А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Женщины в зале мгновенно оживились, возмущенно зашумели и стали рассказывать жуткие истории о том, что делают японцы с захваченными в плен белыми женщинами. Впрочем, вскоре все согласились, что они насилуют не только белых, но и всех остальных, и с не меньшим азартом.
Фрэнсин тоже была расстроена тем, что полупустое судно ушло в Австралию без Эдвины. Теперь только одному Богу известно, когда будет следующее, если вообще будет.
А с другой стороны, она была довольна, что девушка осталась с ней. Эдвина охотно возилась с Рут, помогала готовить обед, ходила в магазин за продуктами и пыталась создать хоть какое-то подобие семейного уюта.
Принявший Фрэнсин майор подтвердил слухи о том, что судно ушло полупустым, но тут же добавил, что они получили распоряжение не проводить принудительную эвакуацию граждан.
– Но Эдвина Давенпорт еще ребенок, и ей обещали место на судне, чтобы она могла отплыть на родину, – возразила Фрэнсин.
– Да, это непростительная ошибка с нашей стороны, – согласился майор, делая пометку в записной книжке. – Не волнуйтесь, мадам, ваша Эдвина будет отправлена при первом же удобном случае. Я сам позабочусь об этом. – Он посмотрел на нее темно-голубыми глазами и улыбнулся. – А у вас, мадам, какие планы относительно своего будущего?
– Я жду своего мужа, – тихо ответила она. – Он скоро должен приехать сюда из Перака.
– Из Перака?
– Да, сэр, он главный менеджер компании «Империал тин майн».
– Понятно, – сказал майор. – Он англичанин?
– Да, но у нас есть маленькая дочь. Она сейчас со мной, в Сингапуре.
– Скажу вам откровенно, миссис Лоуренс, все неевропейские члены семьи европейцев являются нашей приоритетной заботой. В качестве жены англичанина, мадам, вы можете претендовать на автоматическое получение британского паспорта. Советую вам поскорее оформить бумаги на эвакуацию с ребенком.
– У меня уже есть британское гражданство, – улыбнулась Фрэнсин.
– Прекрасно, в таком случае мы можем гарантировать вам место на самом лучшем пассажирском судне.
– Да, сэр, но дело в том, что я не могу уехать отсюда без мужа или хотя бы без весточки от него.
– Мадам, у нас есть строгое указание, в соответствии с которым мы сейчас отправляем в Европу только женщин и детей. Так что ваш муж, даже если он, в конце концов, отыщет вас, вынужден будет на какое-то время остаться здесь. Причем это касается не только гражданских лиц, но и военных.
– Я не знала этого, – растерянно пробормотала Фрэнсин.
– Конечно, ситуация может измениться в любую минуту, но сейчас порядок именно таков. – Он выжидающе посмотрел на нее. – Только имейте в виду, что ситуация может измениться и в худшую сторону. Не затягивайте с оформлением бумаг, а то можете остаться здесь навсегда. Что же до Эдвины, то мы ее скоро отправим, можете не сомневаться.
На улицу Фрэнсин вышла в полной растерянности. Что теперь делать? Уезжать без Эйба или ждать его до последнего? А если японцы войдут в город и эвакуация станет невозможной? Что тогда? Черт бы его побрал с его идиотским чувством долга! Говорила же ему, что надо бросить все и ехать в Сингапур. Она даже расплакалась от обиды на бестолкового мужа, из-за которого приходится терпеть столько неприятностей.
Вернувшись домой, она обнаружила там Клайва Нейпира, который растянулся на полу вместе с Рут и читал ей какую-то детскую книжку. Фрэнсин даже не удивилась его неожиданному визиту.
– Мама, посмотри, что принес мне Клайв! – радостно встретила ее дочь. – Это книжка с картинками!
– Большое спасибо, Клайв, – поблагодарила она, так как знала, что найти подобную книгу в Сингапуре сейчас практически невозможно.
– Принимаю благодарность, но только прошу: на сей раз никакого чая. Я принес кое-что получше. – В этот момент Эдвина потащила ее на кухню, где ее глазам открылась удивительная и уже давно забытая картина – свежая клубника, сочные австралийские яблоки, бананы, свежее мясо и бутылка дорогого виски.
– Похоже, он без ума от вас, – прошептала Эдвина.
– Ну что ж, меня утешает, что хоть кто-то в этом городе может позволить себе подобную роскошь, – сухо ответила Фрэнсин. – Он что, хочет, чтобы мы приготовили ему обед?
– Ну зачем вы так? – насупилась Эдвина. – Ничего он не хочет. Он собирается кого-то повести в ресторан.
– Какую-нибудь расфуфыренную и напудренную мадам? – ехидно заметила Фрэнсин.
– Вот теперь я вижу, что вы его ревнуете, – хмыкнула Эдвина.
– Только этого еще недоставало! – отмахнулась Фрэнсин, но было уже поздно.
Она поняла, что выдала себя с головой.
– Нет, нет, – всплеснула руками Эдвина, – теперь уже совершенно ясно, что вы неравнодушны друг к другу.
Фрэнсин не нашлась что ответить, взяла бутылку, вернулась в гостиную и налила рюмку Клайву. А тот был всецело поглощен чтением и не заметил этого. Она протянула ему виски и устроилась поблизости.
– Есть какие-нибудь новости от мужа? – поинтересовался Клайв после первого глотка.
– Нет, – почему-то равнодушие ответила она.
Он хмыкнул и поднялся на ноги.
– А ты не хочешь выпить?
В этот момент в гостиную вошла Эдвина с большим подносом в руках.
– Вот это сервис, скажу я вам! – обрадовался Клайв, – Кстати, юная леди, почему вы еще здесь? – вспомнил он. – Почему тебя до сих пор не отправили на родину?
– Она внесена в список и уедет со следующим судном, – пояснила Фрэнсин.
– Прекрасно, – улыбнулся Клайв и обнял Эдвину за плечи. – Не сомневаюсь, что дома ты разобьешь сердца многих ровесников.
– Не тискайте меня, как какое-нибудь домашнее животное. – Смущенная девушка густо покраснела.
– Ну что ты, как можно, – подмигнул ей Клайв. – Ты сейчас похожа на сочное яблоко в ухоженном английском саду.
– Спасибо за продукты, – быстро прервала его Фрэнсин. – Мясо сейчас – большая редкость в Сингапуре. Не понимаю, откуда вы все это берете? – с легким подозрением спросила она.
– Красиво жить не запретишь, – засмеялся Клайв. – Здесь сейчас немало людей, которые неплохо зарабатывают на поставках продовольствия. А вам всем нужно хотя бы изредка есть мясо. У Рут щечки совсем бледные.
Фрэнсин опустила голову, так как знала, что он прав.
– Ну что ж, – сказал он, допив виски, – к сожалению, мне пора бежать, а то опоздаю на свидание в ресторане. – Он пристально посмотрел на Фрэнсин и ухмыльнулся. – С расфуфыренной и напудренной мадам.
– Желаю хорошо провести время, – буркнула Фрэнсин, проклиная себя за то, что так громко говорила на кухне.
– Думаю, ничего хорошего меня там не ожидает, – грустно заметил Клайв. – Она из тех, кому нужно от меня только одно – продукты. А я решил, что есть люди, более достойные такого ценного подарка. Да, кстати, дорогая, ты не намерена пригласить меня на днях в какой-нибудь ресторан?
– Разумеется, – охотно откликнулась Фрэнсин. – В любое удобное для тебя время.
– Договорились. Как-нибудь заскочу. Пока, малышка, – потрепал он по голове Рут и поцеловал ее в щечку.
– Вы еще придете к нам? – с искренней тревогой спросила девочка.
– Конечно, – пообещал Клайв.
– И принесете мне подарки?
– Рут! – воскликнула Фрэнсин.
– Не надо кричать на ребенка, – остановил ее Клайв. – Она правильно мыслит.
Он подошел к Эдвине и поцеловал ее в губы. Фрэнсин недовольно отвернулась. Что-то он слишком часто целуется с этой девушкой.
Мясо и фрукты они съели сами, а початую, но почти полную бутылку виски Фрэнсин обменяла на большой пакет риса. Вскоре начался очередной налет, и она получила еще одну возможность познакомиться с жильцами этого дома. Среди них выделялась большая группа проституток из северного района Шанхая, отличавшаяся от остальной публики внешним видом, веселым и зачастую весьма легкомысленным смехом, ярко накрашенными губами и дешевой бижутерией. Они были разных национальностей, и первая, с кем подружилась Фрэнсин, была Воинственная Берта.
– Похоже, ты сегодня не выспалась? – участливо спросила Берта, встретившись с Фрэнсин в бомбоубежище.
Она взяла девочку на руки и прижала к своей огромной груди.
– У меня у самой четверо детишек, – призналась она. – Слава Богу, что я успела отослать их в Голландскую Восточную Индию. Советую вам сделать то же самое. Не ждите, когда здесь появятся япошки.
– Мне некуда бежать, – тихо сказала Фрэнсин.
– Они сперва изнасилуют вас, а потом хладнокровно убьют, – спокойно заявила Берта. – Отправляйтесь туда немедленно, пока дорога еще свободна. А где же ваш муж?
– В Пераке.
– Он что, остался там?
– Да.
– Зачем?
– Дела заставили.
– Глупый британский туан, – хмыкнула Берта.
– Да, глупый британский туан, – охотно согласилась с ней Фрэнсин.
– Однако без мужа жизнь ужасна, даже без такого глупого.
Бетонный потолок дрожал от падающих бомб, и им на голову сыпалась штукатурка.
– А кто эта девушка? – поинтересовалась неугомонная Берта.
– Дочь человека, погибшего во время бомбежки, – соврала Фрэнсин.
– Что-то уж слишком много забот свалилось на ваши хрупкие плечи.
– Да уж, – грустно улыбнулась Фрэнсин.
– Послушайте меня, – наклонилась к ней Берта. – Вам нужно найти хорошего мужчину. Настоящего, сильного и реально существующего, а не держаться за воображаемого мужа. Только так вы сможете выбраться из этого ада. – В этот момент прозвучал сигнал отбоя.
Все стали спешно покидать мрачное помещение, а Фрэнсин решила подождать, пока схлынет толпа. Рут крепко спала на мощной груди Берты.
– Спасибо, – поблагодарила Фрэнсин, забирая ребенка.
– Не стоит. Я уже порядком соскучилась по своим, и мне было приятно подержать ее на руках.
– Неужели она в самом деле проститутка? – удивленно спросила Эдвина, глядя, как Берта, покачивая бедрами, уходит от них.
– А ты думала, она школьная учительница? – хмыкнула Фрэнсин, направляясь к выходу.
В ее ушах все еще звучал грубоватый, но вместе с тем толковый совет Берты найти хорошего, сильного мужчину. Она давно уже обнаружила, что все реже и реже вспоминает Эйба и даже ругать его почти перестала. Теперь надо было думать о том, как спасти ребенка и выбраться из этого ада. А сделать это было невозможно без помощи… сильного и честного мужчины.
Рут очень тяжело переносила бомбардировки, что проявлялось в расстройстве желудка и постоянной рвоте. Кроме того, она стала терять в весе и вскоре превратилась в маленький скелетик, обтянутый прозрачной кожей. А когда выяснилось, что она потеряла почти десять фунтов, Фрэнсин обратилась к врачу, и тот поставил весьма неутешительный диагноз – дизентерия. К несчастью, у врача не оказалось нужных лекарств, и все его рекомендации свелись к одному – следует чаще мыть руки и тщательно кипятить посуду.
Не успели они вернуться домой, как начался новый налет, и Фрэнсин снова пришлось тащить ослабевшую девочку в бомбоубежище. На этот раз бомбили как раз тот район, где они находились. Крыша содрогалась от взрывов, с потолка летела уже не только штукатурка, но целые куски бетона, стоял невероятный гул, и в довершение всего в дальнем конце бомбоубежища корчилась от боли и ужасно кричала какая-то женщина. Берта сообщила, что у нее преждевременные роды и надо хоть как-то помочь несчастной.
Женщина родила перед самым концом бомбежки, когда казалось, еще секунда – и они уже никогда не выйдут из этого каменного мешка. Фрэнсин неожиданно заплакала, то ли от усталости, то ли от злости на мужа, который не смог бросить свою дурацкую работу и уехать вместе с семьей. Н тут она вспомнила, как он однажды процитировал ей слова поэта: «Я не мог бы любить тебя так сильно, если бы превыше всего не любил свою честь». Идиот! И слова эти идиотские, потому что совершенно пустые. Ради прибылей каких-то манчестерских бизнесменов он пожертвовал своей семьей, а может быть, и жизнью. Он бросил их на произвол судьбы, что равносильно предательству. Господи, какая же она была дура, что послушала его и не отправилась в Англию, когда еще это было возможно! Да, Берта, безусловно, права, когда называет таких мужиков сделанными из дыма. Ее муж относится именно к этой категории. Она никогда не простит ему такой глупости. «Я не могу ждать тебя вечно, – мысленно сказала она ему. – Если ты не приедешь, я попытаюсь устроить свою жизнь без тебя».
Клайв Нейпир пришел к ним на следующий день. Услышав стук в дверь, Фрэнсин поспешила открыть ее и увидела перед собой весело улыбающегося и оттого еще более красивого майора. В одной руке он держал большой пакет, а другой поправлял свежую повязку на голове, которая стала заметно тоньше и уже за последнее время.
– Привет, милая, – широко улыбнулся он. – Мне показалось, что настало время пообедать.
Фрэнсин смущенно улыбнулась и пропустила его в квартиру. В прихожей он развернул пакет и протянул ей большую упаковку свежей клубники, как минимум три дюжины лобстеров и две бутылки французского шампанского.
– Надеюсь, у тебя есть бокалы? – спросил он, показывая на шампанское. – Шампанское нужно раздавить до того, как налетят япошки и уничтожат этот божественный напиток.
Фрэнсин подхватила продукты и поспешила на кухню, чтобы заняться приготовлением обеда.
– Как поживает моя королева? – спросил он, входя в комнату.
Рут радостно захлопала в ладоши и подбежала к нему:
– Ты будешь мне читать сегодня книгу?
– Для этого я и пришел, – признался он. – Но только после того, как твоя мама приготовит нам обед. – Он пристально посмотрел на Фрэнсин. – Вам нужно как можно скорее покинуть город, – тихо сказал он, чтобы девочка его не услышала. – Мы долго не продержимся.
Она растерянно заморгала и опустила руки.
– И когда это может случиться? – едва слышно спросила она.
– Недели через две-три, в лучшем случае через месяц, – грустно ответил Клайв.
Она оторопело смотрела на него, не зная, что сказать.
– Так быстро? – наконец проговорила она, побледнев от страха.
– Черчилль ни за что не сдаст японцам Сингапур, – вмешалась неожиданно появившаяся Эдвина.
– Плевать ему на твой Сингапур, – повернулся к ней Клайв.
– Откуда у вас такие пораженческие настроения? – недовольно проворчала девушка. – И зачем вы распространяете по городу панические сплетни?
– Потому что я знаю, что здесь происходит, дитя мое.
– Дитя? – возмущенно запротестовала Эдвина. – Мне уже скоро шестнадцать!
– Ну что ж, Фрэнсин, по такому поводу налей-ка нам три бокала шампанского, – весело предложил Клайв, явно не желая продолжать тяжелый разговор. – У нас появился еще один взрослый человек. Так вот, Эдвина, раз уж ты хочешь быть взрослой, то запомни, что я не пораженец, а реалист, прекрасно осведомленный о положении дел в этом городе. За ваше здоровье, милые дамы. – Он поднял бокал, приглашая присутствующих присоединиться к нему. – Ваша последняя надежда, леди, – пассажирское судно «Уэйкфилд». Оно отправится отсюда на следующей неделе.
Женщины молча переглянулись и пригубили шампанское.
– Кстати, мой дядя тоже собирается покинуть этот город, но на другом судне. – Клайв допил шампанское и поставил бокал на стол. – Быть реалистом намного лучше, чем быть паникером. Правда, реалистам нужно больше алкоголя, чем всем остальным, но это еще не самое страшное. Давайте выпьем еще по одной. – Он взял бутылку и до краев наполнил бокалы.
– Я никогда не пила так много вина, – смутилась Эдвина, осторожно пригубив искрящуюся жидкость.
– В таком случае советую не спешить, – сказал Клайв. – А то ты тоже станешь реалисткой.
– Думаю, Эдвине уже достаточно, – вмешалась Фрэнсин, глядя на девушку. – Я пойду приготовлю что-нибудь.
– Прекрасно, а я займусь лобстерами.
Они ушли на кухню и занялись приготовлением обеда. Вскоре квартира наполнилась необыкновенно аппетитными запахами.
– Как вкусно пахнет, – заметила Эдвина, накрывая стол скатертью. – Вы любите китайскую кухню? – повернулась она к Клайву.
– Обожаю, – равнодушно ответил тот.
Они уселись вокруг стола и широко распахнули окно, впуская в комнату свежий вечерний воздух. Все было очень вкусно. Особенно лобстеры под томатным соусом с лимоном, которые исчезли в мгновение ока. После этого они принялись за жареную рыбу, и больше всех старалась Рут, энергично орудуя большой ложкой и даже закрыв глаза от удовольствия. А Клайв искоса поглядывал на Фрэнсин и самодовольно ухмылялся.
– Твой муж тоже пользовался палочками? – спросил он.
– Иногда, – ответила она. – Если я просила его об этом. Правда, у него плохо получалось, да и вообще китайскую кухню он не очень-то любил.
– Глупый человек. – Он снисходительно хмыкнул. – Ты прекрасно готовишь.
После ужина Клайв, как и обещал, почитал Рут книжку, а когда она ушла спать, помог Эдвине вымыть посуду. Укладывая дочь, Фрэнсин с замиранием сердца прислушивалась к доносившемуся из кухни веселому смеху. Впервые после смерти отца Эдвина смеялась так громко и беззаботно. Вернувшись в гостиную, Фрэнсин обнаружила, что они сидят на полу и увлеченно рассматривают оставленные капитаном Эдмондсоном пластинки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43