– сказала Шеннон и горько усмехнулась.
– Но этот головорез теперь работает в редакции журнала «Крошки», – с обаятельной улыбкой уточнил Ричард Стенли. – Он моментально смекнул, с какой девицей имеет дело, и поступил в соответствии с инструкциями. Винс хотел довести начатое до конца, но ваша девица этого не пожелала. Победа во втором раунде досталась «Крошкам». Осмелюсь напомнить вам, мисс Шеннон, что сегодня двадцать первое число…
Глава 6
Эдмунд Говард переступил порог своей приемной в пентхаусе, когда солнце взошло над подернутой туманом Темзой. С высоты птичьего полета ему был виден весь порт Канэри-Уорф и даже мост королевы Елизаветы, подернутый утренней дымкой. Мистер Говард был без портфеля, свой элегантный плащ фирмы «Берберри» он держал, перекинув через руку. В ярком солнечном свете его хищное лицо казалось высеченным из камня. Он прищурил пронзительно синие глаза и оглядел кабинет.
Взгляд его замер на девушке, стоящей возле письменного стола красного дерева. Руки она держала за спиной, упираясь ими в край столешницы, коричневое шелковое платье облегало округлые груди и стройные голые ноги.
Эдмунд Говард нахмурился.
Девушка приветливо и без тени кокетства улыбнулась:
– Аликс Невилл. Только не говорите, что вам не знакомо мое имя! – Она протянула мистеру Говарду руку.
– Здравствуйте, мисс Невилл! – Эдмунд Говард пожал ей руку, галантно поднес ее к губам и поцеловал. Затем он обошел вокруг стола, непринужденно кинул плащ на кожаный диван и сказал: – Даже если бы охранник не предупредил, что вы меня ожидаете, я не мог вас не вспомнить, мисс Невилл. Ваше победное выступление в лифте торгового комплекса произвело на меня огромное впечатление.
При этих словах Аликс вскинула брови и повела головой. Серебристые волосы рассыпались по плечам, она усмехнулась и с сожалением сказала:
– Мое вчерашнее выступление в оздоровительном комплексе было менее успешным…
– Ах вот вы о чем… – Эдмунд Говард тяжело опустился в кресло, прикрыл глаза ладонью от солнца и, откинувшись на спинку, задумался. Эта длинноногая непосредственная девица, излучающая сексуальность, не походила на обыкновенную кокетку, у нее были ясные и умные глаза. – Каковы ваши отношения с мистером Винсентом Расселом? – спросил мистер Говард.
Аликс саркастически усмехнулась:
– Мне известна эта фамилия, но лично мы не знакомы. И, предвосхищая ваш следующий вопрос, отвечу: нет, мисс Шеннон Гарретт не знает, что я здесь.
– Пожалуйста, присядьте. Я закажу чай. – Эдмунд Говард нажал на кнопку звонка, и спустя минуту в кабинет вошел с подносом в руках его секретарь, серьезный молодой человек. Комната наполнилась ароматом свежезаваренного чая и гренков с корицей. – Я занят, отвечайте пока вы на телефонные звонки, – сказал Эдмунд Говард.
Секретарь бесшумно удалился.
Аликс Невилл с подкупающей непосредственностью взяла с подноса гренок и, плюхнувшись на кожаный диван, поджала под себя голые ноги. Ее волосы соскользнули с плеча, и хозяин кабинета увидел нежный пушок у нее на шее.
– Дорогая моя, – промолвил он, – если вам не хочется больше участвовать в состязании, вы вправе выйти из игры. Ее правила исключают всякое принуждение! – Эдмунд Говард хищно осклабился.
Аликс взглянула на него сверкающими чистыми глазами и ответила:
– Цель состязаний – выявить, кто из участников имеет природную склонность к авантюрам, не так ли? Победителем признается человек, испытывающий от приключений подлинное удовольствие. Скажите, пожалуйста, сэр, разве я выглядела притворщицей во время встречи с Саймоном? Разве мое поведение не доказывает, что я получала от нее истинное наслаждение?
Видеокамера, установленная в кабине лифта, обеспечивала отчетливое изображение всего происходящего в ней. Эдмунд Говард вспомнил свои ощущения во время просмотра видеозаписи и заерзал в кресле, почувствовав прилив крови к промежности. Его член предательски зашевелился в брюках из тонкой шерсти, и управляющий корпорацией «Миднайт роуз интернэшнл» подался всем корпусом вперед.
– Если вам доставляет удовольствие участие в пари, то зачем же вы ко мне пришли, мисс Невилл? – спросил он.
Аликс ответила ему не сразу.
Масло с гренка просочилось на ее пальцы. Она грациозно подняла руку и, облизав их розовым язычком один за другим, обтерла ладонь о коленку и вперила в сэра Говарда задумчивый взгляд. Брови ее сомкнулись на переносице.
Аликс спустила ноги с дивана на ворсистый ковер, разгладила на коленях шелковую коричневую юбку, глубоко вздохнула и выпалила, выпятив грудь:
– Я хотела выяснить, нет ли в этом пари подвоха. Все должно быть честно, и правила должны быть одинаковые как для женщин, так и для мужчин. Ведь в этой игре участвуют и те и другие, не так ли?
Эдмунд Говард кашлянул и пригладил седые волосы. Упрямый пенис настойчиво оттопыривал брюки, выбравшись из тонкого белья, и вынуждал управляющего ерзать в кресле и вытягивать ноги.
– Хотите еще чаю? – спросил Эдмунд Говард.
– Чаю? Чаю. Ах чаю? Да, с удовольствием, вы очень любезны!
Аликс Невилл рассеянно покосилась на Эдмунда, когда он потянулся к чашке, чтобы наполнить ее из чайника, и пододвинула к нему поднос. На ее лисьем лице возникло выражение легкого недоумения. Казалось, она напрочь забыла, что привело ее в этот кабинет в столь ранний час, и теперь отчаянно пытается вспомнить.
Сэр Говард с наслаждением отхлебнул из чашки, вдыхая приятный аромат напитка, и взглянул в окно. Солнце начинало припекать. Офисы здания корпорации постепенно наполнялись сотрудниками.
– Я вас понимаю, – наконец промолвил управляющий и повернулся лицом к Аликс. Девушка смотрела на него холодным ясным взглядом, положив руки на колени. – И целиком с вами согласен. Собственно говоря, этот спор был затеян именно для того, чтобы выяснить, какие люди способны испытывать истинное удовольствие и как далеко они готовы пойти ради него. В мои намерения не входило унизить или обидеть кого-либо. По-моему, в последнем раунде мистер Рассел и мистер Стенли вели себя не совсем честно, или не совсем так, как подобает настоящим спортсменам. Поэтому я, пожалуй, поручу бухгалтерии решать, которой из двух редакций продолжать существовать.
– Нет! – воскликнула Аликс Невилл.
Эдмунд Говард настолько опешил от такой бесцеремонности, что даже откинулся на спинку кресла. На его лице обозначились глубокие морщины. Он нахмурил брови.
– Нет? – переспросил он, вперив в Аликс ледяной взгляд пронзительно-голубых глаз.
Девушка вскочила с дивана, невольно задрав подол юбки, и Эдмунд мельком увидел, что на ней надеты полупрозрачные кружевные коричневые трусики. Аликс застыла в грациозной позе, тряхнула серебристыми волосами и звонко расхохоталась.
– Простите, я допустила бестактность. Обычно я веду себя чрезвычайно осмотрительно и вежливо с большими начальниками, особенно когда пытаюсь втолковать им, почему дают сбои их устаревшие компьютеры, которые давно пора выбросить на свалку. Мне следовало сказать: «Пожалуйста, не делайте этого, сэр!»
В голубых глазах Эдмунда Говарда сверкнули смешинки. Его губы вздрогнули и растянулись в улыбке.
– Вы это серьезно? – спросил он.
– Пусть пари продолжается! – серьезным тоном, но с блестящими от смеха и возбуждения глазами воскликнула Аликс. – Я здесь, чтобы сказать, что я готова рисковать. Потому что раньше я помирала от скуки. Я хочу играть дальше, чтобы продемонстрировать Винсу Расселу, насколько рискованными могут стать наши приключения. Вы должны меня понять.
Эдмунд Говард вперил в нее пристальный взгляд. Стройная, высокая и длинноногая, эта молодая энергичная женщина была полна решимости и упрямства. Глаза ее так и сверкали от ярости. Управляющий корпорацией улыбнулся:
– Мисс Невилл, я вас понимаю, потому что я сам азартный человек. И, как и вы, я не люблю проигрывать. Но вы уверены, что мистер Стенли и впредь будет выдвигать на состязания мистера Рассела?
– Его можно переубедить, лишь треснув по башке бейсбольной битой. Я проучу этого Винса, мистер Говард, я утру ему нос. Я сделаю это в любом случае, но моя главная цель – помочь мисс Гарретт сохранить журнал «Женщина». Вы согласны продолжать игру?
– Вы меня заинтересовали! Значит, хотите посостязаться с мистером Расселом в смелости и предприимчивости? Что ж, пожалуй, это вполне обоснованное желание, оно соответствует замыслу спора. Вы не дрогнете?
– Я не дрогну, сэр! И вы в этом убедитесь. – Она хитро улыбнулась. – Ведь вы будете наблюдать за мной, не так ли?
Ее кокетливый взгляд застал мистера Говарда врасплох. Обмякший пенис окреп и задрожал, упершись головкой в ширинку. Сохраняя внешнюю невозмутимость, Эдмунд рассеянно уставился в окно.
– Хорошо. Пари будет продолжено, – скучным голосом произнес он. – Условия вашей следующей встречи с мистером Расселом я сообщу письмом мисс Гарретт.
Он дождался, пока за Аликс захлопнулась дверь, достал из стола вечное перо и потянулся за листом тисненой бумаги. Открутив колпачок золотой ручки, мистер Говард задумчиво взглянул в створчатое окно, пронизанное солнечным светом.
– Какая жалость, что в следующем раунде должен участвовать именно мистер Рассел! – пробормотал он себе под нос. – Если бы не это досадное обстоятельство, я бы с удовольствием сформулировал условия пари так: «Соблазните управляющего корпорацией “Миднайт роуз”». Увы, но такая формулировка не соответствует духу спора. А поэтому… – Он заскрипел пером по бумаге.
Шеннон Гарретт подалась вперед, аккуратно обводя губы блестящей помадой цвета раздавленной земляники – этот оттенок удачно сочетался с серыми тенями, подчеркивающими выразительность ее карих глаз. Шеннон тряхнула каштановыми волосами, промокнула салфеткой губы и улыбнулась, довольная собой. У нее за спиной открылась дверь туалета.
– Аликс! – Шеннон обернулась и, растерянно уставившись на девушку, пробормотала: – Я получила от управляющего письмо о вчерашнем происшествии в спортивном клубе… Мне очень жаль…
Аликс покраснела и ответила:
– Не принимай это близко к сердцу, это не повторится!
Она решительно подошла к зеркалу, обрамленному, как в гримерной, лампочками, и, швырнув сумку на полочку, достала расческу.
– Я сказала, что это не повторится, потому что в следующий раз все будет иначе. Вот увидишь!
Она включила холодную воду, смочила расческу и принялась яростно расчесывать копну серебристых волос.
– Как? Разве ты не выходишь из соревнований?
– Черта с два! – Аликс сверкнула глазами. – Тебе известны условия следующего пари?
– Пока нет, но я узнаю их в течение суток. Послушай… – Шеннон обернулась, чтобы видеть лицо Аликс, а не его отражение. – Может быть, я смогу тебе помочь?
– Ты? – искренне удивилась Аликс.
– Да, я. А почему бы и нет? – возмутилась Шеннон, уязвленная ее тоном.
Аликс покосилась на нее и передернула плечами:
– Так, ничего!
Шеннон встала с ней рядом и, вглядевшись в их отражения, заметила, что на лице девушки нет грима. Ей не требовалось скрывать мимические морщины в уголках глаз, а груди распирали платье и без бюстгальтера.
– Разреши мне помочь тебе в следующем раунде, – тихо попросила Шеннон.
– Это исключено! – отрезала Аликс.
– Что ж, замечательно! – Шеннон подхватила свою парусиновую сумочку. – Чудесно! Если ты настаиваешь на этом, я свяжусь с тобой, как только получу письмо с инструкцией.
Она пулей вылетела из туалета и хлопнула дверью, не желая слышать, что крикнула ей вдогонку Аликс.
«Да как эта девчонка посмела задирать нос только потому, что ей всего двадцать! Она считает, что я ни на что не гожусь, потому что я старуха! Ну и наглость!»
Шеннон рвала и метала весь день – для несчастной Джулии Ройстон он стал настоящим кошмаром.
В четыре часа пополудни Шеннон вскочила со стула и выбежала из офиса, крикнув на ходу помощнице:
– Если меня будут спрашивать, я поехала забирать машину со станции гарантийного обслуживания!
Она хлопнула дверью так, что стопка старых журналов упала с полки на пол. В редакции журнала «Женщина» раздался облегченный вздох сотрудников.
Шеннон треснула кулаком по кнопке вызова лифта.
«Я, видите ли, стара для этого! Ну держись у меня, Аликс!»
Такси доставило Шеннон до угла улицы Ист-Энд. Смрадные испарения железнодорожных путей и депо затуманивали нежно-голубое небо. Шеннон ощутила во рту привкус гари. Кирпичные стены строений эпохи королевы Виктории были размалеваны рисунками и надписями, сделанными синей и красной краской; сквозь старинную кладку кое-где пробивались кустики золотарника, увенчанные желтенькими цветами, тянущимися к солнцу. Было жарко, и Шеннон старалась держаться в тени, направляясь к гаражам под сводами пролета моста. Пот струился по ее спине.
Дверь гаража, покрытая выцветшей и облупившейся зеленой краской, была распахнута, оттуда доносились звуки радио. Боязливо переступив порог, Шеннон очутилась в полутемной мастерской. Сделав несколько шагов в душном полумраке, она крикнула, перекрывая голосом музыку:
– Эй, есть здесь кто-нибудь?
Кто-то приглушил звук, из-за автомобилей, горделиво сверкающих хромом молдингов и бамперов и пахнущих лаком и краской, вышел механик, одетый в запачканный комбинезон. Увидев клиентку, он сказал:
– Вы за своим «БМВ», мисс Гарретт? Машина готова, можете ее забирать.
– Спасибо, – сказала Шеннон.
Глаза ее привыкли к полумраку, и она еще раз окинула взглядом помещение. Повсюду тускло поблескивали банки с краской, ящики с запасными частями, разнообразные инструменты, на стене красовались глянцевые календари. Механик улыбнулся, и, приглядевшись к нему, Шеннон поняла, что это женщина. Среднего роста, худая, с длинными белокурыми волосами, стянутыми косынкой, она совсем не смущалась того, что ее старенький комбинезон надет на голое тело. Руки и плечи под широкими лямками потемнели от загара, местами кожа облупилась. Пока мастер искала среди документов, лежащих на верстаке, наряды на выполненные ремонтные работы, чтобы выписать счет, Шеннон краем глаза заметила, как под комбинезоном колышутся ее полные груди.
Шеннон стало жарко, и она потупилась, пряча румянец, и стала рыться в сумке, ища чековую книжку.
– Вы новенькая? – спросила она. – Я не знала, что здесь работают женщины.
– Меня зовут Донна. – Женщина обернулась и протянула руку.
Шеннон разглядела ее вблизи и поняла, что ей лет под тридцать. Обутая в плетеные сандалии, она уверенно и легко ступала по скользкому бетонному полу.
– Я работаю с прошлой недели. А вам не внушают доверия механики-женщины?
Шеннон пожала руку, оказавшуюся довольно крепкой, и рассмеялась:
– Избавь меня Бог! Нет, разумеется.
Донна улыбнулась. Рот у нее был большой и чувственный, губы накрашены блестящей красной помадой.
– Это хорошо, – сказала она. – А вот мужчины, случается, придираются ко мне и ворчат. Но ничего, привыкнут со временем.
– Наверное, тяжело работать механиком? – спросила Шеннон. – Я бы не смогла. И как только вы уживаетесь с коллегами!
Взгляд ее упал на один из настенных календарей: на нем была запечатлена мускулистая женщина в эластичном спортивном костюме из лайкры, поднимающая штангу в тренажерном зале. На фотографии были отчетливо видны капли пота на ее груди, животе и бедрах.
– Вас, наверное, раздражают такие картинки? – спросила Шеннон. – Вид у нее довольно агрессивный.
– Нет, абсолютно. Тем более что это мой календарь, – ответила Донна, глядя ей в глаза.
Шеннон еще раз взглянула на символ августа. Концы влажных волос атлетки прилипли к шее и гладкой коже на ключицах.
– Я тоже иногда посещаю спортивный клуб, но таких красоток я там не встречала.
– Ваша машина на заднем дворе, мисс Гарретт, – улыбнувшись, сказала Донна. – Следуйте за мной.
Она резко повернулась, и штаны из грубой ткани впились ей в промежность, обтянув плотные ягодицы. Шеннон вновь обдало жаром. Она провела пальцем по округлому вырезу льняного платья на шее. У нее взмокли подмышки, а чувствительные соски пощипывало от пота. Но жарко ей стало не из-за спертого горячего воздуха в мастерской.
«Нет, этого делать не стоит, – убеждала себя Шеннон, – нужно поскорее вернуться в офис. И вообще не известно, захочет ли этого Донна…»
«Но почему бы не рискнуть?» – нашептывал ей внутренний голос.
– Чушь! – вслух воскликнула Шеннон, хорошо еще, что музыка заглушила это вырвавшееся у нее восклицание. Она оставила банковский чек на верстаке и следом за мастером прошла на задний двор.
После сумрака мастерской яркое солнце ослепило ее. Лучи отражались в ветровых стеклах автомобилей, ожидающих своих владельцев, и рассыпались на тысячи игривых солнечных зайчиков. Донна склонилась над отводом водонапорной трубы и принялась разматывать рукав, сложенный в кольца, чтобы обдать водой раскаленный бетон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
– Но этот головорез теперь работает в редакции журнала «Крошки», – с обаятельной улыбкой уточнил Ричард Стенли. – Он моментально смекнул, с какой девицей имеет дело, и поступил в соответствии с инструкциями. Винс хотел довести начатое до конца, но ваша девица этого не пожелала. Победа во втором раунде досталась «Крошкам». Осмелюсь напомнить вам, мисс Шеннон, что сегодня двадцать первое число…
Глава 6
Эдмунд Говард переступил порог своей приемной в пентхаусе, когда солнце взошло над подернутой туманом Темзой. С высоты птичьего полета ему был виден весь порт Канэри-Уорф и даже мост королевы Елизаветы, подернутый утренней дымкой. Мистер Говард был без портфеля, свой элегантный плащ фирмы «Берберри» он держал, перекинув через руку. В ярком солнечном свете его хищное лицо казалось высеченным из камня. Он прищурил пронзительно синие глаза и оглядел кабинет.
Взгляд его замер на девушке, стоящей возле письменного стола красного дерева. Руки она держала за спиной, упираясь ими в край столешницы, коричневое шелковое платье облегало округлые груди и стройные голые ноги.
Эдмунд Говард нахмурился.
Девушка приветливо и без тени кокетства улыбнулась:
– Аликс Невилл. Только не говорите, что вам не знакомо мое имя! – Она протянула мистеру Говарду руку.
– Здравствуйте, мисс Невилл! – Эдмунд Говард пожал ей руку, галантно поднес ее к губам и поцеловал. Затем он обошел вокруг стола, непринужденно кинул плащ на кожаный диван и сказал: – Даже если бы охранник не предупредил, что вы меня ожидаете, я не мог вас не вспомнить, мисс Невилл. Ваше победное выступление в лифте торгового комплекса произвело на меня огромное впечатление.
При этих словах Аликс вскинула брови и повела головой. Серебристые волосы рассыпались по плечам, она усмехнулась и с сожалением сказала:
– Мое вчерашнее выступление в оздоровительном комплексе было менее успешным…
– Ах вот вы о чем… – Эдмунд Говард тяжело опустился в кресло, прикрыл глаза ладонью от солнца и, откинувшись на спинку, задумался. Эта длинноногая непосредственная девица, излучающая сексуальность, не походила на обыкновенную кокетку, у нее были ясные и умные глаза. – Каковы ваши отношения с мистером Винсентом Расселом? – спросил мистер Говард.
Аликс саркастически усмехнулась:
– Мне известна эта фамилия, но лично мы не знакомы. И, предвосхищая ваш следующий вопрос, отвечу: нет, мисс Шеннон Гарретт не знает, что я здесь.
– Пожалуйста, присядьте. Я закажу чай. – Эдмунд Говард нажал на кнопку звонка, и спустя минуту в кабинет вошел с подносом в руках его секретарь, серьезный молодой человек. Комната наполнилась ароматом свежезаваренного чая и гренков с корицей. – Я занят, отвечайте пока вы на телефонные звонки, – сказал Эдмунд Говард.
Секретарь бесшумно удалился.
Аликс Невилл с подкупающей непосредственностью взяла с подноса гренок и, плюхнувшись на кожаный диван, поджала под себя голые ноги. Ее волосы соскользнули с плеча, и хозяин кабинета увидел нежный пушок у нее на шее.
– Дорогая моя, – промолвил он, – если вам не хочется больше участвовать в состязании, вы вправе выйти из игры. Ее правила исключают всякое принуждение! – Эдмунд Говард хищно осклабился.
Аликс взглянула на него сверкающими чистыми глазами и ответила:
– Цель состязаний – выявить, кто из участников имеет природную склонность к авантюрам, не так ли? Победителем признается человек, испытывающий от приключений подлинное удовольствие. Скажите, пожалуйста, сэр, разве я выглядела притворщицей во время встречи с Саймоном? Разве мое поведение не доказывает, что я получала от нее истинное наслаждение?
Видеокамера, установленная в кабине лифта, обеспечивала отчетливое изображение всего происходящего в ней. Эдмунд Говард вспомнил свои ощущения во время просмотра видеозаписи и заерзал в кресле, почувствовав прилив крови к промежности. Его член предательски зашевелился в брюках из тонкой шерсти, и управляющий корпорацией «Миднайт роуз интернэшнл» подался всем корпусом вперед.
– Если вам доставляет удовольствие участие в пари, то зачем же вы ко мне пришли, мисс Невилл? – спросил он.
Аликс ответила ему не сразу.
Масло с гренка просочилось на ее пальцы. Она грациозно подняла руку и, облизав их розовым язычком один за другим, обтерла ладонь о коленку и вперила в сэра Говарда задумчивый взгляд. Брови ее сомкнулись на переносице.
Аликс спустила ноги с дивана на ворсистый ковер, разгладила на коленях шелковую коричневую юбку, глубоко вздохнула и выпалила, выпятив грудь:
– Я хотела выяснить, нет ли в этом пари подвоха. Все должно быть честно, и правила должны быть одинаковые как для женщин, так и для мужчин. Ведь в этой игре участвуют и те и другие, не так ли?
Эдмунд Говард кашлянул и пригладил седые волосы. Упрямый пенис настойчиво оттопыривал брюки, выбравшись из тонкого белья, и вынуждал управляющего ерзать в кресле и вытягивать ноги.
– Хотите еще чаю? – спросил Эдмунд Говард.
– Чаю? Чаю. Ах чаю? Да, с удовольствием, вы очень любезны!
Аликс Невилл рассеянно покосилась на Эдмунда, когда он потянулся к чашке, чтобы наполнить ее из чайника, и пододвинула к нему поднос. На ее лисьем лице возникло выражение легкого недоумения. Казалось, она напрочь забыла, что привело ее в этот кабинет в столь ранний час, и теперь отчаянно пытается вспомнить.
Сэр Говард с наслаждением отхлебнул из чашки, вдыхая приятный аромат напитка, и взглянул в окно. Солнце начинало припекать. Офисы здания корпорации постепенно наполнялись сотрудниками.
– Я вас понимаю, – наконец промолвил управляющий и повернулся лицом к Аликс. Девушка смотрела на него холодным ясным взглядом, положив руки на колени. – И целиком с вами согласен. Собственно говоря, этот спор был затеян именно для того, чтобы выяснить, какие люди способны испытывать истинное удовольствие и как далеко они готовы пойти ради него. В мои намерения не входило унизить или обидеть кого-либо. По-моему, в последнем раунде мистер Рассел и мистер Стенли вели себя не совсем честно, или не совсем так, как подобает настоящим спортсменам. Поэтому я, пожалуй, поручу бухгалтерии решать, которой из двух редакций продолжать существовать.
– Нет! – воскликнула Аликс Невилл.
Эдмунд Говард настолько опешил от такой бесцеремонности, что даже откинулся на спинку кресла. На его лице обозначились глубокие морщины. Он нахмурил брови.
– Нет? – переспросил он, вперив в Аликс ледяной взгляд пронзительно-голубых глаз.
Девушка вскочила с дивана, невольно задрав подол юбки, и Эдмунд мельком увидел, что на ней надеты полупрозрачные кружевные коричневые трусики. Аликс застыла в грациозной позе, тряхнула серебристыми волосами и звонко расхохоталась.
– Простите, я допустила бестактность. Обычно я веду себя чрезвычайно осмотрительно и вежливо с большими начальниками, особенно когда пытаюсь втолковать им, почему дают сбои их устаревшие компьютеры, которые давно пора выбросить на свалку. Мне следовало сказать: «Пожалуйста, не делайте этого, сэр!»
В голубых глазах Эдмунда Говарда сверкнули смешинки. Его губы вздрогнули и растянулись в улыбке.
– Вы это серьезно? – спросил он.
– Пусть пари продолжается! – серьезным тоном, но с блестящими от смеха и возбуждения глазами воскликнула Аликс. – Я здесь, чтобы сказать, что я готова рисковать. Потому что раньше я помирала от скуки. Я хочу играть дальше, чтобы продемонстрировать Винсу Расселу, насколько рискованными могут стать наши приключения. Вы должны меня понять.
Эдмунд Говард вперил в нее пристальный взгляд. Стройная, высокая и длинноногая, эта молодая энергичная женщина была полна решимости и упрямства. Глаза ее так и сверкали от ярости. Управляющий корпорацией улыбнулся:
– Мисс Невилл, я вас понимаю, потому что я сам азартный человек. И, как и вы, я не люблю проигрывать. Но вы уверены, что мистер Стенли и впредь будет выдвигать на состязания мистера Рассела?
– Его можно переубедить, лишь треснув по башке бейсбольной битой. Я проучу этого Винса, мистер Говард, я утру ему нос. Я сделаю это в любом случае, но моя главная цель – помочь мисс Гарретт сохранить журнал «Женщина». Вы согласны продолжать игру?
– Вы меня заинтересовали! Значит, хотите посостязаться с мистером Расселом в смелости и предприимчивости? Что ж, пожалуй, это вполне обоснованное желание, оно соответствует замыслу спора. Вы не дрогнете?
– Я не дрогну, сэр! И вы в этом убедитесь. – Она хитро улыбнулась. – Ведь вы будете наблюдать за мной, не так ли?
Ее кокетливый взгляд застал мистера Говарда врасплох. Обмякший пенис окреп и задрожал, упершись головкой в ширинку. Сохраняя внешнюю невозмутимость, Эдмунд рассеянно уставился в окно.
– Хорошо. Пари будет продолжено, – скучным голосом произнес он. – Условия вашей следующей встречи с мистером Расселом я сообщу письмом мисс Гарретт.
Он дождался, пока за Аликс захлопнулась дверь, достал из стола вечное перо и потянулся за листом тисненой бумаги. Открутив колпачок золотой ручки, мистер Говард задумчиво взглянул в створчатое окно, пронизанное солнечным светом.
– Какая жалость, что в следующем раунде должен участвовать именно мистер Рассел! – пробормотал он себе под нос. – Если бы не это досадное обстоятельство, я бы с удовольствием сформулировал условия пари так: «Соблазните управляющего корпорацией “Миднайт роуз”». Увы, но такая формулировка не соответствует духу спора. А поэтому… – Он заскрипел пером по бумаге.
Шеннон Гарретт подалась вперед, аккуратно обводя губы блестящей помадой цвета раздавленной земляники – этот оттенок удачно сочетался с серыми тенями, подчеркивающими выразительность ее карих глаз. Шеннон тряхнула каштановыми волосами, промокнула салфеткой губы и улыбнулась, довольная собой. У нее за спиной открылась дверь туалета.
– Аликс! – Шеннон обернулась и, растерянно уставившись на девушку, пробормотала: – Я получила от управляющего письмо о вчерашнем происшествии в спортивном клубе… Мне очень жаль…
Аликс покраснела и ответила:
– Не принимай это близко к сердцу, это не повторится!
Она решительно подошла к зеркалу, обрамленному, как в гримерной, лампочками, и, швырнув сумку на полочку, достала расческу.
– Я сказала, что это не повторится, потому что в следующий раз все будет иначе. Вот увидишь!
Она включила холодную воду, смочила расческу и принялась яростно расчесывать копну серебристых волос.
– Как? Разве ты не выходишь из соревнований?
– Черта с два! – Аликс сверкнула глазами. – Тебе известны условия следующего пари?
– Пока нет, но я узнаю их в течение суток. Послушай… – Шеннон обернулась, чтобы видеть лицо Аликс, а не его отражение. – Может быть, я смогу тебе помочь?
– Ты? – искренне удивилась Аликс.
– Да, я. А почему бы и нет? – возмутилась Шеннон, уязвленная ее тоном.
Аликс покосилась на нее и передернула плечами:
– Так, ничего!
Шеннон встала с ней рядом и, вглядевшись в их отражения, заметила, что на лице девушки нет грима. Ей не требовалось скрывать мимические морщины в уголках глаз, а груди распирали платье и без бюстгальтера.
– Разреши мне помочь тебе в следующем раунде, – тихо попросила Шеннон.
– Это исключено! – отрезала Аликс.
– Что ж, замечательно! – Шеннон подхватила свою парусиновую сумочку. – Чудесно! Если ты настаиваешь на этом, я свяжусь с тобой, как только получу письмо с инструкцией.
Она пулей вылетела из туалета и хлопнула дверью, не желая слышать, что крикнула ей вдогонку Аликс.
«Да как эта девчонка посмела задирать нос только потому, что ей всего двадцать! Она считает, что я ни на что не гожусь, потому что я старуха! Ну и наглость!»
Шеннон рвала и метала весь день – для несчастной Джулии Ройстон он стал настоящим кошмаром.
В четыре часа пополудни Шеннон вскочила со стула и выбежала из офиса, крикнув на ходу помощнице:
– Если меня будут спрашивать, я поехала забирать машину со станции гарантийного обслуживания!
Она хлопнула дверью так, что стопка старых журналов упала с полки на пол. В редакции журнала «Женщина» раздался облегченный вздох сотрудников.
Шеннон треснула кулаком по кнопке вызова лифта.
«Я, видите ли, стара для этого! Ну держись у меня, Аликс!»
Такси доставило Шеннон до угла улицы Ист-Энд. Смрадные испарения железнодорожных путей и депо затуманивали нежно-голубое небо. Шеннон ощутила во рту привкус гари. Кирпичные стены строений эпохи королевы Виктории были размалеваны рисунками и надписями, сделанными синей и красной краской; сквозь старинную кладку кое-где пробивались кустики золотарника, увенчанные желтенькими цветами, тянущимися к солнцу. Было жарко, и Шеннон старалась держаться в тени, направляясь к гаражам под сводами пролета моста. Пот струился по ее спине.
Дверь гаража, покрытая выцветшей и облупившейся зеленой краской, была распахнута, оттуда доносились звуки радио. Боязливо переступив порог, Шеннон очутилась в полутемной мастерской. Сделав несколько шагов в душном полумраке, она крикнула, перекрывая голосом музыку:
– Эй, есть здесь кто-нибудь?
Кто-то приглушил звук, из-за автомобилей, горделиво сверкающих хромом молдингов и бамперов и пахнущих лаком и краской, вышел механик, одетый в запачканный комбинезон. Увидев клиентку, он сказал:
– Вы за своим «БМВ», мисс Гарретт? Машина готова, можете ее забирать.
– Спасибо, – сказала Шеннон.
Глаза ее привыкли к полумраку, и она еще раз окинула взглядом помещение. Повсюду тускло поблескивали банки с краской, ящики с запасными частями, разнообразные инструменты, на стене красовались глянцевые календари. Механик улыбнулся, и, приглядевшись к нему, Шеннон поняла, что это женщина. Среднего роста, худая, с длинными белокурыми волосами, стянутыми косынкой, она совсем не смущалась того, что ее старенький комбинезон надет на голое тело. Руки и плечи под широкими лямками потемнели от загара, местами кожа облупилась. Пока мастер искала среди документов, лежащих на верстаке, наряды на выполненные ремонтные работы, чтобы выписать счет, Шеннон краем глаза заметила, как под комбинезоном колышутся ее полные груди.
Шеннон стало жарко, и она потупилась, пряча румянец, и стала рыться в сумке, ища чековую книжку.
– Вы новенькая? – спросила она. – Я не знала, что здесь работают женщины.
– Меня зовут Донна. – Женщина обернулась и протянула руку.
Шеннон разглядела ее вблизи и поняла, что ей лет под тридцать. Обутая в плетеные сандалии, она уверенно и легко ступала по скользкому бетонному полу.
– Я работаю с прошлой недели. А вам не внушают доверия механики-женщины?
Шеннон пожала руку, оказавшуюся довольно крепкой, и рассмеялась:
– Избавь меня Бог! Нет, разумеется.
Донна улыбнулась. Рот у нее был большой и чувственный, губы накрашены блестящей красной помадой.
– Это хорошо, – сказала она. – А вот мужчины, случается, придираются ко мне и ворчат. Но ничего, привыкнут со временем.
– Наверное, тяжело работать механиком? – спросила Шеннон. – Я бы не смогла. И как только вы уживаетесь с коллегами!
Взгляд ее упал на один из настенных календарей: на нем была запечатлена мускулистая женщина в эластичном спортивном костюме из лайкры, поднимающая штангу в тренажерном зале. На фотографии были отчетливо видны капли пота на ее груди, животе и бедрах.
– Вас, наверное, раздражают такие картинки? – спросила Шеннон. – Вид у нее довольно агрессивный.
– Нет, абсолютно. Тем более что это мой календарь, – ответила Донна, глядя ей в глаза.
Шеннон еще раз взглянула на символ августа. Концы влажных волос атлетки прилипли к шее и гладкой коже на ключицах.
– Я тоже иногда посещаю спортивный клуб, но таких красоток я там не встречала.
– Ваша машина на заднем дворе, мисс Гарретт, – улыбнувшись, сказала Донна. – Следуйте за мной.
Она резко повернулась, и штаны из грубой ткани впились ей в промежность, обтянув плотные ягодицы. Шеннон вновь обдало жаром. Она провела пальцем по округлому вырезу льняного платья на шее. У нее взмокли подмышки, а чувствительные соски пощипывало от пота. Но жарко ей стало не из-за спертого горячего воздуха в мастерской.
«Нет, этого делать не стоит, – убеждала себя Шеннон, – нужно поскорее вернуться в офис. И вообще не известно, захочет ли этого Донна…»
«Но почему бы не рискнуть?» – нашептывал ей внутренний голос.
– Чушь! – вслух воскликнула Шеннон, хорошо еще, что музыка заглушила это вырвавшееся у нее восклицание. Она оставила банковский чек на верстаке и следом за мастером прошла на задний двор.
После сумрака мастерской яркое солнце ослепило ее. Лучи отражались в ветровых стеклах автомобилей, ожидающих своих владельцев, и рассыпались на тысячи игривых солнечных зайчиков. Донна склонилась над отводом водонапорной трубы и принялась разматывать рукав, сложенный в кольца, чтобы обдать водой раскаленный бетон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17