцатого этажа пришел с двумя знакомыми в половине десятого. Но гости скоро ушли. Возможно, около десяти. Когда они уходили, вернулись домой Гленвуды с шестнадцатого этажа. Чуть позже тут пронеслась целая компания. Мистер Гарвик отмечал день рождения. Он с десятого этажа. Потом - тишина где-то до полуночи. Примерно в половине первого вернулся домой Абрахам Баннистер с двенадцатого этажа, а в час или чуть позже разошлись гости Гарвика. Это все, что я видел и о чем могу вспомнить. Но у нас тут есть и служебный вход, которым иногда пользуются некоторые жильцы, - ставят машину в гараж и сокращают путь через вестибюль.
- У вас есть список всех жильцов?
Поттер положил на стол книгу и раскрыл её.
- На первых четырех этажах - помещения инвестиционной компании. Открывают они в девять, закрывают в пять. Квартирантка с тринадцатого этажа, миссис Шеннон, уже два месяца путешествует - насколько я знаю, на Гавайях. Вернется только к лету. Но, - он вытащил один листок - здесь копия списка всех жильцов "Саванны", она вам пригодится. Мне список не нужен, я всегда могу получить в конторе новый.
Бревер сложил лист и сунул его в нагрудный карман. Испытывающе взглянул на привратника.
- Если бы вы сейчас сели в лифт, поднялись да шестнадцатого этажа и на каждом этаже на минуту остановились, - отчетливо произнес он, - кого бы вы сочли способным на убийство?
Поттер ошеломленно взглянул на инспектора.
- Я должен сказать, кто ... - Он помолчал, поскреб в затылке, покачал головой. - Это не по мне ...
- Но вы же сами видели, что здесь сегодня ночью убили человека. Кто-то должен был это сделать. Я только хочу знать ваше мнение. Не нужно бояться, все останется между нами. Не хочу, чтобы вы обвинили кого-то в убийстве, но ведь надо с чего-то начать. Вы знаете жильцов ...
Бревер внимательно разглядывал негра.
- Мистера Бэлдона, разумеется, можем исключить, предложил Поттер, - но с другой стороны, мертвец лежал под его дверьми ...
- Это не значит, что там он и был убит, - пояснил старший инспектор. Труп, - это, конечно, тяжесть немалая, но его можно перенести с места преступления.
- Это мне в голову не пришло, - сознался негр, - разумеется... Но кто же на такое способен? - Понизив голос, он обратился к инспектору. - Раз я волей-неволей должен сказать ... не хочу никого обидеть, но Джакомо Беландро с четырнадцатого ... иногда я думаю ...
Бревер напрягся.
- Что с ним?
Поттер ещё тише продолжал:
- Мой предшественник кое-что мне рассказал. Джакомо Беландро он знал ещё раньше, чем тот переехал в этот престижный район. Беландро был как-то связан с сомнительными доходами, с какой-то гангстерской бандой, которая предлагала "охрану за деньги" прачечных и химчисток и избивала хозяев, которые такую "охрану" отклоняли, - но вы знаете, что я имею в виду, инспектор ...
- Нам нетрудно выяснить, кто такой Беландро и чем он занимался раньше, хотя и гангстер может исправиться и стать образцовым гражданином. Но такое случается очень редко. Значит, Джакомо Беландро заслуживает нашего внимания. Ладно. А кто еще?
Поттер покачал головой.
- Больше я никого не знаю. Все порядочные люди. На восьмом этаже живет мисс Эвелин Паркер, которая тратит уйму денег, и никто не знает, откуда она их берет, но для эффектной блондинки это, разумеется, ничего не значит. Гостей она принимает немного - собственно, только двоих, одного очень солидного пожилого джентльмена и одного гораздо моложе, но никогда - обоих вместе. Иногда у мисс Паркер бывает ужасно шумно - но это все.
Бревер поблагодарил привратника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17