А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Конечно, хотела! – воскликнула она, всплеснув руками. – Но для этого достаточно слов, Брейв. И уж конечно, я не собиралась предлагать тебе в знак благодарности свою девственность. Не такая уж это большая награда.
– Позволь не согласиться с тобой.
Он сказал это тихо, ни на что не намекая, но Рейчел все-таки покраснела.
– Кстати, – продолжала она, – я отдала тебе всю себя, а это больше, чем девственность.
Брейв посмотрел ей в глаза. Видимо, свою девственность она ценила не так высоко, как свободу и независимость.
Только сейчас он понял, какой бесценный дар Рейчел ему вручила, и почувствовал стыд.
– Прощаешь меня? – спросил он, протягивая к ней руки.
Она бросилась к нему в объятия.
– Да.
– Докажи.
Рассмеявшись, она высвободилась из его объятий и легла на кровать.
– Иди ко мне.
Брейв подошел и лег рядом с ней. Его пальцы прикоснулись к ее виску и медленно скользнули по изгибу скулы к упрямому подбородку.
– Красивее тебя нет никого на свете.
У нее дрогнул подбородок, а глаза заблестели от слез.
– Ты так думаешь? – шепнула Рейчел.
Брейв поцеловал ее, вложив в этот поцелуй всю свою любовь к ней. Он снял с нее платье, затем сорочку, оставив только чулки и подвязки.
– Ты уверена, что хочешь меня?
Рейчел приподняла бедра ему навстречу. Брейв стал ласкать ее грудь.
– Тебе приятно? – Брейв обхватил губами сосок.
– Очень. Сними рубаху, – потребовала Рейчел. – Ну же!
Брейв снял жилет, затем рубаху, швырнул в дальний конец комнаты.
– Это тоже снять? – спросил он.
– Да. – Рейчел смущенно улыбнулась.
Брейв снял охотничьи лосины и подштанники, выпустив свой жезл на свободу. Он был в полной боевой готовности.
Брейв вошел в нее и стал медленно двигаться. Вторгся мощным рывком и снова замедлил темп. Рейчел уже дважды взлетала на вершину блаженства.
В третий раз они взлетели туда вместе. А когда вернулись, Рейчел прошептала:
– Не хочешь еще раз попросить у меня прощения? – Брейв расхохотался:
– Дай мне несколько минут передышки.
– Это правда? – спросила Мэрион, едва дочь вошла. Закрыв за собой дверь, Рейчел села на кровать. Ребра у Мэрион еще побаливали, но синяки пожелтели, а отеков почти не осталось.
– Он еще жив, – ответила Рейчел. – Но Брейв говорит, что состояние его с каждым днем ухудшается.
Мать тяжело вздохнула.
– Наверное, грешно надеяться?
– Надеяться, что он умрет? А чего еще ты можешь ему желать? Я тоже желаю ему смерти.
– Не произноси этого вслух, – сказала Мэрион. Рейчел хихикнула.
– Мама, Господь так же хорошо слышит, когда я думаю об этом, как и тогда, когда я об этом говорю. Не думаю, что он будет на нас гневаться.
Мать улыбнулась.
– Может быть, и так, – сказала она и спросила: – Как прошел разговор с Брейвеном?
Рейчел покраснела.
– В общем, хорошо.
– Ты так и не рассказала, что вас обоих так огорчило. – Рейчел еще больше смутилась.
– Мы просто не поняли друг друга.
– Напомни мне поблагодарить лорда Брейвена за проявленную к нам доброту.
Ирония, прозвучавшая в словах матери, вызвала у Рейчел улыбку.
– Уверена, ему хорошо известно, как мы ему благодарны, – сказала она.
– А я в этом не уверена. – Мэрион осторожно потрогала подживающую ссадину на щеке.
– Будь я в Талливуде, ничего подобного не случилось бы. Я, этого не допустила бы.
– Тебе не в чем винить себя, дорогая.
Чувство вины с новой силой обрушилось на Рейчел.
– Уж не думаешь ли ты, что я виню кого-нибудь в том, что вышла замуж за сэра Генри? – с улыбкой спросила мать. Рейчел промолчала. – О нем говорили всякое, но я по наивности верила, что он изменится. Я устала голодать и рассчитывать на благотворительность. Я могла устроиться на работу, но предпочла выйти замуж. – Мэрион невесело рассмеялась.
– Это была не твоя вина, мама.
– А чья же? Может быть, твоя? – спросила Мэрион. Рейчел отвела взгляд. – Рейчел, я вышла замуж за сэра Генри не ради тебя. Ради самой себя. Потому что не хотела, чтобы на моих и на твоих руках были мозоли. Я боялась одиночества и сразу приняла предложение сэра Генри. Он обещал позаботиться о нас. Не будь я так напугана, потеряв твоего отца, оценила бы ситуацию более трезво.
Рейчел ушам своим не верила.
– Значит, ты вышла замуж не для того, чтобы обеспечить мне крышу над головой?
Мэрион фыркнула.
– Конечно, нет.
Какой же глупой она была! Вообразила себя центром мироздания, решила, что весь мир крутится вокруг нее. Мэрион сжала ее руку.
– Дорогая, я знаю, ты вышла замуж, чтобы помочь мне, но Брейв хороший человек, и ты будешь счастлива с ним.
Рейчел не сказала матери, что Брейв уже сделал ее счастливой. Заставил ее почувствовать себя защищенной, а это чувство она не испытывала с тех пор, как была ребенком. Не то чтобы ей хотелось спрятаться за чью-то широкую спину, но хорошо, когда есть человек, на которого можно опереться.
Можно ли ей воспользоваться случаем и предложить ему не только свое тело, но и сердце? Брейв мог бы обеспечить ей такую жизнь, о которой она читала лишь в романах и волшебных сказках. Он мог обеспечить ей безоблачное существование.
Но мог ли он дать ей любовь, если до сих пор любит Миранду?
А она? Могла ли она отдать ему свое сердце, когда главное в ее жизни – добиться развода для матери?
Если сэр Генри останется жив, ей придется увезти мать в безопасное место. Покинуть Уикс-Энд и Брейва.
Но где, кроме Уикс-Энда, ее мать будет в безопасности? Рейчел поднялась.
– Мама, мне нужно уйти.
Мэрион встревоженно взглянула на дочь.
– Надеюсь, ты не затеваешь какую-нибудь глупость?
– Например? – удивилась Рейчел.
– Например, поджечь Талливуд или что-нибудь в этом роде.
Рейчел смеясь покачала головой:
– До этого дело не дойдет, обещаю тебе. Просто мне нужно кое с кем увидеться.
Сэр Генри еще не пришел в сознание.
– Он выживет? – спросила Рейчел у доктора Фелпса.
– Трудно сказать, – ответил Фелпс. – У него повреждены некоторые внутренние органы. Если повреждения серьезные, может и не выжить.
Рейчел уже в который раз подумала, что смерть сэра Генри развязала бы ей и матери руки.
Если он останется жив, то непременно появится в Уикс-Энде с ружьем в руках и, чего доброго, всех их перестреляет. Рейчел не забыла, как он схватился с Брейвом. Суд должен принять это к сведению и разрешить ее матери развестись с ним. Не исключено, что сэра Генри посадят за решетку за то, что он угрожал убить пэра Англии.
Но что будет, если сэр Генри все же выиграет процесс? В этом случае Рейчел придется увезти мать.
А Рейчел жизни себе не мыслила без Брейва. Но у нее еще есть время все хорошенько обдумать. Она больше не будет принимать спонтанных решений.
– Не могли бы вы оставить меня на минутку наедине с ним? – Рейчел кивнула на сэра Генри, неподвижно лежавшего на кровати.
– Не вижу в этом смысла, леди Брейвен, – уклончиво ответил доктор.
– Вы могли бы посидеть у двери и последить, чтобы я не причинила ему вреда, не придушила, например, – улыбнулась Рейчел.
Доктор Фелпс залился краской до корней волос.
– Миледи, мне такое даже в голову не приходило.
– Конечно же, приходило. Я бы на вашем месте тоже не оставила его со мной один на один.
Доктор Фелпс кивнул, избегая ее взгляда.
– Если не возражаете, я посижу у двери, чтобы вам никто не помешал.
Рейчел с опаской приблизилась к кровати. Отчим производил устрашающее впечатление, хотя был без сознания. Она помнила, с какой силой он ее ударил, когда она отказала Чарлтону.
Рейчел опустилась на стул рядом с кроватью.
– Сэр Генри, – прошептала Рейчел. – Ты меня слышишь? – Ответа не последовало. – Надеюсь, что слышишь. – Она пристально вгляделась в его лицо. – Моя мать постепенно приходит в себя после того, что ты с ней сотворил. Ты пытался ее сломать, но не смог. Она оказалась сильнее, чем все мы думали.
Не заметив никакой реакции, Рейчел почувствовала облегчение, смешанное с досадой.
– Тебе не удалось занять место моего отца. Она до сих пор его любит. А тебя ненавидит.
Веко на одном глазу чуть дернулось, и Рейчел обрадовалась. Значит, он слышал ее! Она наклонилась еще ниже.
– Тебе не одержать над нами верх, сэр Генри. Что бы ни случилось, мы от тебя освободимся, даже если ты выживешь. А если умрешь, никто не станет тебя оплакивать.
На этот раз у сэра Генри дернулась губа.
– Ты стал полным ничтожеством. Всем на тебя наплевать.
У отчима дернулась рука. Рейчел подскочила от испуга, подумав, что он сейчас нападет на нее. Однако он оставался неподвижным.
– Все в порядке, леди Брейвен? – спросил доктор Фелпс.
Рейчел сделала глубокий вдох, чтобы унять бешено бьющееся сердце.
– Не знаю. По-моему, у него шевельнулась рука. – Доктор Фелпс подошел к кровати с другой стороны.
Наклонившись, приложил палец к шее баронета, пощупал пульс и побледнел.
– Ну что? – спросила Рейчел с надеждой и страхом.
– Он мертв, – ответил доктор.
Глава 18
Когда эту новость сообщили леди Мэрион, она всплакнула, испытав одновременно и печаль, и облегчение.
Однако Уикс-Энд не был похож на дом, погруженный в траур. К ужину все принарядились. Брейв перенес леди Мэрион в музыкальную комнату и усадил в шезлонг.
Странно праздновать смерть, но вполне естественно радоваться жизни, из которой ушел сэр Генри, человеконенавистник и тиран.
Но Рейчел почему-то выглядела подавленной.
– Ты, кажется, чем-то удручена? – Брейв предложил ей бокал хереса.
– Ты угадал, – произнесла она, отпив глоток вина! Брейв сел рядом с ней на обитую зеленым бархатом софу.
Больше всего ему хотелось сейчас отнести Рейчел наверх и заняться с ней любовью.
– Что тревожит тебя на сей раз? – Рейчел фыркнула, взгляд ее повеселел.
– Неужели меня можно увидеть насквозь?
– Только при наличии ярко выраженных дедуктивных способностей, как, например, у меня, – хвастливо заявил Брейв. – Я думал, ты будешь счастлива, освободившись от отчима.
– Я счастлива, – печально улыбнулась Рейчел. – Именно в этом и заключается проблема. Это один из немногих случаев, когда моя импульсивность привела к положительному результату.
Брейв кивнул, подумав, не является ли вторым положительным результатом их брак.
– Чувствуешь себя виноватой из-за того, что счастлива, не так ли?
Она снова улыбнулась.
– Чувствую себя виноватой, потому что не испытываю чувства вины. Улавливаешь смысл?
– Разумеется. Никто не винит тебя в том, что ты испытываешь облегчение, Рейчел. Что чувствуешь себя счастливой. Очень сомневаюсь, что кто-нибудь в этом графстве, разумеется, кроме портного Генри Уэстхейвера, скорбит о его кончине.
– Спасибо, что успокоил меня. В который уже раз. Должно быть, ты от этого очень устал.
Брейв усмехнулся:
– Нисколько. По крайней мере, есть чем заняться. Рейчел повеселела. От плохого настроения не осталось и следа.
– Ты теперь часто улыбаешься, – сказала она. – А ведь несколько недель назад мне казалось, что ты вообще не умеешь смеяться.
Несколько недель назад. Неужели потребовалось так мало времени, чтобы влюбиться в нее? Брейву казалось, что на это ушла целая вечность.
Любовь. Брейв представлял ее себе совсем не такой. С Мирандой все было по-другому. Он не испытывал ничего, кроме страданий. Рейчел стала частью его жизни и приносила только радость.
Брейв накрыл ее руку своей. Пальцы у нее были холодные.
– Это ты научила меня смеяться, – сказал Брейв вместо того, чтобы признаться ей в любви. Но любит ли она его? Вот в чем вопрос.
Мысленно обругав себя трусом, Брейв проследил за взглядом Рейчел. Она смотрела на противоположный конец комнаты, где сидели их матери, ведя оживленный разговор, – Мэрион еще не полностью оправилась, однако настроение у нее было приподнятое.
– Как ты думаешь, что сказано в завещании? – спросила Рейчел, заметив, что Анабелла похлопала по руке ее мать.
– Понятия не имею. Завтра узнаем, – ответил Брейв. На следующий день, в три часа, должен был приехать поверенный сэра Генри, чтобы огласить завещание. Ждали также наследника сэра Генри, проживавшего в Шериф-Хаттоне.
– Не пойти ли нам спать? – помолчав, предложил Брейв.
– Что ты имеешь в виду? – Рейчел залилась румянцем. Брейв с невинным видом пожал плечами:
– Если хочешь, сыграем несколько партий в пикет или поваляемся в постели, чтобы слугам было о чем посудачить.
Брейв разжег у себя в спальне камин, погасил все свечи, кроме одной, стоявшей на прикроватном столике, раздел Рейчел, разделся сам и лег рядом с ней в постель. Он покрыл ее нежное тело поцелуями и едва не взорвался от желания. Рейчел тоже поцеловала каждую частичку его тела, и он вошел в нее. Когда оба они пришли к финишу и лежали, сжимая друг друга в объятиях, Брейв уже в который раз пытался сказать Рейчел о своей любви, но так и не решился.
Не нашел нужных слов. Мешал страх. А вдруг жена его не любит? Уж лучше ему не знать об этом.
Как и следовало ожидать, народу на похоронах было мало.
День выдался холодный, но ясный, будто сама природа праздновала уход из жизни баронета. Несколько горожан пришли скорее всего затем, чтобы убедиться, что сэр Генри действительно мертв.
Мэрион не присутствовала. На ее лице еще оставались следы побоев, и соседям это дало бы пищу для сплетен. Смерть сэра Генри обросла всевозможными слухами. Горожане сходились на том, что его убили, хотя было официальное заключение представителя закона. Горожанам очень хотелось, чтобы восторжествовала справедливость. Чтобы Рейчел или Брейв убили этого изувера.
После панихиды Брейв, Рейчел, поверенный сэра Генри и племянник сэра Генри вернулись в Уикс-Энд, чтобы присутствовать при оглашении завещания.
Племянник сэра Генри, Маркус Уэстхейвер, был молод, хорош собой и обаятелен. Он получил хорошее образование и в отличие от своего дядюшки превосходно разбирался в бизнесе.
Он тоже не носил траура.
– Я знал своего дядюшку достаточно хорошо и не намерен скорбеть о нем, – заявил он без особых эмоций, когда Мэрион извинилась перед ним за отсутствие черного цвета в убранстве комнаты.
Когда все уселись с чашками чая или стаканчиками чего-нибудь более крепкого в руках, поверенный сэра Генри мистер Смит приступил к оглашению завещания. Судя по всему, сэр Генри написал новое завещание, после того как Брейв женился на Рейчел, и баронет не скрывал своей радости, что наконец-то отделался от падчерицы.
Мистеру Смиту потребовалось почти четверть часа, чтобы зачитать все, что сэр Генри сказал о самом себе, о силе своего характера, о своем здравомыслии и сердечной доброте. Присутствующим оставалось лишь обмениваться удивленными взглядами.
Наконец мистер Смит добрался до сути документа:
– «Моему племяннику Маркусу Уэстхейверу из Йорка я завещаю мой титул баронета, принадлежащий ему по праву рождения. Не оставляю ему ничего, кроме того, что положено вместе с титулом, потому что большего он не заслуживает. – Читая это, мистер Смит покраснел. – Если он хоть немного похож на своего отца, то, несомненно, уже нажил себе состояние на грошовой экономии, так что не нуждается в моих деньгах».
Маркус усмехнулся.
– Ну, спасибо, дядюшка. Ты совершенно прав. – Брейв взглянул на Рейчел. Она поморщилась.
– «Моей падчерице Рейчел Эштон Уичерли, графине Брейвен, не оставляю ничего, кроме надежды на то, что она научится знать свое место. – Рейчел фыркнула, и мистер Смит покраснел еще сильнее. – А ее мужу, лорду Брейвену, завещаю надежду, что он окажется тем человеком, который поставит ее на место».
Брейв не мог удержаться от смеха. Ну и наглец этот старый сукин сын! Настоящее чудовище!
– «Моей дорогой жене Мэрион…»
Очевидно, завещание было составлено до того, как Мэрион от него ушла. Брейв был удивлен, что Уэстхейвер не изменил его назло жене. Видимо, это не пришло баронету в голову. Он был озабочен только тем, чтобы ее вернуть.
– «…я оставляю все свое имущество, включая лошадей, в надежде, что это будет с любовью напоминать ей о нашей любви».
Рейчел взглянула на мать. Брейв тоже. Бедный мистер Смит готов был провалиться сквозь землю. И неудивительно! Когда он оглашал завещание, трое из присутствующих громко смеялись. Мэрион и бровью не повела. Она улыбнулась и кивнула, заметив, что Рейчел и Брейв удивленно на нее смотрят. После того как огласили завещание, Мэрион обратилась к поверенному с просьбой организовать продажу собственности ее покойного супруга.
– Там, куда я уезжаю, мне это не понадобится, – объяснила Мэрион.
– Уезжаешь? – удивилась Рейчел. – Куда?
Брейв тоже не скрывал своего удивления, хотя знал, что Мэрион от них уедет. Его мать сказала, что пригласила Мэрион отправиться вместе с ней на континент. Однако он не ожидал, что это произойдет так скоро.
Мэрион посмотрела на дочь:
– Анабелла пригласила меня в путешествие по континенту. Я расскажу обо всем подробнее, как только мы с мистером Смитом обсудим все дела.
Не показался ли Рейчел небрежный тон Мэрион наигранным?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26