А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Верн называл это место «технологической границей».
Тут-то как раз и упал корабль ТЕХ.
Три женщины в лабораторных халатах заносили в свои рабочие блокноты результаты тщательнейших измерений всех раскопанных частей корабля. Двое рабочих кисточками осторожно удаляли землю с обломков.
Один дюжий парень, вспотевший и явно усталый, вытаскивал наверх из корабля куски провалившейся мостовой и обломки металлических конструкций. Верн ободряюще улыбнулся ему.
– Мы что, не можем устроить здесь какой-нибудь подъемник? – с раздражением спросил Франкенштейн. – Эй, там, вы же вроде бы инженеры!
Двое техников тут же бросились выполнять распоряжение профессора.
Само присутствие этого корабля здесь поражало Верна. Такой чужой, такой не похожий ни на что виденное им раньше. Верна всегда интересовало, как устроен мир. И вот перед ним лежит зримое свидетельство визита ИЗВНЕ, визита ОТТУДА. Сколько всего они смогут узнать, изучая форму этого корабля, его устройство, то, как он сделан.., для персонажей Ситналты здесь работы на много-много туров вперед.
Если только состоятся эти туры.
Вейлрет и его спутники принесли в город новость, что ТЕ собираются закончить Игру. Большинство ситналтан отнеслись к ней с пренебрежением. Но Верн и Франкенштейн зарегистрировали далеко на востоке какую-то новую энергию, нечто непонятное и растущее день ото дня. Только Вейлрет смог удовлетворительно объяснить появление этой аномалии.
Игроземье обречено. Все они обречены, если не смогут найти способ остановить привезенное ОТТУДА чудовище. А ключ к победе, Верн не сомневался, кроется в этом корабле. Быть может, в нем ситналтане найдут искомый выход. Может быть, с его помощью сумеют создать новое оружие, или даже, разобравшись, как работает корабль, навсегда покинуть Игроземье, отправившись в какой-нибудь другой мир.
Ситналтане всегда мечтали о Превращении, вроде совершенного Волшебниками с помощью их магии. Они мечтали о Превращении для обычных людей. Если это смогла магия, то должна суметь и наука. Верн еще никогда не сталкивался с заклинаниями, которых нельзя было бы повторить с помощью развитой технологии.
– Профессор Верн! Профессор Франкенштейн! Идите сюда! Мы кое-что нашли! – раздался женский голос.
Прищурившись, Верн узнал Майер, дочь изобретателя и бюрократа Дирака. Судя по ее голосу, она нашла нечто действительно важное.
Пройдя вниз по наклонной металлической лестнице, через пролом в переборке, Верн и Франкенштейн протиснулись в маленькую каюту, раньше погребенную под землей. За последние несколько дней группа Майер убрала песок и камни, но пыль и грязь все еще покрывали стоящее здесь оборудование и рукоятки управления. Несколько женщин кистями и полотенцами осторожно убирали последний мусор.
На пороге каюты профессоров встретила сама Майер. Растрепанная, в перепачканном халате, она гордо указала на блестящий пульт с рядами кнопок и индикаторов.
– Это главный Пульт Управления, – не в силах больше сдерживаться, сказала она. – Моя гипотеза заключается в том, что эта система напрямую соединялась с источником питания корабля. Если вы прикоснетесь к пульту, то почувствуете, что он до сих пор еще теплый. А внизу, под нами, расположен другой, наглухо задраенный отсек.
Верн и Франкенштейн переглянулись.
– Похоже, это действительно он, – сказал Франкенштейн.
Верн позволил разыграться своему воображению. Так к нему приходили все его самые лучшие идеи. Гипотезы, идеи, метод их воплощения – все это появлялось как бы само собой, рождаясь с такой невероятной ясностью, что профессор порой даже и сам подозревал, что вдохновение его навеяно Скоттом.
Этот корабль должен обладать невероятно мощным источником энергии. Даже если для ТЕХ и сам корабль, и эта энергия всего лишь плоды их воображения. Даже если ТЕ, Дэвид и Тэйрон и создали мысленно этот корабль для своей Игры.., все равно он существовал в Игроземье. И корабль этот должен делать то, что вообразили себе ТЕ игроки.
Верн думал о том, какие страшные силы могли приводить в движение этот огромный. корпус. А еще об опасности, которую могли представлять собой эти силы, и о пользе, которую они могли принести.
– Надо быть крайне осторожными, – сказал он. – Веди себя так, будто у вас в руках самое разрушительное соединение, когда-либо исследовавшееся в лабораториях Ситналты.
– Да, собственно, так оно и есть, – добавил Франкенштейн.
В глазах его светилось нетерпение.
– Надо будет все как следует проверить, – понизив голос, обратился к нему Верн, – но, похоже, это ключ к созданию самого смертоносного оружия, когда-либо созданного в Игроземье.
– Мы даже можем остановить Скартарис. Уголки рта Франкенштейна поползли вверх в улыбке.
– А заодно, раз и навсегда, докажем превосходство технологии Ситналты.
И два профессора серьезно пожали друг другу руки.
Глава 10
Горы Призраков
Правило 4. «Добро» и «зло» в игре не абсолютны. Персонажи действуют исходя исключительно из своих собственных интересов. Например, соратники по походу могут стремиться к одной и той же цели, но по диаметрально противоположным причинам.
Книга Правил

Вейлрет смотрел на своего убитого смертью Тэлина кузена и не знал, чем ему помочь. Он вспоминал, как погиб слепой Пэйнар, но тогда Делраэля не было с ними. Воин не видел, как Пэйнар, усевшись верхом на дракона, отправился в свой последний путь. Никогда еще Делраэлю не приходилось сталкиваться со смертью друга.
Сразу после полуночи, как только позволили Правила, они пересекли границу гексагона.
– Я хочу уйти отсюда подальше, – сказал Делраэль, и спорить с ним никто не стал.
Они очутились на гексагоне луга. Высокая трава шелестела у них под ногами, но походная тропа была различима даже в темноте. Где-то рядом шебуршились какие-то мелкие зверьки, посвистывали в небе ночные птицы.
Наемник был молчалив, он прекратил докучать спутникам своими комментариями и замечаниями относительно ТОГО мира. Они шли всю ночь, и уже начинало светать, когда голем наконец нарушил молчание.
– Вы не сказали мне всей правды о вашем походе, – сказал он. Чувствовалось, что он долго думал над своими словами, – И о Духах Земли в поясе тоже.
Вейлрет не знал, что ему ответить. Делраэль сделал вид, словно вообще не слышал вопроса.
– Вы приняли меня как настоящего компаньона, – с печальным выражением на глиняном лице продолжал голем. – Я рассказал вам о себе. Рассказал, что Ведущая Мелани спрятала во мне свое секретное оружие и что я иду к Скартарису, который должен уничтожить. Но вы сказали, что идете всего лишь собрать информацию. Вы утаили от меня правду.
Глиняные брови насупились еще больше.
– Я думал, мы будем один за всех и все за одного. В этом-то и суть любого похода.
Три мушкетера, Бэтман и Робин, Донкихот и Панчо, Кирк и Спок из Звездного Пути. Мы же одна команда. Я, по крайней мере, думал так.
Делраэль шел не оглядываясь. Брил тоже не стремился принять участие в разговоре.
– Мы поклялись, – глубоко вздохнув, объяснил Вейлрет, – никому не рассказывать о Духах. Никаким другим персонажам и особенно тем, кого послала Ведущая. Пусть даже она и на нашей стороне. ТЕ не должны знать правды о нашем походе. Мы не хотели, чтобы о нас узнал Скартарис.
Наемник удивленно приподнял брови:
– Скартарис уже собрал огромные армии бродячих чудовищ. Он уже обладает достаточной силой, чтобы уничтожить Игроземье. Ему достаточно пройти через быструю метаморфозу, и это станет концом нашего мира. Какая разница, знает он о вас или нет?
– Он не должен считать наш поход реальной угрозой, – пояснил Вейлрет, упорно глядя в спину Делраэля.
Голем задумчиво надул губы:
– И все-таки, мне вы должны были обо всем рассказать. Хотя, – он пожал плечами, – мне нет дела до того, какое у вас оружие и на что способны ваши Духи Земли. Мне поручено позаботиться о Скартарисе, и я это сделаю. Один, если до этого дойдет. Хей-хо, вперед, Серебряный!
Вейлрет ободряюще потрепал голема по плечу. Глина на ощупь была мягкой и липкой.
– Неважно, как это будет… Я не хочу только, чтобы Скартарис уничтожил карту. Я даже не буду спрашивать, что у тебя за оружие.
– И правильно. Я все равно не скажу.
Вейлрет покачал головой и предпочел оставить голема в покое.
Они шли и шли, и далекие Горы Призраков черной гребенкой вставали на фоне розовеющего неба. К этому времени первый гексагон лугов остался позади. Начался следующий.
Делраэль весь ушел в себя и большей частью молчал. Когда после обеда они вошли в следующий, лесной гексагон, он стал совсем мрачным. Высокие деревья снова напомнили ему о Тэлине.
Им потребовались почти сутки, чтобы перебраться через следующий гексагон труднопроходимых зарослей на холмах. Здесь деревья, долины и зеленый подлесок заставили Вейлрета вспомнить хелебаров и лес Лидэйджен, каким он был до пожара.
К вечеру, когда они остановились на привал, Наемник и Вейлрет уселись поиграть в крестики-нолики. Делраэль стоял рядом, наблюдая за игрой. Но когда они предложили ему присоединиться, он отказался и сразу же ушел спать.
А походная тропа вилась впереди через границу гексагона прямо в крутые отроги Гор Призраков. Здесь было холодно, но тем не менее пот тек по лицу Вейлрета. Мышцы ног болели при каждом шаге, но он не позволял себе снизить темп. И так убегающему вперед Делраэлю то и дело приходилось останавливаться, поджидая их с Брилом.
Быть может, думал Вейлрет, эти утесы отгородят его кузена от воспоминаний о муравидах. Может, сосредоточившись на походе, он сумеет-таки хоть немного отрешиться от ненависти и горя, охвативших его после смерти илвана. Может, дорога исцелит раны воина.
Вокруг, словно невиданные крепостные стены, вздымались отвесные скалы. Гладкая утоптанная тропа, петляя между камней, вокруг отвесных обрывов, переходя со склона на склон, поднималась все выше и выше в горы.
К полудню из-за скал наконец-то показалось солнце. К этому времени путники как раз выбрались на небольшую ровную площадку, с которой открывался потрясающий вид на запад. Уставший от подъема Вейлрет подошел к краю. Холодный ветер трепал его волосы. Брил, надвинув на голову капюшон, встал рядом с ним.
Внизу лежали ровные гексагоны местности – лесистые холмы, луга, густые леса. Вдали можно было разглядеть равнину, испещренную черными точками нор муравидов. Прекрасная пестрая мозаика раскинулась перед ними сколь хватало глаз.
– Смотрите! – воскликнул Брил, указывая на пустоши.
Вейлрет прищурился.
Вдали, на первом гексагоне, двигалось, расползаясь и снова собираясь воедино, какое-то густое черное облако, похожее на грозовую тучу. Вейлрет, никогда не отличавшийся остротой зрения, не мог рассмотреть деталей, но, судя по выражению лиц его спутников, они тоже не догадывались, что бы это могло быть. Там, где край странного облака касался земли, к небу вздымались клубы пыли, словно по гексагону, окутанная черным туманом, шла громадная, тысяченогая армия.
– Что это? – не удержался от вопроса Вейлрет.
– Может быть, это посланное Скартарисом? – предположил Брил.
– Слишком далеко, – отозвался Делраэль. – Прежде чем эта штука нас догонит, мы уже успеем расправиться со Скартарисом.
* * *
Для человека, не обладающего особой ловкостью, Гейрот отлично поднимался по узкой походной тропе. Пусть она обваливалась под его тяжестью. Пусть. Его огромные ступни каким-то чудом ухитрялись находить опору в самых невероятных местах, а сильные руки помогали взбираться даже по самым отвесным скалам. Гейрот думал только о том, чтобы догнать Делрота.
Впереди он увидел широкую трещину. Здесь, поднявшись напрямик, можно было срезать путь. Не колеблясь, Гейрот полез на скалу. Вытянувшись во весь рост, он ухватился руками за уступ над головой. Подтянувшись, снова выбрался на ровное место.
Пот градом катился по его похожим на веревки волосам, оставляя грязные следы на давно не мытом лице. Ему хотелось есть.
И тут огр заметил перед собой, в пыли, следы человеческих ног. Следы ботинок Делрота. Прижав картошку носа к земле, Гейрот принюхался. И широко ухмыльнулся:
– АГА!
Фыркая и бурча, помахивая на ходу своей тяжелой палицей, Гейрот помчался дальше по крутой тропе.
* * *
К полудню четверо путников добрались до снега. Кое-где в тени отвесных скал сверкали потеки льда. Сама тропа оставалась чистой, но сверху над ней нависли настоящие сугробы.
Здесь путь лежал под скалой, над которой до самых горных вершин протянулась белая, сверкающая на солнце снежная шапка, лишь кое-где нарушенная черными выходами гребней.
Тропа серпантином уходила на восток. Поворот за поворотом Делраэль вел своих спутников к перевалу, и только скрип снега под ногами да завывания ветра нарушали тишину.
* * *
Подтянувшись, Гейрот выбрался на очередной выступ и вновь увидел перед собой тропу. Он лез по склону напрямик. Так было быстрее, вот только мышцы уже начинали болеть от напряжения. Уши огра замерзли. Нос тоже. Он пожевал немного снега, с горя укусил камень, но тут же выплюнул его обратно.
Топая ногами, он прошел немного по тропе и тут, в снегу, увидел отчетливые отпечатки человеческих ног. Совсем свежие.
– Делрот!
Его рев эхом отозвался среди скал, и снежные сугробы над головой огра дрогнули.
Размахивая палицей, Гейрот устремился вперед.
* * *
Делраэль услышал рев огра и остановился, с выражением отвращения на лице. Брил задохнулся от ужаса. Вейлрет растерянно заморгал.
– Только не сегодня, – простонал Наемник. – У меня так болит голова. – Спотыкаясь и скользя по местами обледенелой тропе, Гейрот вылетел из-за поворота. Подняв над головой свою шипастую палицу, он мчался прямо на Делраэля.
– Меня уже тошнит от тебя, Гейрот, – выругался воин, выхватывая из ножен меч.
– БАМ! БАМ! – Торжествующе ухмыляясь, огр устремился в атаку.
Он замахнулся палицей, целясь Делраэлю в голову, но воин успел отскочить, одновременно ударив мечом. Его клинок тем не менее не задел огра, так как Делраэль поскользнулся. Хорошо еще, что сам он устоял на ногах.
Впрочем, и палица Гейрота не попала в цель, с грохотом врезавшись в скалу. Казалось, горы содрогнулись от этого могучего удара.
На тесной и узкой тропе сражаться с огром мог только кто-то один. Разминая мягкие руки. Наемник приплясывал за спиной Делраэля, выжидая удобный случай, чтобы вступить в бой.
Видя, что его жертва все еще стоит перед ним, Гейрот снова поднял палицу. Делраэль не шевелился. Наклонив голову, он прислушивался к странному глухому гулу, доносившемуся откуда-то сверху. Со склона на тропу посыпался снег и мелкие камушки.
Крепкая глиняная рука обхватила Делраэля за пояс и дернула назад.
– Скорее! – крикнул голем, поспешно увлекая воина вперед по тропе, в сторону нависшей над тропой скалы.
Удлинив руки, он плотно прижал трех друзей к стене под защищающей от снежной стихии крышей.
Открыв в изумлении рот, Гейрот глазел на летящую на него белую стену. Он взмахнул палицей, намереваясь отбить лавину в сторону, но ревущий снежный поток снес его с тропы, словно щепку.
– Счастливого пути! – из-под безопасного навеса крикнул ему вдогонку голем.
Снежная пыль заволокла все кругом, до колен засыпав путников. Лавина с грохотом укатилась вниз по склону, ко дну ущелья. Вскоре наступила тишина.
Там, где только что прошли четверо путников, теперь высилась непроходимая стена снега и льда.
– Хорошо, что мы все равно собирались идти вперед, – пробормотал Вейлрет.
* * *
Над снежной равниной показалась верхушка шипастой палицы, за ней высунулась наружу толстая волосатая рука. Затем появилась и лохматая, в сосульках, голова Гейрота, отплевывающегося и стряхивающего снег с лица.
Собравшись с силами, огр вылез из-под засыпавшего его снега. Ворча, он потопал замерзшими ногами. С тоской посмотрел на крутой и такой длинный склон. Далековато подниматься. Но Делрот именно там, наверху.
Глава 11
Ворота Аркена
Я не изменил своего решения не присоединяться к вам в Превращении. Я не покину наших потомков. Если я нужен другим персонажам Игроземья," значит, я должен остаться и помочь им определить дальнейший ход Игры.
Аркен, из последней речи перед Советом Волшебников

Походная тропа вилась вдоль гранитной скалы. Слева отвесная стена, справа обрыв. Свистел ветер, взметая снег, грозя сдуть в пропасть и идущих этой дорогой путников.
Четверо друзей прошли поворот, втягиваясь в узкое ущелье. Словно гигантская рука расколола скалу пополам, открыв проход для тропы сквозь гору.
Тут-то путникам и преградили дорогу запертые ворота.
Вейлрет замер, растерянно моргая. Черные, запертые ворота. Они выглядели так неуместно в этом безжизненном краю. Высотой в три человеческих роста, с боков они упирались в гладкие, как стекло, скалы. Толстые железные прутья этих ворот были усеяны острыми шипами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27